Читать Crossing to the Future, it’s Not Easy to Be a Man | It's Not Easy to Be a Man After Travelling to the Future / Забегая в будущее, нелегко быть мужчиной: Глава 90: Путь развития :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Crossing to the Future, it’s Not Easy to Be a Man | It's Not Easy to Be a Man After Travelling to the Future / Забегая в будущее, нелегко быть мужчиной: Глава 90: Путь развития

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 90: Путь развития

Лин Лань чувствовала, что ее тянет куда-то в этом черном вихре и засасывает в эту бездонную черную дыру. Ее протащило через нее – она не знала, сколько прошло времени, секунда, час или день. Ее ощущения притупились, но вскоре по ее глазам резанул яркий свет, и Лин Лань выбросило из этого кошмара. Девушка почувствовала, что падает – ее забросило в какую-то незнакомую долину, и теперь она неслась к пологому травянистому склону.

Лин Лань не была уверена в безопасности этой травки, и она, глубоко вздохнув, использовала свою силу: дважды топнула ногой в воздухе, посылая вихри ветра и энергии к земле. Трава всколыхнулась, врассыпную бросились пара диких зайцев и несколько грызунов, которые в испуге попрятались по кустам. Итак, никаких болот, скрытых ловушек, и уж очень маловероятно присутствие опасных насекомых или еще какой-то твари, отлично! Убедившись, что все спокойно, Лин Лань позволила себе спокойно упасть. Но она не теряла бдительности – кто знает, какие еще опасности могли скрываться в этом странном месте.

После приземления она внимательно огляделась вокруг, и только убедившись, что ее жизни ничего не угрожает, она позволила себе внимательнее оглядеть прекрасное место. Вид и правда был захватывающим: на далеких холмах росли деревья – всплеск золота и всплеск алого кое-где проглядывал на зеленом ковре. У подножья холмов росла густая трава и дикие цветы, которые, сияя всеми цветами радуги, покачивались на ветру. Небольшой ручеек, местами выглядывавший из-за холмов, лентой пролегал через поле – была в нем какая-то стыдливая, скромная красота. Ближе к Лин Лань ручей превратился в маленькую речку – не слишком широкую и глубокую, а в голубой воде резвились рыбки.

На берегу речушки тоже росли цветы, и по мере того, как прозрачные волны накатывали на пестрые булыжники, красота цветов подчеркивалась мерным сиянием голубых волн. Перед ее глазами распростерлась сказочной красоты пейзаж, полностью подтверждая, что она вернулась в мир своей прошлой жизни. Конечно, такие картинки она видела только в Интернете, но все еще помнила, насколько очаровательны они могут быть.

Теперь, конечно, такой пейзаж уже не встретишь: чем современнее технологии, тем больше разрушения они несут. Несмотря даже на то, что в распоряжении Федерации было множество обитаемых планет, такой красоты на них уже не найти.

У ручья была протоптана небольшая тропка, разветвлявшаяся на две стороны – это доказывало, что долина вовсе не была необитаемой. Увидев это, Лин Лань обрадовалась – значит, она сможет узнать, где же она находится и что ей делать дальше. Хоть на сей раз сам способ перемещения был крайне странен, она уже решила, что ее, должно быть, забросило в одну из специальных миссий – только по завершении этой миссии она сможет вернуться в учебное пространство и, возможно, в один из тренировочных залов.

В душе Лин Лань роились подозрения: вся эта система, не дающая ни одной подсказки, в которой нужно было полагаться лишь на себя и свои безумные идеи, слишком уж напоминала одну из задумок инструктора Номер пять. Только он был способен так безответственно забросить ее сюда без каких-либо разъяснений. Будь это Номер один или Номер девять, они бы обязательно встретились с ней лично и проинструктировали перед началом задания. Впрочем, это были лишь ее догадки – чтобы узнать наверняка, ей придется пройти эту локацию.

Итак, для начала следует выяснить, в чем-таки заключается суть задания, иначе она никак не сможет его выполнить. В этом и была самая большая проблема Лин Лань: это не было похоже на предыдущие миссии, где инструкторы сами объясняли ей суть или же система задавала параметры. Теперь же ей, очевидно, придется полагаться лишь на собственную интуицию и суждения.

Были ли те загадочные фрески частью задания? Она никак не могла выкинуть их из головы – казалось, что они были очень важны, но Лин Лань не могла понять, каким же образом. А раз она не могла никак извлечь пользу из них, то самое время поискать новые зацепки.

Решив все, Лин Лань отправилась в путь. Для начала разведав все вниз по течению реки, она отправилась вдоль по тропинке к самому истоку. Она любила начинать с самого начала: таким образом, считала она, вне зависимости от того, хочет она решить проблему или нет, все само встанет на свои места, и будет сложно что-то пропустить. Она пошла по тропинке, огибая маленькие холмы – примерно спустя полчаса, повернув, она увидела неподалеку большую гору. Приглядевшись, она поняла, что тропинка кончается у ее подножья.

Черт, это тупик! Определенно, если она хотела найти подсказку, нужно идти в другом направлении. Она остановилась, в задумчивости глядя на гору и размышляя, стоит ли повернуть назад прямо сейчас.

«- Ты должна помнить, Лин Лань, что в боевых искусствах нет слова «почти» и нет рамок. Несмотря на жесткие тренировки, знание – значит все; если что-то не получается, значит, ты чего-то не знаешь. Есть только эти два пути», - всплыли в ее голове слова Номера Девять. Когда она только начинала учиться, Девятая спросила ее, знает ли она вообще что-то о боевых искусствах, и Лин Лань довольно осторожно сказала «почти». Этот ее ответ и вызвал такую лекцию от Девятой, которая призывала ее убедиться в своих действиях на сто процентов, прежде чем переходить к следующему шагу.

Значит, уверенность на сто процентов? Лин Лань почесала в затылке и вздохнула, отметая идею о возвращении назад. У этой миссии не должно быть ограничения по времени, значит, она может пройтись до конца и убедиться – Лин Лань знала, что, если она этого не сделает, ей будет не по себе. Она продолжила идти вперед и уже через полчаса добралась до подножья.

Тропинка кривилась, образовывая небольшой круглый участок земли прямо перед горой – эта равнинка поросла деревьями и травой, причем некоторые деревья были настолько толстыми, что им наверняка было несколько веков, а то и тысячелетий. Ей понадобился лишь один беглый взгляд, чтобы вычленить небольшую тропку, убегающую сквозь этот своеобразный лесок – все благодаря Номеру первому, который однажды заставил ее проторчать уйму времени в диком лесу, тем самым приучив ее находить не только скрытые, но и безопасные пути, причем неважно, были ли они протоптаны человеком или диким зверем.

Лин Лань чуть приподняла уголки губ, улыбаясь – действительно, необходимо было досконально все проверять, иначе велика вероятность упустить что-либо важное. С легким сердцем Лин Лань отправилась через рощу; следуя по этому пути, она преодолела около тридцати метров через лес, прежде чем ее взгляду открылась трещина в скале – настолько маленькая, что ее легко можно было бы не заметить. Она была такой тонкой и узкой, что с большого расстояния она была совершенно не видна. Да даже на близком расстоянии она могла бы ее пропустить, если бы эта лесистая тропка не вывела бы ее прямо к цели. Подарок небес, не правда ли?

Чрезвычайно тонкий ход – подобный обман зрения и хорошая маскировка заставили бы кого угодно промахнуться, проглядеть этот лаз. Да даже сама Лин Лань едва не сдалась на полпути, но, к счастью, вспомнила напутствие Номера Девять, что и привело ее сюда. Она почувствовала волну трепетного ожидания: может, внутри она найдет долгожданную подсказку, ответ?

Она медленно подошла к расселине. Действительно, необычайно узко – человек средней комплекции едва-едва мог протиснуться, а кому-нибудь погрузнее пришлось бы изрядно попотеть, чтобы проникнуть внутрь. Разумеется, для Лин Лань это было проще простого – она все-таки была шестилетним ребенком: в самом начале, когда она только-только знакомилась с учебным пространством, ядро ее духовной силы слилось с телом, и ее ментальный образ принял обличье ее физического тела: до этого ее дух все еще некоторое время выглядел как она сама из прошлого, но теперь даже на духовном уровне она оставалась ребенком. Теперь Лин Лань в виртпространстве выглядела абсолютно так же, как и в реальном измерении.

Она протиснулась в расщелину, обнаружив неожиданно еще одну долину прямо вслед за этой: первым, что она увидела, было озеро – вполне вероятно, что отсюда и брал начало ручей, по руслу которого она следовало, а источником воды в озере вполне мог бы стать снег, стаивающий с горы. Лин Лань обогнула озеро, с поверхности которого поднимались облака холодного пара, и продолжила следовать по тропе – еще спустя пару минут впереди что-то ослепительно засияло золотом, заставив ее отвести взгляд.

Впереди вплоть до самого горизонта расстилалось огромное рисовое поле. Ветер всколыхнул это золотистое море, по нему побежали волны. Сейчас был сезон сбора урожая, и Лин Лань самой захотелось пуститься на поле, сгребая щедрые дары… Сказывался обывательский уклад ее прошлой жизни – она не удержалась и хихикнула, поражаясь собственным желаниям.

Лин Лань продолжала идти вперед, и в ее голове мелькнула мысль: она вспомнила фреску, которая и затянула ее сюда – разве на первом сегменте не было точно такого же рисового поля? Неужели она попала внутрь картины?

Это казалось вполне реальным: именно картина втянула ее сюда. Это заставляло Лин Лань задуматься – чего от нее пыталось добиться учебное пространство, запихивая ее внутрь настенной росписи? Она снова вспомнила, как улыбался человек на первой и последней панели – о том, насколько похожими казались эти улыбки, но какой разный смысл в себе таили. Лин Лань почувствовала, что вот-вот догадается – неужели смысл ее задания имел отношения к этим улыбкам?

Стоило Лин Лань просто подумать об этом, как механический голос заполнил собой пространство:

- Поздравляю, вы смогли определить главный ключ. С этого момента начинается особая миссия – найдите ваш собственный путь развития!

http://tl.rulate.ru/book/9561/271495

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку