Готовый перевод I Became the Duke’s Servant in Disguise / Я стала преданным слугой герцога: Глава 13. Угрожаешь мне… Снова?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Ты снова угрожаешь мне?

– Что?..

Клаус, застигнутый врасплох дерзким, почти свирепым поведением Розелии, потерял дар речи.

Розелия достала из кармана конверт с чеком на 1000 грангов и с глухим стуком бросила его на стол рядом с ним.

Клаус, прищурившись, посмотрел на конверт и медленно поднял его.

– Это вдвое больше суммы, о которой мы договаривались для погашения.

Когда Клаус достал чек и с подозрением осмотрел его содержимое, его взгляд упал на подпись принцессы.

– Этот чек, может быть...?

Когда Клаус уставился на Розелию так, словно хотел проглотить её, Розелия, не моргнув глазом, ответила на его взгляд.

– Я ничего не мог поделать с тем, что оказался в невыгодном положении вместо того, чтобы выплатить долг, не так ли? Не волнуйтесь. Я просто побуду рядом с принцессой, пока не верну все причитающиеся вам 3000 грангов.

Выражение лица Клауса помрачнело от откровенного заявления Розелии о намерении использовать принцессу, чтобы намеренно спровоцировать его.

– Ты...

Было слышно, как он скрипит зубами, заставляя себя сохранять терпение.

От его реакции эмоции Розелии ещё больше обострились.

– Разве не было бы разумнее, если бы герцог вёл себя разумно? Неужели вы не понимаете, что чем больше вы пытаетесь защитить принцессу, тем труднее ей становится жить в королевском доме?

Это было замечание, вырвавшееся почти импульсивно, вызванное её и без того запутанными эмоциями.

Осознавал герцог это или нет, но слова Розелии заморозили его, как лед.

– Заткнись...

Его голос, понизившийся, когда он склонил голову, содержал явное предупреждение. Но для Розелии, и без того потрясенной своим искаженным суждением, его предупреждение не имело никакого значения.

– Быть эгоистичным и навязывать себя другим, даже не понимая своих собственных чувств, – это не что иное, как досадная помеха.

– …

– Вы когда-нибудь интересовались мнением принцессы? Неужели вы не понимаете, что ваше эгоистичное отношение только усложняет и ставит в неловкое положение принцессу?

Клаус, который до этого молча слушал, наконец, подошёл к Розелии с угрожающим видом и схватил её за воротник.

– Я сказал тебе заткнуться. Лучше не шути со мной, когда ты даже не знаешь, о чём говоришь.

Он схватил её за воротник с силой человека, который мог легко одолеть её; Розелии стало трудно дышать, когда её охватил инстинктивный страх. Но её глаза, и без того наполненные ядом, яростно встретились с его пылающим взглядом.

– Тогда что бы ты сделал с моим ртом?

На мгновение бровь Клауса странно дернулась, как будто он ослышался.

– Что?

Нахмурив брови, Клаус посмотрел на Розелию скорее с недоумением, чем с гневом на лице.

Смело, без малейших колебаний посмотрев на него, Розелия твёрдо произнесла:

– Не поймите меня неправильно, герцог. Независимо от того, симпатизируете ли вы принцессе или испытываете к ней какие-то чувства, я не хочу вмешиваться. Поэтому, пожалуйста, не пытайтесь извратить ситуацию так, как вам заблагорассудится.

Пока она говорила, в зеленых глазах Розелии, которые, казалось, неотрывно смотрели на Клауса, вспыхнули искры. Клаус застыл от её дерзкого взгляда.

Снова, в который раз. Этот слабый, странный запах начал его беспокоить. Это был аромат, который он не мог точно определить. Он даже сомневался, что это действительно был аромат. Ему просто казалось, что если он будет вдыхать его слишком долго, то в голове у него помутится.

Пока Клаус стоял неподвижно, Розелия схватила его за руку, которая сжимала её воротник. Герцог послушно отпустил её руку и посмотрел на неё с отсутствующим выражением лица.

Розелия не забыла «вбить последний гвоздь на место», когда посмотрела Клаусу в лицо.

– А что касается того, как я возвращаю свои долги, это моя проблема, так что, пожалуйста, не вмешивайтесь. Разве герцогу недостаточно просто получить то, что ему причитается?

Сказав это, Розелия быстро выскользнула из пространства между Клаусом и стеной, направляясь прямо к двери.

С громким «бах!» дверь закрылась, а Клаус ещё долго стоял ошеломленный.

За дверью Розелия шла по коридору, её шаги были яростными. В её сердитых глазах внезапно появились слезы. Девушка нервно вытерла глаза тыльной стороной ладони и пробормотала проклятия себе под нос.

«Чёрт возьми, почему я плачу и поднимаю такой шум?»

Не было причин плакать, вообще не было абсолютно никаких причин плакать. Может, и есть причина злиться, но…

Игнорируя затуманенность, которую она видела в своих глазах, Розелия смотрела вперед с более ядовитым выражением лица.

«Схватил меня за шиворот и пригрозил вернуть долги?»

Судьба распорядилась так, что он просто буду околачиваться рядом с принцессой, а потом исчезнет, заклейменный как предатель!

Было по-настоящему жалко и приводило в бешенство видеть герцога, который собственными ногами шёл в преисподнюю, даже не подозревая о своём будущем.

Даже если бы ему дали совет, было ясно, что герцог, который был полон решимости закрыть глаза и уши, не стал бы слушать.

Розелия вспомнила его взгляд, сверкающий, как холодное лезвие, когда он схватил её за воротник, и стиснула зубы. Как и в оригинальном произведении, где герцог не выступил вперед, когда Розелия была на виселице, она и пальцем не пошевелит, когда Клауса заклеймят как предателя.

Нет, она может даже от души посмеяться, увидев, как все это рушится у неё на глазах.

* * *

 

В один прекрасный день, который, по её словам, был прекрасным, Клосет насильно утащила Розелию в сад, ни с того ни с сего поставила чайный столик и наслаждалась чаепитием с Розелией.

Внезапно усевшись за стол напротив, Розелия машинально отхлебнула чай, который протянул ей Клосет, тупо уставившись в чашку.

Клосет, наблюдавшая за рассеянным выражением лица Розелии, заговорила в этот момент.

– Что-то пошло не так, когда вы встретились с Её Высочеством принцессой?

Розелия, пораженная обеспокоенным вопросом Клосет, неловко улыбнулась.

– Нет, благодаря помощи миледи, все разрешилось.

– В самом деле? Тогда почему у тебя такое выражение лица?

– Почему... Как вам мое выражение лица?..

– Ты выглядишь как парень, погрязший в долгах.

– Хотя... это правда…

Розелия неловко улыбнулась, и Клосет, многозначительно вглядываясь в её лицо, осторожно проговорила:

– Я думаю, Клаус тоже был во дворце в тот день. Вы случайно не сталкивались с ним?

Она действительно быстро улавливает мелочи.

Розелия неохотно кивнула.

– Что сказал этот хладнокровный человек? Он становится ещё хуже, когда дело касается Эвелин, я имею в виду, принцессы.

– Мисс Клосет!

Мельда, горничная Клосет, разливавшая чай неподалеку, завизжала, как баньши.

Возражала Мельда или нет, но у юной леди было угрюмое выражение лица, когда она высказывала то, что думала:

– Если он что-нибудь скажет, назови моё имя, – сказала она, – и скажи ему, что ты отправилась на встречу с Её Высочеством по моему личному поручению.

Хотя она уже открыто объявила о своих намерениях вернуть долг, используя принцессу, внезапно её захлестнуло сожаление. Она могла бы сформулировать это более деликатно, но, спровоцированная агрессивной реакцией Клауса, она невольно произнесла слова, которые могли ещё больше разозлить герцога.

Возможно, если бы вместо герцога там был кто-то другой, её бы арестовали за оскорбление принцессы.

«Ха… Я действительно должна вбить немного здравого смысла в упрямую голову герцога…»

– Забудь о том, что уже прошло, Антонио. Тебе все равно придется расхлебывать кашу, которую ты заварил.

Для своего возраста у этой девочки довольно острый ум.…

Розелия посмотрела на Клосет с новым восхищением.

Клосет, несмотря на пристальный взгляд Розелии, только гордо наклонила свою чашку.

В этот момент Мельда, которая расставляла закуски рядом с ними, осторожно заговорила:

– Леди Клосет, сегодня мы собираемся примерить платья дебютанток, верно?

– Фух… Мельда. Разве я не могу просто надеть что-нибудь?

– Что вы такое говорите! Это ваш первый бал дебютанток, так что даже не думайте экономить, говоря такие глупости!

– Тьфу...

Если подумать, до бала дебютанток у Клосет оставалось меньше месяца. В то время как любая другая девочка её возраста, возможно, с нетерпением ждала бы этого дня, сестра герцога казалась довольно равнодушной.

Что ж, Розалия ничем не отличалась от неё в отсутствии интереса у Клосет. Выросшая в заброшенном поместье маркиза, она никогда не сожалела о том, что у неё не было бала дебютанток, и не завидовала другим благородным девицам.

Бал дебютанток – это просто модное название для дебюта в высшем обществе, по сути, ничем не отличающееся от демонстрации себя на брачном рынке. Итак, для Розелии, которая не была заинтересована в браке,…

– Это доставляет беспокойство.

Да, это просто казалось надоедливым занятием.

Было удивительно, что такой высокородный человек, как Клосет, разделяла это мнение.

– Беспокойство? Честное слово! Это бал дебютанток дочери дома Вальтезаров! Возможно, вы не знаете, но все молодые джентльмены и леди из высшего общества с нетерпением ждут его!

– А что, если ты встретишь такого парня, как Клаус?

На грубое замечание своей леди Мельда усмехнулась:

– Разве это не то, что можно встретить с распростертыми объятиями?

Услышав невинный ответ Мельды, Клосет и Розелия скорчили гримасы горечи, как будто только что попробовали что-то кислое. Когда они обе как-то странно посмотрели на неё, Мельда недоуменно пожала плечами, как будто не поняла.

– В любом случае, я беспокоюсь, что дворецкий всё ещё не определился с темой приема.

– Разве не об этой теме приёма он говорил в течение последних шести месяцев?

– Итак, я хочу сказать, что, несмотря на всю суету, связанную с подготовкой в течение шести месяцев… хотя, кажется, с основными блюдами и обстановкой для вечеринки разобрались... но они всё ещё не определились с самой важной частью – темой вечеринки.

В ответ на глубокий вздох Мельды Клосет бросила на неё такой взгляд, словно она вмешивалась в чужие дела.

– Так что, если бы мы могли просто обойтись без темы?

Услышав резкий ответ Клосе, Мельда подпрыгнула от удивления:

– Почему вы говорите такие обидные слова?! Вы что, забыли о бале дебютанток дочери маркиза Бельмонта в прошлый раз?

– Эм... я чихала весь день, и в голове у меня всё ещё не прояснилось.

Поместье маркиза Бельмонта кратко упоминалось в оригинальном романе, поскольку оно было таким же влиятельным, как и поместье Вальтезара. Они сказали, что собрали все цветы империи и украсили здание так роскошно, что невозможно было даже заглянуть внутрь?

Было описано, как будто они вошли в цветочный лес, а затем дочь Бельмонта появилась как настоящая цветочная фея, словно в сказке.

К сожалению, Клосет страдала от сильной аллергии на пыльцу, поэтому…

Поскольку общество привыкло к частым вечеринкам, дети дворян любили выбирать тематику для своих вечеринок и выделываться, а не устраивать обычные балы. Проведя с Клосет больше месяца и поняв, что она, несмотря на свою колючую и отчужденную внешность, неожиданно прямолинейна и глубока, Розелия почувствовала сильное желание поддержать её.

Но Розелия также знала, что в будущем Клосет будет нелегко ориентироваться в кругу общения. Поэтому она решила предложить небольшую помощь, хотя, возможно, это будет не так уж много.

– Как насчёт бала-маскарада?

На мгновение взгляды Мельды и Клосет обратились к Розелии.

После недолгого замешательства Мельда покачала головой, как будто ей не понравилось предложение Розелии.

– Бал-маскарад – это слишком устаревшее понятие. Я думаю, это вышло из моды больше десяти лет назад?

Розелия лукаво улыбнулась в ответ на резкие слова Мельды и продолжила:

– Это только в том случае, если это бал-маскарад в стиле Лугбельзета.

Бал-маскарад в стиле Лугбельзет – это бал, участники которого полностью закрывают лицо маской, оставляя только небольшие отверстия для глаз. Поскольку все лица были закрыты, было трудно определить личность или статус участников, а таинственность невозможности узнать друг друга на короткое время сделала мероприятие популярным, но вскоре исчезла.

Однако бал-маскарад, о котором упоминала Розелия, был предстоящим балом-маскарадом в стиле Рафелиоса, который вскоре станет популярным.

– Знаете ли вы о масках, которые сейчас в моде в странах Западного континента, начиная с империи Рафелиос?

http://tl.rulate.ru/book/96077/6162968

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода