Читать Rising Phenex (Yet Another Riser Phenex SI)(HS DxD AU Elements) / DxD: Восхождение Феникса (Попаданец в Райзера Феникса): Глава 31.8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Rising Phenex (Yet Another Riser Phenex SI)(HS DxD AU Elements) / DxD: Восхождение Феникса (Попаданец в Райзера Феникса): Глава 31.8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Я помню тебя! Ты – та самая полукровка, ния~. Мичико-тян, верно? — Женщина Нэкомата с черным мехом шагнула вперед, ее раздвоенные хвосты развевались позади нее. — Куукуукуу~, я думала, ты побежала за тем болваном в Подземный мир на службу тому Повелителю демонов? Что, дьяволы выгнали тебя, хафу?

Несколько ёкаев в толпе захихикали над ее словами, и мне пришлось прикусить язык, чтобы не вмешаться. Мичико попросила, чтобы я позволил ей самой разбираться с этим, но моему терпению был предел.

— Мичико. — прямо сказал я, и она склонила голову.

— Простите, Райзер-сама. Нам нужно встретиться с Магари-сама. — Она подняла голову и вернула свое внимание к отряду, преграждавшему нам путь. — И было бы невежливо заставлять ее ждать дольше, чем она уже ждет.

— Ты действительно думаешь, что мы поверим, что группа дьяволов, подобных вам, сможет встретиться с Магари-сама? — Они усмехнулся. — Вы все за дураков нас держите?

— Извините, нья~! Простите, нья~! Уступите дорогу, нья~! — Откуда-то сзади раздался юношеский голос, и из стайки ёкаев низшего класса выбежал тот самый котенок с белой шерстью, которого мы видели в доках. Он протиснулся сквозь море ног и остановился рядом с Они, его маленькие легкие тяжело дышали. — У Магари-сама и правда встреча с ними, нья, хаа, хаа~.

Они посмотрел на ребенка, прежде чем его губы скривились.

— Я полагаю, у вас действительно назначена встреча с Магари-сама...

Он покачал головой и разочарованно вздохнул. Высокий ёкай оглянулся через плечо, прежде чем прокричать:

— Похоже, чужаки еще поживут! На данный момент. Давайте вернемся и выпьем; может быть, они разозлят ее, и мы все равно вынесем их вперед ногами.

Толпа испустила громкий коллективный вздох. Они рассеялись вокруг нас и направились обратно по дороге в сторону деревни. Ёкаи бросали на нас всевозможные злобные взгляды, когда проходили мимо.

Они прищелкнул языком, оглядывая нас, его глаза жадно скользнули по моим женщинам, прежде чем он остановился на мне.

— Тебе следует следить за своими манерами перед Магари-сама, сопляк, иначе я насажу твою голову на пику, а твои женщины насладятся моей компанией.

Мне потребовалось все, что у меня было в душе, чтобы не спалить Они прямо здесь и сейчас, но мне удалось держать себя в руках.

— Не нужно беспокоиться о моем поведении, я никто иной, как джентльмен и идеальный гость для хозяев.

Если он ожидал, что его слова вызовут какое-то язвительное опровержение, то он был сильно разочарован. Он надулся. Затем большой ёкай прищелкнул языком, уходя.

— Тсс, я был уверен, что он поведется… прямолинейные ублюдки, они никогда не хотят веселиться.

Сабрина хихикнула, прикрыв рот рукой.

— Боже мой, какие же Они милашки.

— Райзер-сама. — Мичико была немногословна. Она наблюдала, как толпа расходится, а затем добавила: — Нам следует поторопиться.

— Согласен.

***

Мощеная дорога снова сменилась утрамбованной грязью, когда мы двинулись дальше в гору. У пары ворот Тории каменная лестница вела к вершине; четыре статуи кошек выстроились вдоль входа в Торри, над их головами парили мерцающие языки пламени.

Мичико, казалось, сильно расслабилась, увидев статуи, и начала подниматься по длинной прямой лестнице с чуть большей бодростью и легкостью.

Чем ближе мы подбирались к вершине горы, тем отчетливее я видел, как из земли вырастали большие каменные стены. Выбеленные скалы едва виднелись сквозь густые леса, окружавшие крутые склоны вокруг нас. Сотни каменных факелов давали нам свет, которого не давал густой навес, и даже если мы, дьяволы, не нуждались в нем, чтобы видеть, атмосфера, которую он излучал, довольно сильно завораживала.

Воздух вокруг нас был свежим и чистым, и я чувствовал, как ки нежной лесной зелени пронизывала все мое существо.

Когда мы добрались до самого верха, на прочной каменной платформе мы увидели сторожку. Пара ёкаев-тигров с копьями в руках и катанами на поясе стояли по стойке смирно перед открытыми деревянными воротами.

— Стойте, — твердо произнес кот слева, его золотистые глаза внимательно смотрели на нас сквозь прорези на шлеме в самурайском стиле. — По какому делу?

Мичико слегка склонила голову.

— Я Ханаби Мичико, бывшая жена Сагиямы Котаро и пра-пра-пра-пра-пра-правнучка госпожи Магари-сама – управляющей островов Тасиродзима и служанки лорда Нурарихёна-сама из Восточной фракции ёкаев. Две недели назад мы сообщили Магари-сама через управляющего Куо и отдел по связям с ёкаями госпожи Ясаки-сама о нашем визите. Мы пришли на встречу с ней.

Ёкай-тигр слегка выпрямился.

— Ты была дочерью Митио-тян, не так ли?

Мичико замолчала на мгновение.

— Торатаро... Оджи-сан?

Плечи толсторукого ёкая слегка задрожали, когда он протянул руку и снял шлем, ёкай-зверочеловек показал облик тигра.

— Да, это я. Прошло почти двести лет с тех пор, как я в последний раз видел тебя, Мичико-тян. Я рад видеть тебя в добром здравии. А где твой муж? Я не вижу его с тобой.

(Торатаро)

— Котаро-кун совершил что-то очень глупое, и из-за этого его убили… Он оставил меня и двух наших котят, — ее слова были мрачны, — однако добрый Молодой лорд спас нас от безрассудства моего покойного мужа, и теперь мы служим ему, чтобы отплатить за проявленную доброту.

Глаза ёкая, казалось, вспыхнули, когда он услышал ее слова. Он слегка опустил голову.

— Мне жаль это слышать, Мичико-тян. Каким бы дураком он ни был, он был дураком с золотым сердцем.

Он обратил свое внимание на меня.

— Я так понимаю, вы и есть тот молодой лорд, о котором она говорит?

Я посмотрел на Мичико, ожидая подтверждения, и в ответ на ее кивок шагнул вперед и отвесил легкий поклон.

— Я – Райзер Феникс, из 72 Демонических Слолпов. Приятно познакомиться с вами, Торатаро-доно.

Заявлять, что я был "третьим сыном", было необязательно.

Он поклонился в ответ, прежде чем его золотистые глаза остановились на Мичико.

— Магари-сама ждет встречи с вами. Старик Гумагути-доно скончался, пока тебя не было, поэтому его дочь, Широкуми-доно, покажет вам поместье. Идите с миром и проявляйте уважение, и оно будет предложено взамен. Вы можете пройти.

Мичико склонила голову.

— Спасибо, Оджи-сан. Если мы останемся, я разыщу вас.

http://tl.rulate.ru/book/96335/3563901

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку