× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод I Will Become Hokage in One Piece / Ван Пис: Я - Хокаге: Глава 70: Таверна Сады

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Таверна Сады больше походила на ресторан, чем на настоящую таверну, поскольку большинство людей, приходивших сюда, стремились отведать вкусной еды Сады.

Говорили, что хозяин Сада был известным шеф-поваром. Раньше он был поваром на пиратском корабле, но после того как потерял одну руку во время несчастного случая, ему пришлось оставить свои кулинарные мечты и открыть эту таверну.

Потеря одной руки была большой трагедией для повара, так как делала приготовление пищи чрезвычайно сложным. Однако Сада справился с трудностями и продолжал ежедневно подавать ограниченное количество блюд, в основном предлагая напитки. Тем не менее таверна всегда была полна клиентов, которых привлекали особые деликатесы.

В таверне собирались как пираты, так и обычные люди, и хотя драки были строго запрещены, беспорядков почти не было, особенно потому, что Большая Мама обеспечивала защиту этого места. И хотя Большая Мама никогда не запрещала устраивать беспорядки, все понимали, к чему это может привести.

Безопасность объяснялась прежде всего тем, что остров славился своей кулинарной репутацией, поэтому лишние хлопоты были ни к чему. Однако если кто-то вздумает разрушить остров, за ним придут и Большая Мама, и морские дозорные.

Среди пиратов, собравшихся сегодня в таверне "У Сады", был Кровавый меч Йоделл, предводитель пиратов Текилы, за которого полагалась награда в 27 миллионов бейли. Он был родом из Саут-Блю и успел победить несколько пиратских команд, прежде чем прибыл на Гранд-Лайн, где продолжал завоевывать славу, побеждая многочисленных соперников.

Йоделл прибыл сюда, чтобы отведать знаменитые блюда таверны Сада, и зарезервировал все место для себя и своей команды. Некоторые зрители, зная о его грозной силе, наблюдали за ним со стороны, беспокоясь за безопасность Сады.

"Эти отвратительные пираты, неужели они не боятся привлечь внимание морского дозора? " - прошептал кто-то.

"Дозорных? Думаете, у них есть время заниматься этим местом? Они заняты другими делами и не будут обращать на нас внимания, пока мы платим дань Большой Маме", - ответил другой человек, демонстрируя враждебность по отношению к морским дозорным.

"Мы должны найти способ помочь Саде и его сыну. Управлять этой таверной им нелегко. И хотя маленький Лестер умеет сражаться, я не думаю, что он сможет справиться с этой группой пиратов. "

На кухне таверны Сады у плиты стояли пожилой мужчина и маленький мальчик. Сада, держась одной рукой, умело жарил блюда, его лицо было спокойным и отрешенным.  

Золотоволосый юноша, одетый в поварскую форму с поварским колпаком, хоть и был еще молод, но имел рост почти 1,8 метра и крепкое телосложение. Его лицо выглядело немного юношеским, но с первого взгляда трудно было представить его маленьким мальчиком.

"Папа, неужели мы должны готовить для этого парня? "спросил мальчик.

"Почему бы и нет? Думаешь, мы сможем их победить? Он пират, за которого полагается награда в 27 миллионов бейли. Хотя на Гранд Лайн это не так уж и много, но их хватит, чтобы поиздеваться над нами", - сказал Сада, добавляя в блюдо немного рыбного соуса для усиления вкуса. "Лестер, я знаю, о чем ты думаешь, но сейчас не время действовать импульсивно. "

"Но, папа, ты можешь легко победить его! "Лестер знал силу своего отца. Может, он и не был всемирно известным пиратом, но уж точно был достаточно силен, чтобы справиться с человеком снаружи.

"Мир и гармония приносят процветание. Мир и гармония! "Сада положил посуду на тарелку и сказал: "Отнеси это ему. Не провоцируй его. "

Лестер сжал кулаки, чувствуя себя безвольным и униженным. Ему, как энергичному молодому человеку, не хотелось терпеть такое унижение, хотя он уже сталкивался с подобными ситуациями. Но в этот раз он не хотел быть униженным подобным образом.

Он принес блюдо и подошел к единственному чистому месту в таверне, которое принадлежало Кровавому Мечу Йоделлу.

"Вот блюдо, которое вы заказали. Пожалуйста, наслаждайтесь", - сказал Лестер, склонив голову.

"Не могу дождаться! "Йодль потер руки, глубоко вдохнул аромат, явно довольный.  

"Это стоит того, чтобы ждать! Блюда Сады никогда не разочаровывают. О~" 

Он взял вилку, нанизал на шампур кусок мяса и положил его в рот. Сочные ароматы взорвались, доставив истинное наслаждение.

"Точно, это то, чего я ждал! О, это восхитительно! Я хочу есть это каждый день! "воскликнул Йодль со смехом, похожим на неприятный для слуха звук задушенного совенка.

Лестер посмотрел на Йодэлла, его глаза сверкнули холодным светом. Он незаметно вытащил костяной нож, способный легко перерезать хрящи и содрать толстую кожу, и нацелил его в сердце Йоделла.

Однако прежде чем он успел нанести удар, вилка заблокировала нож, и на ней оказалось немного соуса.

"Молодой человек! Как ты смеешь нападать на меня? Ты напрашиваешься на смерть! "Йодль был в ярости. Ему было не только больно, но и насмешливая улыбка на лице Лестера еще больше разозлила его. Ему захотелось разрубить этого мальчишку пополам.

Не закрывая больше рану, Йоделл решил ударить Лестера своим окровавленным кулаком.

Но было уже слишком поздно. В одно мгновение нож Лестера стремительно изменил траекторию, нацелившись прямо в жизненно важные точки Йодэлла. Он намеревался нанести смертельный удар одним движением.

Однако сила Йодэлла была огромна, и во время их предыдущего столкновения костяной нож согнулся и стал бесполезен. Он схватил стройную руку Лестера, собираясь применить силу, но обнаружил, что не может пошевелить собственной рукой.

"Рука? Почему моя рука... "

"Босс, ваша рука! " - крикнул один из его подчиненных, все еще трезвый. Йодль понял, что не может пошевелить рукой: она плавно исчезла, оставив после себя чистый разрез, из которого неудержимо хлестала кровь.

"Корабельный врач! Где корабельный врач, Фрэнк?! "нервно воскликнул Йодль, понимая, что ему очень больно, и он не может остановить кровотечение.

Йодль выругался на диалекте Южных морей и зажал рану. Боль раздражала его, но еще больше его злило то, что напавший на него мальчик словно исчез.

Вместо него появился другой человек со здоровой кожей пшеничного цвета, показавшийся ему знакомым. Он улыбнулся Йодэллу и взял в руки меч. Минуточку, почему этот меч кажется таким знакомым?

"Разве это не меч босса? "

"Ты прав! Это меч босса! "

Один из пиратов не мог поверить своим глазам, потирая их, словно во сне. Откуда у незнакомца меч босса?

"Парень, я убью тебя! "Йодль, разъяренный нападением и улыбкой на лице незнакомца, хотел разрубить его пополам.

Больше не прикрывая рану, он отбросил всякую осторожность и нанес кровавый удар по мужчине. Однако удар промахнулся и ударился о пол, разбив его вдребезги. Резкая боль пронзила его плечо, и не успел он опомниться, как в ухе раздался мужской голос.

"Двести семьдесят очков миссии за убийство пирата с наградой в 27 миллионов бейли. "

http://tl.rulate.ru/book/96027/4249714

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода