Готовый перевод Game of Thrones: Orphan / Игра престолов: Сирота✔️: Глава 17: В первый раз?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

298 год... Большинство обитателей замка еще спали, но в башне Десницы уже царила суматоха. Роди отправил своих соплеменников к туннелям, обнаруженным им прошлой ночью, еще до того, как на дворе забрезжил свет. Несмотря на то что многие из них ворчали, их манила возможность исследовать туннели, похожие на естественные пещеры их родины. Однако после того как несколько кланов вернулись с ранами, Роди распорядился, чтобы они работали в группах. Туннели кишели ловушками, и он не собирался допускать, чтобы кто-то попался в ловушку из-за легкомыслия. На то, чтобы просто нанести на карту окрестности Башни Руки, ушло почти десять дней, и даже после этого один из них потерялся в туннелях. Клановники нашли по меньшей мере десять безъязыких детей, блуждающих в этих подземельях, и привели их к лорду Старку. Роди не знал, о чем говорили на малом совете, но заметил, как лорд Старк вошел в Малый зал с хмурым выражением лица. Судя по услышанным фрагментам, Мастер Шептунов был удручен и жаловался на действия Десницы. Тем не менее, по приказу лорда Старка все туннели, ведущие к башне Десницы, были запечатаны. Однако в хранилище лишь ходили слухи, так как лорд Старк велел Роди оставить один из туннелей открытым и отправить кланников глубже в подземелья, чтобы они составили их карту. Мастер Шептунов и некоторые другие, вероятно, знали о планах северян, но ничем не могли помочь в их предотвращении. В конце концов, Десница был другом короля, и его слова значили больше, чем все мнения членов малого совета вместе взятые. Правда, всё шло не так, как хотел лорд Старк... Через две недели от его имени должен был состояться турнир, и несмотря на все попытки его остановить, единственное, что мог сделать лорд Старк, — немного ограничить награды. Он с большим трудом пытался искоренить коррупцию в городе, поскольку даже его родной брат, Ренли Баратеон, ничем не мог ему помочь. Роди понимал, что лорду Старку сейчас нелегко, ведь в роли нового Десницы его власть еще не укрепилась. Поэтому он помогал Старку с детьми. Санса была послушной девочкой и уже поняла, что ее отец занят делами королевства. Увы, такого нельзя было сказать об Арье — она была полна озорства. По крайней мере, расторопный шаг лорда Старка, который нанял Первого Меча Браавоса в качестве мастера танцев, отвлек девочку от прочих хлопот. С другой стороны, видя, как соклановцы прекрасно справляются с обязанностями, Роди оставил их наедине и занялся другими делами. В конце концов, ему предстояло подготовиться к предстоящему турниру. Роди собирался участвовать в рукопашном бою, что полностью поддерживал лорд Старк. После долгой утренней тренировки он сидел в Малом зале, пил эль и беседовал со своими людьми, у которых был выходной.

 

— Отец заставил меня пообещать жениться после возвращения на Север, — сказал один из мужчин. — Он постоянно жалуется, что умрет, так и не увидев своего внука.

— Не волнуйся, Бенни, — с улыбкой сказал самый старший из грейклоков. — Женитьба — это хорошо. Когда ты вернешься домой, найдется тот, кто предложит тебе горячую еду. А когда ты полюбишь свою жену, счастливчика не найдется больше тебя.

— Да, ты прав, — согласился Бенни.

— Иначе наша судьба будет такой же, как у капитана — вечной девственницей! — подхватил один из молодых клановников. В этот момент с другого конца стола полетела пустая кружка и ударила юношу по голове.

— Иди, наполни мою чашку! — сказал Роди, прищурив глаза.

— Сейчас, капитан, — усмехнулся юноша. Остальные засмеялись, а один из них добавил:

— Оставьте парня, капитан. Все знают, что вы еще девственник. Да и в нашей деревне, уверяю вас, есть несколько хороших девушек, готовых к браку. Вам следует прийти и взглянуть на них.

— Он теперь благородный, он не станет обращать внимания на простушек, — сказал Бенни, светясь от восторга, глядя на Роди. — Только высокородные дамы с нежными руками должны быть ему по нраву. Хотя, если бы я не знал его, я бы сомневался в его выборе...

 

Все рассмеялись, а Роди встал, чтобы уйти. Если бы эти слова произнес другой дворянин, его голова покатилась бы по полу еще до того, как он успел бы закончить фразу. Однако Роди считал каждого из них своим другом, и потому, кроме легкого недовольства, никакого вреда от их шуток не было. Оставив их шутить, он вышел из зала, и у дверей его встретил маленький мальчик, споривший со стражниками.

 

— Говорю вам, это мастер Тобхо Мотт послал меня! У меня есть новости для лорда Грейгарда! — воскликнул мальчик с лицом, покрытым пеплом.

— Лорд Грейгард занят, мальчик. У него нет времени для тебя, — ответил один из стражников. В этот момент рядом со стражниками появился Роди:

— Мне все же хотелось бы узнать, почему я не располагаю временем.

 

Стражники обернулись, и на лице мальчика появилась ухмылка.

 

— Простите, милорд, но лорд Старк запретил иностранцам входить в замок. Поэтому мы...

 

Роди махнул рукой, призывая их замолчать, и повернулся к мальчику. 

 

— Скажи мне, что так срочно заставило тебя тревожить стражу?

 

— Мастер Тобхо Мотт послал меня сообщить, что ваше поручение готово к принятию, милорд.

 

Мальчик говорил на одном дыхании.

 

— Хорошие новости, — Роди достал серебряную монету из мешочка и протянул ее мальчику. — Скажи мастеру Тобхо Мотту, что мы будем там через несколько часов.

 

Мальчик кивнул и побежал обратно. Отсюда до кузнеца был час пути. Проследив за тем, как мальчик уходит, Роди снова повернулся к одному из стражников.

 

— Харрен, позови Крага. Насколько я знаю, он был на малом совете с лордом Старком. Я буду ждать его у конюшен.

 

— Да, милорд, — кивнул стражник по имени Харрен и, шагнув прочь, отправился выполнять приказ. Роди пошел за серебряной монетой в комнату лорда Старка и уже было направился к конюшне, чтобы подготовить двух лошадей для себя и Крага, но заметил Джори в коричневом плаще, садящегося на лошадь. Рядом с ним стояли двое мужчин.

 

— Джори, рад видеть, что ты наконец-то покинул Красный замок, — сказал Роди, улыбаясь.

— Что ж, не только ты получил задание от лорда Старка, — ответил Джори, оглядевшись и понизив голос. — Правда, мое задание требует некоторой секретности, поэтому я буду признателен, если ты не будешь выкрикивать мое имя, чтобы все слышали.

— Это вряд ли. В этом замке нет секретов. Половина, вероятно, уже знает, куда ты направляешься, — засмеялся Роди, вспомнив, что скрыть секрет в этом замке было сложней всего. Это место было населено безумцами: здесь были даже туннели, чтобы подслушивать разговоры обитателей.

Он задавался вопросом, каким безумием был охвачен король той эпохи, чтобы отдать приказ о строительстве такого зверства. Джори ворчал под плащом:

 

— Тогда раскрой мне свою тайну... куда ты идешь?

 

— Ничего важного,— пожал плечами Роди. — Доспехи Крага готовы, и мы собираемся посетить мастерскую мастера Тобхо Мотта.

 

В глазах Джори зажегся странный блеск:

 

— Вот как? Тогда ты не будешь возражать, если я пойду с тобой. То, что я одним из первых увижу доспехи Крага, о которых ходят слухи, станет хорошей историей.

 

Роди прищурил глаза, внимательно наблюдая за Джори. Он был уверен, что тот пришел не ради доспехов, а по другой причине. Однако понять, что именно ему нужно, он не мог, и в конце концов согласился, позволив Джори идти с ними. Они вышли из хранилища вслед за Крагом. Джори оставил двух мужчин в замке, а сам отправился с Крагом и Роди.

 

До мастерской они добрались не сразу. На улице, как всегда, было многолюдно, поэтому они оставили лошадей у таверны и продолжили путь пешком. Мастерская находилась в конце улицы, и это была самая оживленная часть города, поскольку именно туда обычно заходили дворяне за высококачественными товарами. Роди заметил мастера, стоявшего перед стойкой с доспехами и держащего подбородок.

 

— Мастер Тобхо Мотт! — крикнул Роди, увидев его снаружи.

 

Мужчина средних лет обернулся и пригласил Роди и остальных войти, сам выйдя вперед, чтобы поприветствовать их.

 

— Я вижу, вы закончили его раньше обещанного дня? — спросил Роди.

 

— Да, мой господин. Материалы пришли раньше, и у меня появилась возможность завершить работу на два дня раньше,— ответил мастер-кузнец. — Пойдем, я покажу тебе. Это мой шедевр. Лучших доспехов вы не найдете во всем Вестеросе.

 

Роди и остальные последовали за мужчиной и оказались перед стойкой с доспехами. Доспехи, висевшие на подставке, впечатляли своим видом. На них был остроконечный шлем с защитным щитком, выполненным в форме глаз демона. К верхушке шлема были прикреплены широкие листовидные куски металла, закрывающие всю верхнюю часть. Плечи выглядели довольно остро, длинно и внушительно, с каждой стороны украшенные тремя крупными шипами, похожими на драконьи когти, изогнутыми обратно.

 

Верхняя часть рук была защищена квадратными, полностью закрывающими плечи ремешками, свободно сидевшими под наплечниками. Нижние руки прикрывали вамбрасы с рядами мелких металлических пластин, имитирующих чешую ящерицы. Нагрудная пластина состояла из нескольких отдельных частей, наложенных друг на друга. Она закрывала тело от шеи до паха, но область плеч оставалась свободной, что давало больше пространства для движений. На груди было изображено дерево вейра с плачущим лицом и кровавыми слезами. Тело доспехов было полностью белым, а контуры подчеркивались черным цветом.

 

Верхняя часть ног была закрыта юбкой из цепной ткани, доходившей до паха. Нижние ноги защищали поножи с несколькими рядами колючих шипов по внешним сторонам. Краг пробормотал что-то на древнем языке, с блеском в глазах ощупывая доспехи. По его взгляду было видно, что он с нетерпением ждет момента, когда сможет их надеть.

 

— Где я могу это надеть? — спросил Краг с возбуждением на лице.

 

— Успокойся, Краг,— рассмеялся Роди.— Ты еще не видел своего нового боевого молота.

 

Услышав намек, Тобхо Мотт крикнул своему ученику, чтобы тот принёс боевой молот.

 

— Молот сделал мой ученик, милорд. Он действительно хорош в обращении с оружием, и я думаю, что вы не будете разочарованы.

 

Вскоре вышел мальчик с квадратной челюстью, кустистыми бровями и спутанными волосами. У него было угрюмое лицо, а в руках он держал огромный боевой молот.

 

— Милорд,— сказал мальчик, протянув молот Крагу.

 

Краг взял молот. Несмотря на его габариты, молот сидел у гиганта как влитой.

 

— Держу пари, что этим молотом я смогу зарубить даже великана... — произнёс Краг, взвешивая молот в руках.

 

— Еще бы,— закатил глаза Роди, открывая небольшой сундучок, который принёс с собой.— Вот ваши золотые, мастер Мотт.

 

— Лорд Старк довел сумму до двух тысяч золотых монет. Надеюсь, это удовлетворит вас в наших будущих делах.

 

— Конечно, удовлетворит, милорд,— ответил мастер Мотт с широкой улыбкой. Он повернулся к своему ученику и велел ему опустошить сундук в подсобке.

 

— Ты можешь последовать за мальчиком, чтобы надеть доспехи. Он поможет вам, милорд,— обратился мастер Мотт к Крагу.

 

Краг кивнул головой и пошел за мальчиком, пока Роди и остальные обсуждали насущные дела.

 

— Ваш ученик выглядит крепким парнем, мастер. Его отец, должно быть, силач или воин, верно? — неожиданно спросил Джори.

 

— Да, у мальчика определенно есть огромный потенциал, чтобы работать с лучшим кузнецом Вестероса,— отметил Роди. Слава этого человека была известна во всех Семи Королевствах.

 

— Действительно, хороший парень,— согласился мастер Мотт, хотя и явно напряжённый. — Он уже лучше многих кузнецов.

 

Пока они разговаривали, из подсобки вышла гигантская стальная фигура. В руках он держал подобный боевой молот, но в разы больше. Единственным признаком того, что это человек, был открытый козырек.

 

— Воистину гигант,— пробормотал Роди.

 

— Как дела, милорд? — спросил мастер Мотт.

 

Краг указал на пах, неловко спросив:

 

— Можно ли немного растянуть эту часть?

 

Мастер Мотт быстро кивнул и уверил, что это можно сделать за несколько минут. В то время Джори был в полном шоке от увиденного: гигант в доспехах и его вопрос — не каждый день встретишь человека, жалующегося на тесноту в паховой области доспехов. Пока они ждали решения по доспехам Крага, Джори общался с учеником мастера. Разговор преимущественно шёл о происхождении мальчика, в то время как Роди просто осматривал лавку. Через час ожидания они покинули магазин. Мастер Мотт пообещал доставить доспехи в замок на следующее утро, объяснив, что носить их неудобно, а надевать полные доспехи среди бела дня в переполненном городе — не самая мудрая идея.

 

— Лорд Старк удивится, когда увидит тебя в новых доспехах,— смеясь, заметил Роди.— Ты бы себя видел. Даже Умберы постыдились бы называть себя великанами, увидев тебя!

 

— Да, даже в таком возрасте он больше, чем лорд Умбер,— согласился Джори, но затем его выражение лица стало серьезным.— Однако не будь слишком самонадеянным. Ты будешь охранять лорда Старка, а его безопасность — это самое главное.

```

"Враги, с которыми вы столкнетесь, будут не деревенскими жителями, с которыми вы сталкиваетесь в войнах, а настоящими рыцарями."

 

Краг угрюмо кивнул головой и сказал: "Лорд Старк сказал то же самое, и вы можете быть уверены, что я умру прежде, чем кто-то сможет поднять руку на лорда Старка, милорд". Джори гордо кивнул головой, и они продолжили путь на лошадях в сторону Красного замка. По дороге Джори рассказал им, что по приказу лорда Старка он собирается посетить бордель. Роди и Краг смотрели на него с подозрением, но в конце концов решили остаться рядом с ним до Красного замка, поскольку, согласно приказу лорда Старка, ни один северянин не должен был посещать город в одиночку. Улица Шелков стала для Роди местом удивительным: в сумерках каждая дверь была украшена лампами разного цвета. Однако Джори выбрал двухэтажное здание с качающейся витиеватой лампой из позолоченного металла и алого стекла. "А, это то самое место", - сказал Джори, глядя на дверь здания. На пороге стояла чернокожая женщина в цветастом платье и со сложенным веером. Когда Роуди и остальные подошли к двери, женщина с теплой улыбкой на лице и сильным иностранным акцентом пригласила их внутрь: "Добро пожаловать, милорды. Пришли открыть глаза на мир? Проходите внутрь, здесь вы найдете все, что ищете, от И Тиша до Лисени". "Госпожа Чатайя, спасибо за ваше любезное предложение, но мы искали больше вестеросцев". Джори взял на себя инициативу и вошел внутрь: "Особенно ту, которую зовут Мхэген". "К сожалению, она сейчас занята с другим клиентом. Однако у нас есть много девушек, которые могли бы удовлетворить ваши потребности". Чатайя хлопнула в ладоши, и несколько девушек поднялись на ноги и подошли к чернокожей женщине. "Вот эта - Дэнси. Посмотри на ее руки, они созданы для тонкой работы". Госпожа Чатайя показала на девушку с мопсиным носом, веснушками и длинными, густыми рыжими волосами. На воротнике у нее висела черная жемчужина, а милая улыбка свидетельствовала о ее мастерстве. "Не нравятся веснушки? Тогда я предлагаю тебе Марей, ее слов достаточно, чтобы почувствовать тепло Матери, а ее уста отправят тебя прямо на небеса". На этот раз Чатайя показала зеленоглазую девушку с фарфоровой кожей. Ее длинные прямые волосы были бледно-бело-золотистого цвета, а на лице застыло надменное выражение. Эта девушка напомнила Роди королеву. У нее было такое же надменное выражение лица, когда он впервые увидел ее в Винтерфелле. Как раз в тот момент, когда госпожа Чатайя собиралась представить последнюю девушку, в разговор вмешался Джори: "Госпожа, мы пришли поговорить с Мхаэгеном. Не стоит тратить на нас время". Улыбка с лица госпожи Чатайи исчезла, и на ее месте появилось хмурое выражение: "Если вы не собираетесь платить, то уходите, у нас нет места для халявщиков". "Миледи, мы пришли сюда по приказу..." Джори попытался заговорить, но госпожа Чатайя оборвала его слова. "Я не леди, и даже если король придет, он должен заплатить. Плати или уходи", - сказала чернокожая женщина. Видя, что они привлекли внимание окружающих, Роди положил руку на плечо Джори: "Конечно, посещение борделя без оплаты не понравится даже королю. Сколько вы потребуете за этих двух девушек?"

 

Джори хмыкнул, но позволил Роди говорить. С другой стороны, улыбка на лице госпожи Чатайи вернулась, и она подняла три пальца. "Три только для одной из вас. Вас трое, поэтому вы заплатите за троих". "Значит, всего девяносто серебряников", - сказал Роди, доставая из кошелька золотую монету, - "Держи, я даже доплачу тебе за твою тяжелую работу". Мадам Чатайя застыла с открытым ртом, девушки рядом с ней начали хихикать, а Джори надул губы. "Это не серебряные, а золотые монеты..." прошептал Джори, обращаясь к Роди. От шеи Роди по лицу поползла краснота: он просто развязал свой мешок и протянул его госпоже. "Гм, здесь сто золотых монет. Это за твой тяжелый труд". Госпожа Чатайя взяла мешочек с монетами и заглянула внутрь. Затем она сладко улыбнулась и хлопнула в ладоши. "Девочки, подарите им сорок минут рая". Девочки начали хихикать и пытаться утащить их в разные комнаты. Роди взяла блондинку за руку и неловко сказала: "Мы можем просто поговорить здесь некоторое время?"

 

Госпожа Чатайя усмехнулась и сказала: "Вы видите здесь место, где можно присесть? Это место предназначено для приветствия клиентов. Если вы хотите поговорить с ней, то пройдите в комнату и поговорите там". В то время как Краг позволил завести себя в комнату, словно выиграл курицу в состязании по стрельбе, Джори настаивал на том, чтобы его монеты были на Мейгене. Видя, что выхода нет, Роди тоже последовал за девушкой внутрь и задумался о том, как провести время, попивая вино. Когда девушка открыла дверь в одну из комнат, его глазам предстала женщина, сидящая на толстом мужчине, как на лошади. Его глаза расширились, и, прежде чем он успел воспринять эту сцену, дверь закрылась. "Извините, я думала, здесь пусто". Блондинка усмехнулась и потащила Роди к комнате в конце коридора. "Эта комната предназначена для особых гостей госпожи. Хотя меня сюда никогда не пускали, думаю, не помешает зайти хотя бы раз", - сказала блондинка. Однако, как только они вошли внутрь, блондинка прижалась к губам Роди. Роди не знал, что делать, и замер, изображая мертвеца. Видя, что реакции нет, женщина отступила и хмуро посмотрела на Роди. "В чем дело? Я недостаточно красива, чтобы вам понравиться, милорд?" сказала она с явным гневом на лице. "Я..." Роди не знал, что сказать, и отвел глаза. Под сильным взглядом женщины он сгорбился. Если бы кто-нибудь из его людей увидел это, он был бы навеки посрамлен: человек, убивший бесчисленное множество других, стесняется взгляда проститутки. "Ты что?" Женщина по имени Марей прищурила глаза и скрестила руки под пышной грудью: "Погоди-ка..."

 

На лице Марей появилось насмешливое выражение, она взяла Роди за руку, подвела к кровати и толкнула на нее: "Не волнуйтесь, мой господин. Первый раз всегда бывает. Набираться опыта здесь - это хорошо, я научу тебя тому, что позволит тебе вознести свою будущую жену к небесам". Роди попытался встать, но женщина оттолкнула его и заставила сесть на край кровати. "В этом нет необходимости, мой мальчик. Мы можем просто поговорить и выпить вина". "Марей приложила палец к губам Роди и медленно стянула с него платье. Взгляд Роди остановился на двух горах, стоящих перед ним. Венера усмехнулась и схватила его за воротник, слегка поцеловав. Она медленно сняла с него одежду, любуясь тонусом его тела. Ее пальцы проследовали по его груди к уже напрягшемуся мужскому достоинству.

```

Роди застонал, когда она коснулась его самого дорогого. Их языки исследовали рот друг друга, а руки уже лежали друг на друге. Роди облизнула губы, когда они отстранились друг от друга, и сказала "Восхитительно". Она соскользнула с кровати и встала перед ним на колени. Роди отбросил меч в сторону, и Марей помогла ему снять штаны. Когда она стянула с него штаны, его член шлепнулся ей на лицо. Ее глаза расширились, когда она взяла его своими тонкими пальцами. "Как ты прячешь это чудовище внутри?"

 

Прежде чем Роди успел что-либо сказать, она осыпала его член поцелуями, и он застонал. Марей обхватила своими похотливыми губами головку его члена. Левой рукой она держала его ствол, а правой - яйца. Пока она сосала его головку, ее левая рука играла с его стволом. Медленно губы ее скользнули вперед, и влажный рот покрыл все большую часть его жирного члена. Она нежно лизнула нижнюю часть его ствола, когда он потянулся к ее горлу. Несколько раз она задыхалась, массируя обеими руками его толстые яйца. Она позволила его члену немного выскользнуть из горла и провела по нему языком, глядя на него своими большими сочными глазами. Нежно-голубой цвет ее глаз излучал чистое вожделение. Она позволила члену медленно выскользнуть изо рта, но когда он достиг ее ярко-красных губ, она схватила его за толстый ствол и начала доить его. Не выдержав, Роди схватил ее за голову и начал трахать в лицо. Она несколько раз выпустила кляп, когда он ускорил трах. Она схватила его за задницу, чтобы полностью взять ее в рот, но все равно не могла принять всю. Вскоре его член дернулся, и в ее горло хлынули струйка за струйкой густой спермы. Она вцепилась в его задницу и пыталась выпить всю сперму. Ее красные губы оторвались от его члена, но руки продолжали доить его. Ее сочные губы медленно оторвались от члена, она собрала последние капли спермы и проглотила их. "Теперь настало время настоящего пиршества". В тот момент, когда Марей с ухмылкой на лице забиралась на Роди, рядом с ними раздался стон. Старик со спутанными волосами, бородой и иссохшим лицом прошел сквозь расступившуюся стену, когда через комнату донеслись крики светловолосой женщины. Не раздумывая, женщина оставила Роди и с криками выбежала на улицу. С другой стороны Роди смотрел на мужчину сложным взглядом. "Торрен?" спросил Роди. Старик ухмыльнулся и рассмеялся: "Маленький Магнар!!!"

http://tl.rulate.ru/book/95993/3280826

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода