Читать DC: The Prince Of The Underworld / DC: Принц подземного мира: Глава 119: Эринии (2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод DC: The Prince Of The Underworld / DC: Принц подземного мира: Глава 119: Эринии (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Брать в расчет этих троих как отдельных существ - ошибка, они сражаются вместе с тех пор, как родились тысячи лет назад, их командная работа настолько совершенна, что это будет похоже на борьбу только с одной. Помимо когтей, которые препятствовали моему естественному исцелению, и яда в клыках, способного убить любого смертного, как предупреждала меня сестра, у них есть еще и этот звуковой крик, который может быть смертельным.

Другими словами, это будет нелегкий бой.

"ХАЙЯАААААААААААААА!"

"ХАЙЯААААААААА!"

"ХАЙЯААААААААА!"

Они втроем кричат вместе еще раз, прежде чем напасть на меня, из-за близости я немного пострадала от крика, от которого у меня звенит в ушах, но ничего серьезного.

Затем все три встают друг за другом и пикируют на меня. Все с когтями наготове.

Я защищаюсь от первой, выставив свой черный клинок перед телом, и бросаю его влево, успевая заметить вторую прямо за ней и третью, атакующую вместе. Я телепортируюсь к ним слева и пытаюсь снести голову второй, та защищает сестру когтями, но я прыгаю и бью одну из них по лицу, отбрасывая ее в другую и катая по земле.

Первая из нападавших вдруг появилась передо мной с ногтями, нацеленными мне в глаза. Я увернулся, но коготь задел меня чуть выше брови, слегка порезав. Свободной рукой я схватил ее за запястье и крутанул так, что она упала спиной на пол. Прежде чем она успевает подняться, я наступаю ей на грудь и поднимаю меч.

Конечно, я не успел опустить меч, так как меня снова прервали две других.

"Επικαλούμαι το κρύο της θλίψης του ποταμού Cocyte!" {Я вызываю холодную печаль реки Коцит!}

Я выдуваю на них обоих большое количество черного тумана, похожего на смолу. Поскольку я уже использовал этот трюк против них раньше, они обе взмахнули крыльями и полетели назад вверх, избегая моей атаки.

"Хааа!", - закричал я от боли, глядя вниз.

Та, что была прижата к земле моей ногой, прорезала своими когтями мою лодыжку. В ярости и от боли я поднимаю ногу и бью ее по голове, отбрасывая от себя.

Одна из тех, что летели, атакует меня, но мне нет до нее дела, вместо этого я держу меч лицом вниз и телепортируюсь за той, что парит в нескольких метрах от земли, ожидая возможности атаковать меня.

Когда я появляюсь позади нее, не способный летать, я быстро перемещаюсь, целясь в ее крыло, но она оказывается столь же быстрой и успевает увернуться, но не раньше, чем мне удается схватить ее за запястье, и фурия начинает взлетать вверх.

Из-за стремительного взлета я случайно выпустил меч, но теперь, когда одна рука свободна, мне удается схватить ее за другую руку, и, когда я крепко сжимаю ее запястья, она кружится в воздухе, пытаясь заставить меня отпустить ее. Я воспользовался этим и, когда вращение было почти завершено, отпустил ее, и гравитация сделала свое дело, бросив меня на нее сверху и позволив мне обхватить ее шею руками, а ноги - талией.

Ей это совсем не понравилось, и она сделала несколько сальто в воздухе, пытаясь избавиться от меня, но я оказался в полной безопасности, изо всех сил сжимая ее шею.

"Шииии!"

В этот момент я услышал шум за спиной и увидел несколько искр. Одна из фурий атаковала меня, ударившись о мой щит. К счастью, сумасшедший полет той, которую я держу, сильно снижает вероятность того, что остальные ударят меня снова.

Видя, что она подошла слишком близко к реке Стикс, и не желая окунаться в нее, я отпускаю одну из своих рук и хватаюсь за перепонку одного из ее крыльев, прерывая ее полет и отправляя нас в свободное падение. Чтобы в будущем она не доставила мне неприятностей, я тяну за мембрану, и она легко рвется.

"ХАЙЯАААААААААААААА!", - кричит она, на этот раз от боли.

Сделав свое дело, я смотрю в сторону - мы падаем. И отпускаю, оставляя свое тело прямо слева.

Пока одна из фурий падала, не в силах взлететь обратно, другая отправилась на помощь сестре, а последняя летела ко мне с раскинутыми руками и открытым ртом. В этот рот я и ударил со всей силы. Но я не дал ей вырваться, схватив за волосы и притянув к себе, и поступил так же, как и с первой, встав на спину и держа одно из ее крыльев.

Я не успел оторвать его, как в случае со второй, потому что земля была на первом месте.

В середине падения мне удалось перевернуть тело Фурии вниз, но от удара о землю я отпустил ее, и мое тело несколько раз подпрыгнуло на земле, прежде чем мне удалось встать. Я поднимаю руку, и мой меч возвращается к ней.

Падения с такой высоты недостаточно, чтобы серьезно ранить меня, полубоги легко поглощают подобные повреждения. К сожалению, две фурии, упавшие на землю, тоже достаточно живучи и не получили серьезных повреждений, по крайней мере, у той, что упала вместе со мной, при падении сломалось одно из крыльев, так что две из них теперь застряли на земле вместе со мной.

Еще одна. Думаю я, глядя на последнею, которая еще летает.

Двое других, не привыкшие сражаться на земле, медленно идут ко мне. А я просто жду их.

Наконец те две фурии, что на земле, нападают на меня. Одна из них пытается вцепиться ногтями мне в горло, я поворачиваю тело влево, уклоняясь на несколько сантиметров, и рассекаю ей бедро своим клинком.

"ХААААААААА!"

Глубокая рана, заставляющая ее упасть на колени на землю. Я не успел задеть ее голову, потому что удар второй почти попал мне в сердце. Я схватил ее за запястье, чтобы защититься, и выкрутил его, сломав.

Пока Фурия корчилась от боли, я наступил ей на колено, сломав его, а когда она дернулась, я заехал ей коленом в лицо.

В этот момент я развернулся и чуть не попал под удар последней летящей фурии. Но она все же успела схватить меня своим телом и протащила по земле несколько метров, пытаясь укусить меня за шею, к счастью, я быстро переместился и схватил ее за шею, чтобы оттащить от себя.

"БЛАММ!"

Я врезался в ствол дерева, отчего оно затряслось.

Фурия продолжала пытаться укусить меня со всей силы.

"Επικαλούμαι το κρύο της θλίψης του ποταμού Cocyte!" {Я вызываю холодную печаль реки Коцит!}

Я наполняю легкие воздухом, а фурия, будучи существом разумным, уже понимает, что сейчас произойдет, и отпускает меня, хлопая крыльями в попытке удрать от меня. Только это был блеф.

Я не стал использовать заклинание, а когда она немного отошла от меня, телепортировался за ней и отрубил одно из крыльев, а затем ударил ногой в спину, отправив ее в полет к стволу дерева, о который она ударилась прямо лицом. Прежде чем она успела обернуться, я пробил ей плечо и ствол.

 

http://tl.rulate.ru/book/96254/3422650

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо ✌️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку