× Итоги Новогодний ивент 2026 и еще информации

Готовый перевод Farming in the Mountains: Max Level Jiaojiao Is Three Years Old / Сильнейшей красотке снова три года: Глава 235. Осторожность никогда не помешает

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сюэ Уху тоже понимал это, но сдержаться не мог. Конечно, он радовался не тому, что дяде Сюэ Дагую наставили рога, а тому, что Сюэ Чжуцзы теперь не имел никакого отношения ни к их семье, ни к деревне Хуайшу. 

Теперь даже если у Сюэ Чжуцзы снова возникнут дурные намерения, им не придется о нем беспокоиться. 

Раньше они боялись, как бы не испортить отношения с родственниками, и переживали, что все-таки он — внук деда. 

А теперь все стало просто замечательно! 

Но, честно говоря, он очень боялся гнева отца, поэтому Сюэ Уху изо всех сил старался сдержаться и не показывать свою радость, чтобы не усугублять его плохое настроение. 

Ли Хэхуа, склонившись, тихим голосом наставляла Цзян Юэ и Сюэ Яня: 

— Если в следующий раз заметите, что кто-то ведет себя подозрительно, не следуйте за ним одни, хорошо? Вы еще слишком малы. Вернитесь и позовите взрослого, пусть пойдет с вами. 

В ее словах сквозила тревога за их безопасность. 

Сюэ Дафу и остальные тут же поддержали: 

— Верно, верно. 

Цзян Юэ и Сюэ Янь уже открыли рты, чтобы объясниться, но Сюэ Сыху с улыбкой опередил их: 

— Напрасно вы так об этих детях беспокоитесь. Если сяо Янь и Юэ бао решили проследить за четвертым дядей, значит, они были уверены, что их не обнаружат. Вы же знаете, какие они умные. Разве они не остановили четвертого дядю? Если бы не они, он со своей-то силой, да еще и в гневе, точно бы пострадал. 

— Это правда, — засмеялись Ли Хэхуа и остальные. 

Сюэ Сыху улыбнулся: 

— Но осторожность никогда не помешает. 

Цзян Юэ и Сюэ Янь хором ответили: 

— Мы будем осторожны. 

Все-таки их четвертый старший брат действительно соображал быстрее остальных членов семьи. 

Дома они только начали готовиться к обеду. 

 

*** 

Пока Цзян Юэ и ее семья садились за стол, в деревне Чэнь, в доме Чэнь Лаоба, уже вовсю шло застолье. На столе были курица, рыба и мясо — все в честь шестнадцатилетия Сюэ Чжуцзы. 

Сам Сюэ Чжуцзы был в восторге, Чжан Мэйли тоже сияла от счастья, и даже Чэнь Лаоба радовался. Не в духе были только его жена и младшая дочь, еще не вышедшая замуж. 

Они считали, что Чэнь Лаоба слишком хорошо относится к Сюэ Чжуцзы, лучше, чем к ним, и это вызывало у них раздражение. 

К тому же Сюэ Чжуцзы уже несколько дней жил у них, что только усиливало их недовольство. 

Дом Чэнь Лаолю находился напротив, через дорогу. Оба дома были обнесены низкими плетеными заборами, и Чэнь Лаолю, сидя за столом, мог легко разглядеть, что творится у соседей. 

Не вставая с места, он громко крикнул: 

— Лаоба, разве Дагуй не редко наведывается к вам? Почему ты не пригласил его за стол? Я видел, как он уходил с каким-то свертком. Наверное, пришел проведать Чжуцзы? 

Чжан Мэйли и Чэнь Лаоба, услышав это, вздрогнули от испуга. 

Не дожидаясь вопросов, Чжан Мэйли громко спросила: 

— Когда он приходил? 

— Когда я возвращался с поля, — ответил Чэнь Лаолю. — Я столкнулся с ним на дороге и спросил, почему он не остался на обед. А он назвал меня сволочью! Мэйли, у твоего мужа крыша поехала? С чего бы это он меня оскорбляет? 

Сволочью?

Чжан Мэйли и Чэнь Лаоба в ужасе переглянулись. 

Неужели он узнал о них? Иначе зачем бы ему бросаться такими словами? 

Это же явный намек на них! 

Из-за своего страха они сразу же нашли в этом скрытый смысл. 

Теперь они не могли усидеть на месте и тем более есть. Какое уж тут застолье, когда на кону их жизни!

http://tl.rulate.ru/book/96023/6137864

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода