Готовый перевод Miracle Card Shop: All My Cards Can Be Actualize / Магазин чудо-карт: все мои карты могут быть реализованы: Глава 201

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ли Сянь, не задумываясь, бросился на генерала, атакуя со всей силы, не щадя себя. Внутренняя ци, словно бурный поток, хлынула из него, концентрируясь в ладони, готовая обрушиться смертоносным ударом. В мгновение ока он сократил дистанцию и обрушил свою ладонь прямо в грудь генералу.

— Бах! —

Удару вторил звук рушащегося под ногами цемента, усиливая силу Ли Сяня. От удара генерал отшатнулся на несколько метров, его тело исказилось под воздействием невероятной мощи.

Ли Сянь тяжело дышал, выложившись в этом ударе без остатка. Но, к его изумлению, генерал медленно выпрямился, смахивая пыль, будто ничего не произошло.

Понимая бесполезность дальнейших попыток, Ли Сянь попытался собрать остатки сил, чтобы бежать. Но прежде чем он успел отпрыгнуть, генерал бросился вперед и обрушил сокрушительный удар кулаком ему в живот.

— Бах! —

Удар сотряс Ли Сяня, у которого не было времени собрать ци для защиты. Он рухнул на колени, пытаясь подняться, но прежде чем он успел, кулак генерала уже летел ему в лицо.

— Не… умрешь? — с трудом прохрипел Ли Сянь, прежде чем удар вырубил его.

Через несколько мгновений после того, как генерал отправил Ли Сяня в нокаут, рядом с его бездыханным телом остановился сверкающий черный лимузин. Из него вышли два человека, подняли Ли Сяня и занесли в салон. Окно машины опустилось, позволяя людям внутри переговорить с генералом.

— Спасибо Вам, Верховный Генерал. Мы заберем этого парня и доставим мистеру Эмбервейву, — произнес водитель, обращаясь к генералу. Эти люди были членами банды Венезиале, выполнявшие поручения Даниэля.

— Хорошо, передайте привет мистеру Эмбервейву. Его Эфирное сердце просто нереальное. Во время боя с этим парнем я чувствовал себя непобедимым, — ответил генерал водителю. Тот кивнул в знак согласия, попрощался с генералом и, завершив свою задачу на сегодня, уехал, везя Ли Сяня на секретную базу Даниэля.

— На следующий день. Усадьба Прескотта. —

Бенджамин Прескотт, мультимиллиардер Тессийского Королевства, влиятельнейшая фигура в бизнесе и политике страны, сидел в своем кабинете, сдерживая ярость и разочарование, исказившие его лицо.

Его гнев был вызван провалом покушения — очередным провалом!

В данный момент оператор Синдиката связалась с Прескоттом, чтобы вернуть деньги за неудачу, извиниться и предложить компенсацию.

— Мы приносим свои извинения, мистер Прескотт. Очевидно, наша оценка цели была неверной, что привело к провалу миссии. После переоценки способностей цели и всех обстоятельств, его следует отнести к A-рангу. Соответственно, вы не имели разрешения использовать нашу платформу для устранения такого индивида.

Однако эта информация стала доступна лишь после провала миссии, поэтому Синдикат поступил в соответствии с регламентом. Помимо возврата ваших денег, мы предоставляем вам еще одно привилегию — возможность узнать о скрытых аспектах нашего общества, — заявила оператор, извинившись, и объяснила ситуацию Прескотту.

Прескотт, видимо, раздраженный попыткой Синдиката его обмануть, ответил: — Что вы имеете в виду, Оператор? Если вы полагаете, что я не знаком с преступным миром и тайными сторонами общества, такими как банды, в Тессийском Королевстве, вы глубоко ошибаетесь. Смею утверждать, что никто здесь не знает подноготную общества лучше меня.

Оператор быстро уточнила: — Нет, сэр, это не то, что мы хотели сказать. То, что мы сейчас раскроем, — это реальность мира, который может стать вашим инструментом. Это шанс превзойти свою роль обычного бизнесмена. — Она терпеливо разложила перед ним свои карты.

— Сэр, в этом мире существа из фольклора — вампиры, призраки, оборотни — реальны. Магия существует, но остается скрытой на глазах у всех, сосуществуя с нами в повседневной жизни. Мы называем эту скрытую реальность "Завесой" или миром за кулисами, — начали свою речь операторы.

Раздражение Прескотта было очевидным. Он считал, что Синдикат пытается продать ему нелепицу как возможность. — Это шутка какая-то? — вопрошал он.

Однако этот скептицизм быстро утих. Оператор наводнила его доказательствами и фактами, заставив поверить в существование Завесы.

Это было словно открытие новой реальности. Бесчисленные возможности и бесчисленное количество способов собрать богатство и власть невиданных размеров расстилались перед ним. Хотя он был влиятельнейшей и богатейшей фигурой в Тессийском Королевстве, он оставался смертным человеком, который в итоге покинет этот мир, оставив свое богатство ему бесполезному сыну, учащемуся в Америке.

Если Завеса действительно существует, то легенды о вампирском бессмертии тоже могут быть правдой. Вот путь к вечной жизни, освобождающий от оков человеческой смертности. За свою жизнь он накопил все — богатство, власть, даже отношения с бесчисленным количеством женщин-звезд. Когда он хотел, он мог пригласить одну из них, чтобы утолить свой порок. Такова была степень его влияния и власти в стране.

— Бессмертие… мечта королей и императоров… хм… ха ха ха ха ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! — Прескотт захохотал и засмеялся про себя, положив трубку. Теперь он понимал новые возможности и перспективы, открывшиеся перед ним. Знания о Завесе с лихвой компенсировали его прежние неприятности и обиды.

Пусть Даниэль вступит на рынок распределения электроэнергии и будет там правителем, какая разница? В конечном итоге Даниэль — все такой же обычный бизнесмен, пусть и гениальный изобретатель. Его технологии никогда не смогут конкурировать с потенциалом магии.

Прескотт, окрыленный новыми знаниями, не медлил с разработкой плана по использованию их в своих интересах. Первый шаг был ясен: поездка в Британию для установления контакта с организацией, известной как "Хайтауэр".

http://tl.rulate.ru/book/95897/4281549

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода