36
— Я Но Гук Чхоль, лидер Спецотряда Управления Национальной Обороны.
— Я Чхве Джун Хо.
Но Гук Чхоль был человеком, ставшим тим-лидером после того, как я убрал Ван Джу Ёля.
Если Ван Джу Ёль любил красоваться перед всеми и вмешиваться в дела подчиненных, то Но Гук Чхоль ненавидел постороннее вмешательство и предпочитал решать вопросы тихо. Взамен он был предельно строг и жестко следовал правилам.
Он также был моим бывшим начальником, но оставлял меня в покое настолько, что мы едва обменялись парой фраз за все время. Это говорило о его гибкости. Уже за одно это он был отличным тим-лидером.
— Рассчитываю на плодотворное сотрудничество.
— Вы ознакомились с планом операции?
— Я расставлю людей с интервалом в пол-юнита на ключевых точках. Мы захватим столько злодеев, сколько возможно, но согласно вашему приказу, Сверхчеловек, сосредоточимся на минимизации сопутствующего ущерба.
— Отлично.
План этой операции по зачистке был прост. Я совершаю налет на место, где собрались мелкие организации для переговоров. По возможности беру живыми, но их жизни или смерть не имеют значения.
Эти парни уже превратили ситуацию с безопасностью вокруг Инчхона в полный бардак из-за «Лиги Злодеев», только усугубляя хаос. Так что я буду казнить любого, кого увижу, на месте, а если кому-то повезет выжить — захвачу в плен.
Ключевые точки блокируются силами Управления, а прилегающие территории контролируются местными Группами реагирования Инчхона.
Этим я смету все пять сотен с лишним злодеев, что наводнили окрестные районы.
— Тогда начинаем.
***
Способ моего проникновения был прямолинеен. С горы позади заброшенного здания, где проходила встреча, я, используя Силу, создал ступени и приземлился на крышу. Этот метод требовал колоссального расхода Силы, но мне было плевать.
Сметая злодеев, стоявших в охранении на крыше, я открыл дверь, спустился вниз и напрямую атаковал место сбора главарей.
Даже не проверяя, кто есть кто, я свернул шеи всем восьми боссам организаций и их телохранителям.
— Это Головолом!
— Бежим! Уходим!
— Не сражайтесь с ним! Просто бегите!
По заброшенному зданию разнеслись выстрелы. Я распределил тонкий слой Силы, чтобы отразить их все, попутно убивая каждого злодея, оказавшегося в пределах досягаемости.
Не имея ни малейшего намерения кого-либо щадить, я разрывал всё, к чему прикасался.
Убегающих злодеев было больше, чем сопротивляющихся, но пути отхода уже были перекрыты охотниками Управления.
Убивая тех, кто оказывал сопротивление, я продвигался к выходу из здания. Внутри царил хаос — одни запрыгивали в машины, другие хватали свои пожитки.
— Умри!
Злодеи, не успевшие сбежать, стреляли или размахивали ножами с выражением отчаяния на лицах.
Я убил их всех. Когда крики стихли, я огляделся и понял, что перебил около сотни, считая тех, кто был внутри здания. Кровь текла из разорванных тел, заливая пол, поэтому я присел на деревянный ящик.
К тому времени, как кровь начала немного подсыхать, вокруг заброшенного здания начали появляться охотники Управления.
Я спросил Но Гук Чхоля, шедшего впереди:
— Скольких мы поймали?
— Более сотни уничтожено на месте, около сотни захвачено. Остальные сбежали.
— Вы хорошо поработали.
Я перебил не всех, но Группы реагирования, уставшие от постоянных стычек с этими отбросами, действовали жестко.
— Но есть проблема.
— Проблема?
— Среди убитых злодеев есть иностранцы.
Какая разница, отечественные они или иностранные, когда речь идет об убийстве злодеев? Злодей есть злодей.
— В чем вопрос?
— Иногда возникают жалобы, когда убивают их пробужденных граждан.
— Даже если они погибли как злодеи?
— Да.
Я не мог понять, почему это проблема, но если она есть, я просто сделаю так, чтобы её не было.
Я объяснил ситуацию просто и ясно.
— Тогда сделаем так. Все, кто умер здесь сегодня — корейцы.
— Простите?
Но Гук Чхоль и охотники вокруг него выглядели ошарашенными.
— Вы сказали, что смерть иностранцев вызывает проблемы. Значит, если мы сделаем всех мертвых корейцами, это всё исправит, верно?
— Это не то, что мы можем просто так скрыть. Захваченные иностранцы могут дать показания.
— Если я слышал, как они говорят по-корейски во время боя, значит, они корейцы. Если это недостаточно убедительно, мы убьем всех захваченных злодеев. Тогда они ничего не смогут заявить. Ведите их сюда. Я разберусь.
— ...
Я посмотрел прямо в глаза Но Гук Чхолю. Он первым отвел взгляд.
— ...Я буду следовать инструкциям Сверхчеловека.
— Отлично. Все злодеи, которых мы убили и захватили сегодня — корейцы. Я оставляю зачистку на вас, Тим-лидер, и ухожу.
— Да.
Оставив место происшествия Спецотряду, я удалился.
***
Той ночью, закончив операцию по зачистке, я отправил сообщение Берсерку, который ранее прислал фото жареного вепря, кимчи-ччигэ с вепрем и вареного мяса вепря, с вопросом, может ли он говорить. Менее чем через три секунды раздался звонок.
Как только связь установилась, я перешел к делу.
— У меня есть для тебя задание.
— Какое? Кого нужно убить? Было бы здорово, если это кто-то интересный. Даже злодейская организация, которая тебе досаждает, подойдет. Я позабочусь, чтобы ты остался доволен.
— Не то. Во-первых, ты умеешь хорошо контролировать силу?
— Почему ты спрашиваешь?
— Ты можешь контролировать силу?
— Если применять силу как попало, наживешь преследователей. Опытный злодей обязан контролировать свою силу. Так можно действовать, не оставляя следов. Если ты даже силу не контролируешь, ты просто любитель ниже плинтуса, разве нет?
Простите, что я любитель ниже плинтуса.
Я отложил в сторону карму, которую накапливал Берсерк своими словами, и изложил суть.
— Проведи спарринг с кое-кем в качестве наставника.
— Я — наставник? Это что-то новенькое.
— Ты кажешься подходящим человеком для этого.
— Я согласился делать всё, что ты попросишь, так что принимаю. Раз ты рекомендуешь, это, должно быть, не обычный человек. Мне все равно было скучно, так что должно быть весело.
Для того, кому скучно, он вел весьма беззаботную жизнь. Судя по фото, которые он иногда присылал, у него был полный комплект элитного туристического снаряжения.
О Джон Ёп говорил, что финальная стадия зависимости от кемпинга — это дом на колесах, и он скоро достигнет этой стадии. Но Берсерк, похоже, мог зайти еще дальше.
— Я пришлю время и место сообщением.
Завершив звонок, я отправил Берсерку координаты.
***
День наставнического спарринга настал.
— Мне любопытно, кто это.
Чон Да Хён следовала за мной с сияющим выражением лица.
Одетая в удобную спортивную форму, она проявляла явный интерес к тому, кто будет её наставником.
— ...
Этот Берсерк — настоящий безумец. А вдруг она разочаруется?
Мне пришло в голову, что она может так отреагировать, если наставник окажется психом, несмотря на все мои старания.
— Садись пока.
Я сел в компактную машину вместе с Чон Да Хён, и мы направились на окраину Сеула.
— Мы едем довольно далеко? Я думала, будет тренировочный зал.
— Этому человеку здесь комфортнее. А вот и он.
Прибыв в назначенное место, я увидел Берсерка, сидящего в раскладном кресле. Позади него был припаркован дом на колесах. Он уже был на месте.
Мы с Чон Да Хён вышли и направились к Берсерку.
— ...
По мере приближения лицо Чон Да Хён каменело. Она узнала этого человека.
В противовес ей, лицо Берсерка озарилось интересом при виде Чон Да Хён.
— Это ее я буду наставлять? Не ожидал увидеть такую маленькую овечку. Это должно быть весьма занимательно.
— Оппа, эта ситуация...
— О? Оппа?
Берсерк смотрел на меня. Его взгляд был таким раздражающим, что мне захотелось выколоть ему глаза.
— Она в самом соку. Такая свежая и привлекательная.
— ...
Чон Да Хён посмотрела на меня вопросительным взглядом, не отвечая ему.
— Берсерк перевернул новую страницу и решил помогать мне. Директор тоже в курсе.
— Я поклялся в верности Чхве Джун Хо. Я умолял его сохранить мне жизнь и объявил, что посвящу тело и душу служению ему.
— ...
Этот псих добавлял ненужные подробности.
— Берсерк безумен, но он эксперт с огромным боевым опытом. Он будет тебе полезен.
Так было и во время моего спарринга при замере 8-го уровня — найти кого-то, с кем можно сразиться, не покалечив, для меня было крайне сложно.
С кем-то низкоуровневым, вроде Юн Хи, это возможно, но уровень Чон Да Хён — 6-й, и сдерживаться до нужной степени трудно.
Когда я был Владыкой Крови, я мог просто убить их всех, но сейчас всё иначе, и это создавало множество проблем.
Вот почему я цеплялся за рассудок через такие усилия.
Видя сомнения Чон Да Хён, я сказал:
— Если тебе не нравится учиться у злодея, ты не обязана.
— Нет.
Чон Да Хён, собравшись с духом, сделала решительное лицо.
— Я знаю, что Берсерк — злодей иного толка, нежели те, кто творит зло. Это всё еще трудно понять, но я не могу упустить шанс на спарринг со Сверхчеловеком 8-го уровня. Я сделаю это.
— Хорошо.
Я подошел к ухмыляющемуся Берсерку.
— Мне просто нужно провести спарринг, верно?
— Да.
— Без награды? Просто используешь меня бесплатно?
— Чего ты хочешь?
— Что угодно сойдет.
— ...
— Между прочим, я притащился из самой глуши по твоей просьбе.
Что ты вообще делал в такой глуши?
Понимая, что нужно ему что-то дать, я на мгновение задумался и вспомнил, что его Полное Восстановление было аннулировано.
— Я придумал, что тебе дать.
— С нетерпением жду.
— Я скажу тебе, какой Дар ты можешь получить.
— ...!
Удивление промелькнуло на его лице. Такой экспрессивный.
— Ты знаешь мою способность?
— Это внезапно мотивирует. Я думал, придется искать с самого дна по одному. Насколько интенсивным должен быть спарринг?
— До такой степени, чтобы мысль о смерти мелькала перед глазами.
— Это может оставить психологическую травму.
— Если её поглотит травма, значит, это её предел. Дави беспощадно. Только не убей.
— Это мой любимый уровень. Понял.
Я кивнул, глядя на маниакальную улыбку Берсерка.
Использует ли она эту возможность как ступеньку для роста — зависело от Чон Да Хён.
***
Спарринг развернулся с интенсивностью, имитирующей реальный бой. Берсерк действительно нападал на Чон Да Хён так, словно намеревался убить её, не проявляя ни капли милосердия.
Каждый раз, когда огромный меч Берсерка рассекал воздух, ударная волна отправляла волосы Чон Да Хён в дикий полет.
Резинка, стягивающая её хвост, была перерезана, волосы растрепались, но у неё не было времени заметить это, вынужденной обострять все чувства против меча Берсерка.
«Она небезнадежна».
Берсерк верно следовал моим приказам. Его атаки на Чон Да Хён несли густое намерение убить. Столкнувшись с этим, она должна была отвечать всем, что у неё было.
Или умереть.
Момент, когда выжаты все соки — это трамплин на следующую стадию.
— Неплохо, а? Как и ожидалось от женщины, которая небезразлична человеку, которому я посвятил всё!
— Вырвать бы тебе этот язык...
Пока Чон Да Хён размышляла, как заткнуть болтливого Берсерка, её движения стали более хаотичными.
Она выглядела так, словно достигла своего абсолютного предела. Если она не сможет выжать силу сверх этого, всё закончится серьезной травмой.
Ей нужно было выйти за рамки простого использования интуиции.
Только тогда её талант сможет расцвести на фундаменте накопленных усилий.
«Вот оно».
Отбросив все лишние мысли, Чон Да Хён начала двигаться инстинктивно, активируя свой Дар.
Это была стадия, когда интуиция расцветает в прозрение — вторая ступень Интуиции. Читая ауру Берсерка и его мельчайшие движения, она предвидела ближайшее будущее и едва уворачивалась.
— О! О-о! Неплохо!
Берсерк издал легкое восклицание.
Но сопротивление Чон Да Хён на этом закончилось. Когда Берсерк начал смешивать финты и ложные движения с контролем темпа, её сбитые с толку чувства не продержались и пяти разменов, прежде чем она отлетела в сторону.
— Думаю, достаточно. Хочешь продолжить?
— Идеально. Хорошая работа.
— Я просто следовал приказам господина.
Я притворился, что не слышал «господина», и подошел к Чон Да Хён, протягивая ей лечебное зелье.
Вскоре цвет её лица вернулся в норму.
— Запомни это ощущение. Чтобы достичь 7-го уровня, тебе нужно владеть им свободно.
— Да, спасибо.
— Отдохни. Мне нужно поговорить с Берсерком.
Оставив Чон Да Хён восстанавливаться, я подошел к нему.
— Пора расплачиваться.
— Конечно.
— Ты знаешь с прошлого раза: я могу извлекать Дары, запечатленные в крови.
— Так ты и забрал мое Полное Восстановление.
— Применяя тот же принцип, я также могу читать информацию о Дарах в крови. В прошлый раз я был сосредоточен на копировании твоего Дара, поэтому не проверял. Мне нужно снова увидеть твою кровь.
— Я не против. Начинай.
Берсерк выпятил грудь. Совершенно беззащитный.
Почему этот безумец так мне доверяет? Загадка, но я не из тех, кто проверяет чужую веру.
Мой палец пронзил плоть рядом с его сердцем. Разбив его дважды до этого, я знал точное место.
В груди открылось отверстие, потекла кровь. Я брызнул лечебным зельем и слизнул кровь.
Считывая информацию, запечатленную в крови, я нахмурился.
— Ты, сумасшедший ублюдок.
— Что такое?
— Сколько крови и мяса монстров ты сожрал?
— Это тоже видно? Свежая кровь монстра — отличный ингредиент для кровяной колбасы.
— Зачем, черт возьми, ты ел семенники?!
— Слышал, они полезны для мужской силы.
Псих ненормальный. Тебе-то она зачем?
Должно быть, он не удалял яд, поедая монстров.
Он проглотил столько токсинов, что кровь была густо пропитана Дарами, связанными со свойствами монстров и сопротивлением ядам.
А на вершине всего этого находился Иммунитет ко всем ядам, ультимативный пассивный Дар, выдерживающий любые отравления и негативные статусы.
И он был выгравирован в крови Берсерка.
Подумать только, я вижу этот легендарный Дар.
— ...
Я захотел его. Я возжелал его.
Мой взгляд на Берсерка горел жадностью. Когда наши взгляды встретились, его глаза испуганно забегали, и он вжал голову в плечи.
Чего это он?
— ...Пощади.
— Что?
— Как ты можешь оставить меня в живых?
— Кто тебя есть собирается? Я не убью тебя. Я не заберу это.
И всё же, было немного жаль.
Когда я облизнулся, Берсерк вздрогнул и тихонько переместился за спину Чон Да Хён.
Чон Да Хён дернулась от неожиданного движения и отступила в сторону.
Берсерк последовал за ней, стараясь оставаться у неё за спиной.
— Ты что творишь?
http://tl.rulate.ru/book/95381/10892192
Готово: