Читать Today, I Have Yet to Become a Doll / Сегодня я не стала куклой: Глава 261. Потрясение :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Today, I Have Yet to Become a Doll / Сегодня я не стала куклой: Глава 261. Потрясение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Бай Ювэй встревожено сидела в кладовой.

Расстояние, на котором кролик выпускает молнию, в пределах двух метров, но зверь не входит в этот радиус, и она не может помочь!

Хотя она также есть возможность позволить кролику приблизиться к медведю, но монстр в состоянии ярости,  кролику будет трудно поддерживать скорость зверя, а также необходимо учитывать расстояние до других людей!

Электрический ток ничем не лучше других ударов. Случайное ранение приведет к необратимым последствиям.

В это время все поняли, что сила этой самки медведя необычайно велика, и, рассредоточившись, отошли подальше!

Оружия в руках нет, а разница в силе настолько несопоставима, что никто не может с ней справиться, включая Шэнь Мо.

В последний раз ему удалось сразиться с лягушкой только потому, что в пещере было достаточно места, не говоря уже о том, что у той не было острых когтей и лап. Когда на нее напал Шэнь Мо, она была похожа на слона, которого пожирают блохи.

А этот разъяренный медведь...

Бай Ювэй не могла представить, если Шэнь Мо тоже получит "пощечину" от медведицы, как Ли Ли, сможет ли он выжить.

Она не хочет больше мешкать!

Не стоит ждать удобного случая, надо создавать его самим!

Бай Ювэй раскрыла дверь! Взяла метлу, выглянула наружу и хорошенько вмазала ей по зверю!

"Идиотка, иди сюда!" злобно крикнула она медведице, стоявшей у кладовки.

За ней - место, где заряжался кролик.

Медведица развернулась, выпрямилась и с оглушительным ревом бросилась на Бай Ювэй!

Рык зверя полон запугивания и дикости. В отличие от звуковых эффектов, демонстрируемых по телевизору, этот звериный рев способен заставить волосы на голове встать дыбом и пробудить внутренний страх!

Бай Ювэй не стала исключением, ее сердце учащенно забилось!

Но она не пряталась, не отступала! Просто ждала, когда медведица набросится и отбросит ее на расстояние двух метров!

Но случилось нечто неожиданное.

После того как медведица зарычала, то почему-то вместо того, чтобы напасть на Бай Ювэй, повернулась к Тан Сяо, который был на лестнице!

Открыв алую пасть, зверь одним махом раскусил полено, которым прикрылся Тан Сяо!

Тан Сяо закричал!

Как только он подумал, что жизнь кончена, медведица отступила назад, выплюнула древесные щепки, задыхаясь, медленно повернулась и, пошатываясь, вышла...

...

Дверь медленно закрылась.

Все были потрясены.

Они посмотрели друг на друга и заметили, что у каждого  в глазах промелькнуло удивление.

Почему два маленьких медвежонка не работают?

Почему медведь не напал на Бай Ювэй?

Потому что Тан Сяо ближе?

Времени на раздумья не было.

Янь Цинвэнь и Су Ман подбежали к Ли Ли и после беглого осмотра вместе расстегнули пуговицы на его рубашке, на спине появился жуткий синевато-фиолетовый синяк.

Янь Цинвэнь нахмурился: "Лу Ан, перевяжи!"

Лу Ан мгновенно достал из кармана небольшой рулон бинта и протянул ему. Янь Цинвэнь обернул его вокруг тела Ли Ли.

Бинт был очень тонким и узким, как у ребенка, играющего в доктора, но синяк на спине исчез сразу после наложения, однако мужчина все еще не очнулся.

Су Ман опустилась на колени рядом с Ли Ли и зарыдала: "Ли Ли, не надо ничего делать, не надо...ничего делать..."

Люди наверху спускались один за другим. Услышав рев и рычание зверя, они поняли, что дело плохо. Теперь они увидели беспорядок на первом этаже, и их выражения лиц становились все более и более паническими.

Если медведь разбушевался, значит, вещь не найдена.

Но если не два медвежонка, то кем были двое детей из детского стишка?

"Как Ли Ли?" спросила Чжу Шу.

Янь Цинвэнь нахмурился: "Возможно,  внутреннее кровотечение. Я не знаю, есть ли перелом. Сначала необходимо наложить повязку и перенести его на диван".

Шэнь Мо поправил перевернутый диван, на спинке которого остались царапины, нанесенные зверем.

Янь Цинвэнь негромко сказал: "Тело Ли Ли было усовершенствовано и стало намного сильнее, чем у обычных людей, но от удара медвежьей лапы мой товарищ получил такую травму..."

Он сделал паузу и посмотрел на Шэнь Мо и Бай Ювэй:

"Сложность этого кукольного дома... это определенно не то, с чем могут справиться обычные игроки".

http://tl.rulate.ru/book/95821/4075441

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку