Готовый перевод I’m a phantom thief but I faked a marriage with an investigator / Я неуловимая воровка, но заключила фальшивый брак со следователем: 040

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 40

 

— Возможно, вы в замешательстве, но это необходимая процедура для защиты ваших прав.

Действия супружеской пары неизбежно предполагают физический контакт. Идея состоит в том, чтобы заранее получить обоюдное согласие, чтобы не допустить возникновения каких-либо неудобств или неприятных событий в ходе расследования. Заголовок меня удивил, но это прозвучало как необходимая мера. Успокоившись, я прочитала то, что ниже, и снова растерялась.

— Вы должны согласовать между собой, какие физические контакты вы допускаете для проведения тайного расследования.

В середине листа был простой рисунок тела человека, спереди и сзади которого отдельные линии соединялись со строками...

Нет, почему тут так много вариантов? Кто это всё напридумывал?

Я поставила очень жирный крестик и взглянула на Ханта, который сделал то же самое и при этом выглядел так, словно прожевал грязь.

— А, и, пожалуйста, обратите внимание, что мы отметили звёздочкой физический контакт, который следственный комитет счёл необходимым для изображения правдоподобной супружеской пары.

Они сочли это необходимым. Судя по способности избегать ответственности, автор — государственный служащий. Я просмотрела форму согласия в поисках звёздочки и замерла.

 

Поцелуй

 

Ещё больше меня смутил тот факт, что в бланке были и другие слова, ещё более оскорбительные, но, по крайней мере, без звёздочки.

Кто это придумал? Столь излишняя дотошность.

Жестокая дотошность автора на этом не закончилась. Он даже спрашивал согласия на то, чего не следует совершать между следователем и преступником.

И вот эти действия должны показать другим, что мы пара? Да даже настоящая пара на людях такое делать не будет!

К счастью, там не было звёздочки.

Если бы она тут оказалась, я бы подала в суд.

Чейз смотрел на меня и Ханта, пока мы боролись сами с собой. Было видно, что его это забавляет, поэтому я начала немного злиться.

Он извращенец? Похоже, что так.

Я перестала писать и посмотрела на Чейза.

— Это вопрос, который должны обсудить и решить заинтересованные стороны, поэтому я попрошу вас троих уйти, чтобы мы могли спокойно всё обдумать.

Хант выпроводил троих мужчин. Мне стало гораздо спокойнее без посторонних глаз, но всё равно было некомфортно.

— ...

— ...

Никакого «обсуждения», как сказал Хант, не было. Мы оба неловко поджимали губы, украдкой косились друг на друга и вертели ручками. Я ставила крестик, Хант делал то же самое. Хант ставил галочку, я повторяла за ним. Короче говоря, игра на смекалку.

Ноги нельзя.

Хант начал снизу, и я последовала его примеру.

Талия... Для эскорта? Можно.

Никогда бы не подумала, что буду делать что-то подобное в своей жизни. Я была настолько ошеломлена, что пробубнила себе под нос, даже не понимая этого:

— Для страны, значит?

— Вы можете поступать, как сами того пожелаете.

— В таком случае.

Я примерно отметила пять крестиков и одну галочку.

— Нет, если я смущаюсь уже сейчас, то мы заранее обречены на провал. Инспектор, на работе нужно выкладываться на полную.

Кончики ушей Ханта стали ярко-красными.

— ...Для страны.

Хант вздохнул, а я за ним. Мы снова зашевелили ручками.

Плечи можно. Голова можно.

Уши... Уши? Зачем их трогать?

Когда я поставила крестик и перешла к последнему пункту, моя рука остановилась.

Губы.

— ...

— ...

Шух-шух, шух-шух.

Шух-шух, шух-шух.

Мы с Хантом посмотрели друг на друга, быстро поставили крестик и отложили ручки.

— Готово.

Услышав, что мы закончили, вошёл Чейз и повёл себя как учитель, оценивающий контрольную работу.

— Вы не дали согласия на поцелуй.

— Я сказала, что буду сотрудничать со следствием, но речи о передаче своих физических прав правительству не было, так?

— Если вас принуждают, то это нарушение прав, а не их защита.

В довершении всего протестовал даже адвокат, назначенный Министерством юстиции.

— Я не принуждаю вас, а выражаю свою обеспокоенность как главный следователь. Есть ли пара в мире, которая не целуется на собственной свадьбе?

Я изумлённо спросила:

— У нас будет свадьба?

— Конечно, если вы собираетесь притворяться настоящей парой. Свадьба — это прекрасная возможность познакомиться с Феллером.

Я думала, мы просто тихонько соберёмся и сфотографируемся. Я не знала, что будут приглашены гости.

— Конечно, у меня нет полномочий, чтобы заставлять вас, так что если вы оба не хотите этого делать, то вам и не придётся.

В общем, добровольно-принудительно.

— Но если говорить от лица Клайва Чейза, вашего ровесника, не руководителя следственного комитета, я думаю, что для людей 30-летнего возраста это не более, чем рабочий поцелуй.

— В мире существует такое понятие, как рабочий поцелуй?

— Актёрство.

— ...

— Актёры часто целуются на съёмках. Они делают это профессионально. Без жалоб. Вы двое сейчас как актёры, играющие семейную пару. Я ошибаюсь?

Сначала одна кровать, теперь поцелуй. Он неустанно пытается свести меня с Хантом, и его намерения совсем не кажутся чистыми.

Чейз, какую цель ты преследуешь?

 

* * *

 

Дорис фыркнула, проверяя заполненный брачный контракт.

— Опека над первой, второй, третьей и четвёртой кошками.

— Э! Э-э! Мяу! Нет!

Как только Коко, сидящая на плече, услышала слово «кошки», она захлопала крыльями и разозлилась.

— У меня дома уже есть птица, но когда ты без спроса привёл домой четырёх котов, я подумала, что же на тебя нашло...

— Что бы вы ни пытались сказать, это не так.

— Ты о том, что приворожён не кошками, а женщиной?

— Да, это не так.

— Подождём и увидим.

Не говоря больше ни слова, Рэйвен встал и взял с вешалки свою полицейскую куртку.

— Мне пора на работу, пожалуйста, позаботьтесь о ней.

— О твоей любимой невесте? Или воровке, которую ты привёл домой?

— Я знаю, что не я первый, кто впускает вора в дом.

Дорис замерла, поскольку неосторожно брошенные слова были подобны обоюдоострому мечу.

— Хорошо, я позабочусь о ней, так что не волнуйся.

Ей ничего не оставалось, кроме как пойти на сотрудничество.

 

* * *

 

— До встречи, дорогой.

В тот момент, когда я проводила Ханта с очаровательной улыбкой, на его скульптурном лице, когда он посмотрел на меня, появилась трещина.

А это не хорошо, мы же в прямом эфире.

Теперь зрители, то есть дворецкий, старшая горничная и личный секретарь Ханта смотрели на нас печальными глазами. Когда Хант наклонил голову в мою сторону, аудитория взорвалась молчаливым восхищением. Они могли подумать, что сейчас мы поцелуемся. Однако телезрители, смотрящие на нас с благоговением, словно наблюдали за счастливым финалом романтической драмы, знали не всё. Хант притворяется, что целует меня, прижимаясь губами к моему уху, и шепчет:

— Обойдёмся без слова «дорогой». Это неприятно слышать.

Так куда делась вся твоя неприязнь, если ты обнимаешь меня, чтобы сказать это?

В ответ я прижалась губами к чужому уху, словно возвращая поцелуй.

— Но ведь намного неудобнее называть друг друга по именам, разве нет? Просто представьте, что я обращаюсь к мухе на вашем лице.

— А, так вы помолвлены с мухой? — язвительно спросил Хант.

Затем он достаточно громко и дружелюбно, чтобы все его услышали, произнёс:

— Хорошего дня, Джемма.

Ы-ых, мурашки по коже!

Он произнёс моё имя, желая показать, что не испытывает дискомфорта, но раздражение во мне только увеличилось.

Ты ведь сейчас тоже представил, что помолвлен с мухой, да?

Когда я обернулась после проводов Ханта, я вспомнила, что отныне моя миссия — подготовиться к свадьбе и изучить этикет высшего общества. Мне не сообщили конкретных действий.

Я даже не могу спросить сотрудников.

Пообщавшись с работниками, которые вежливо спрашивали, не возникли ли у меня какие-то неудобства, а затем разбрелись по своим делам, я решила постоять в холле и глядела на лестницу.

Пентхаус состоит из трёх этажей. На втором и третьем я ещё не была.

Невежливо бродить по чужому дому в одиночку.

...Подумала воровка, чья специальность — входить и выходить из чужих домов по своему желанию.

 

http://tl.rulate.ru/book/95406/3369606

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Чейз, давай своди их, мы в тебя верим. Хотя ты хочешь этого из-за личной выгоды, ну да ладно
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода