Читать Refusing Love As A Queen / Отказываясь От Любви Как Королева: Глава 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Refusing Love As A Queen / Отказываясь От Любви Как Королева: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

В этот момент Королева быстро исчезла под защитой щита и доспехов.

Выражение лица Генриха менялось в свете костра, чередовались сожаление и смутное облегчение. Наконец, он опустил пистолет.

Наконец-то прибыли люди из других семей.

"Что случилось?"

"Далтон взбунтовался, и королева сбежала".

Генрих ответил кратко.

В толпе раздались проклятия и оскорбительные слова, и облако несчастья и напряжения повисло на лицах каждого. Ситуация выходит из-под контроля.

***

"Жаль, что я не мог увидеть это своими глазами".

Радостно сказал Далтон, провожая ее в Дневной Дворец.

"Выражение их лиц, должно быть, чудесно".

"Они сделают все возможное, чтобы восстановить ситуацию, сэр".

Напомнила ему Адель.

"Итак, мне нужно, чтобы ты снова усердно потрудился".

Далтон по-джентльменски открыл дверь королеве.

"Вы не возражаете написать документ прямо сейчас, ваше величество?"

То, что Далтон попросил королеву подготовить, было назначением.

Письмо маршала Империи.

В письме о назначении Далтону было предоставлено право "самостоятельно формировать и нанимать войска во времена кризиса для защиты безопасности королевы и Империи Роланд". Эта сила позволяет наемникам Далтона участвовать в войне по уважительным причинам и не заставит его нести позор "предателя".

"Моя старшая горничная цела и невредима, не так ли?"

Адель бегло писала, глядя на Далтона снизу вверх.

Далтон положил руку на стол и наклонился, чтобы посмотреть, как королева пишет. Ее кожа была такой белой, что блестела в свете свечи, а цепочка, усыпанная жемчугом, подчеркивала стройность костей ее запястья. Но слова, написанные гусиным пером, которое она держит в руках, не такие мягкие, как у обычных дам, изящные курсивные знаки получаются четкими.

"Да, ты скоро ее увидишь".

Далтон обещал.

Только после этого Адель подписала свое имя, а затем прикрепила печать, символизирующую ее и Империю.

"Тогда мне нужно отдохнуть".

Адель издала приказ о выселении.

"Я желаю тебе сладких снов".

Далтон грациозно отступил и закрыл дверь перед королевой.

Как и ожидалось, Адель услышала звук запираемой снаружи двери. В мелочах Далтон не нарушил своего слова.

Несколько дней спустя королева увидела свою старшую служанку. Снова увидев свою хозяйку, Келли опустилась на колени перед королевой, снова и снова целовала ее руку и едва могла говорить.

Адель протянула руку, чтобы поднять ее.

"Келли, почему ты более истощена, чем я, несчастный заключенный?"

Глаза Келли были красными, и она была полна горя и гнева. Адель - самый терпимый и справедливый монарх, которого она когда-либо видела в своей жизни, в эту эпоху безжалостных королей Адель изо всех сил старалась постепенно направить шаткую империю в правильное русло. Но что она получает взамен?

Нападения из-за сплетен, жестокие убийства, подлые предательства...

Просто потому, что она женщина!

Увидев покрасневшие глаза горничной, которая всегда с невозмутимым видом напоминала ей об этикете, Адель поцеловала ее в щеку.

"Хорошие и плохие вещи всегда идут рука об руку, Келли. Не грусти. Что там происходит?"

"Прошло меньше времени, чем у королевы, а она все еще изо всех сил старалась найти информацию для королевы".

"Наемники могут высаживаться только из одного порта. Повстанцы заблокировали большинство портов, и они также собирают войска. Но не волнуйтесь. Командирские способности сэра Далтона очень выдающиеся, мы сможем продержаться до прибытия наемников."

"Это не то, о чем я беспокоюсь".

Адель покачала головой.

Она открыла туалетный столик, достала простую карту и разложила ее. Кто бы мог подумать, что королева будет носить карту вместо драгоценностей?

"Все наши соседи - волки. Империя стоит лицом к лицу с мечами в сердцах, и они, вероятно, прыгают от радости. Когда наемники Далтона и рыцари ноубла будут побеждены, они должны показать свои клыки и разорвать Роланда на куски."

Ее бледные кончики пальцев скользнули по карте, указывая на несколько стран, которые собиралась показать Келли.

В ее памяти, после ее смерти, эти страны воспользовались битвой Роланда за трон, чтобы осуществить массовое вторжение. В то время знать обманывала друг друга, и Старые и Новые Боги были кроваво убиты. Из-за этого тридцать лет царил хаос, и империя была в смятении. Этот мир похож на ад.

"Беспорядки не могут привести к дальнейшим войнам".

Адель выпрямилась.

"Мы должны заключить мир с повстанцами".

"Ты хочешь простить группу головорезов, которые пытались тебя убить?"

Келли была потрясена и подпрыгнула на земле.

"Им не удалось убить меня раньше, и потом они не смогли убить меня снова".

Тон Адель становится суровым.

"Однако без людей у меня ничего не будет".

В июне 1557 года внезапная засуха вызвала беспорядки.

Адель занята борьбой с засухой. Другие страны воспользовались возможностью проповедовать, что "правление женщин нарушает волю Бога и приносит бедствия", что дало Объединенной церкви знати возможность совершить переворот. В результате этого переворота она была бы лишена всего.

"Но... но..."

Келли не могла найти повода возразить королеве, и, наконец, она смогла только сказать.

"Если Далтон узнает, он убьет тебя!"

Все знают жестокость этого человека.

"Стихийные бедствия, техногенные катастрофы, как долго наш народ сможет терпеть разрушительные последствия войны?"

Голос Адель смягчился.

"Далтон, а не Империя, никогда не умрет вместе с благородными".

Свет люстры упал на ее решительное лицо. Келли медленно опустилась на колени и положила руки на колени. Эти типы, эти враги, все они сравнивали Адель с Саломеей, убившей пророка, говоря, что ее внешность - грех и желание. Но, по мнению Келли, если Мария действительно существует в мире, у нее нет другого выбора, кроме как стать ее хозяином.

"С кем ты хочешь связаться? Дай мне письмо, и даже если мне отрубят голову, я передам его этому человеку".

"Heinrich."

Королева упомянула это имя. Тон был устрашающе спокойным.

"Будет кто-то, кто доставит письмо за меня, но это никогда не будешь ты".

Прежде чем Келли захотела заговорить снова, королева приложила палец к ее губам.

"Не заставляй меня терять последнего надежного человека, Келли".

***

Дневной дворец построен, возвышаясь до неба, а пышные сады и огороды делают его похожим на сказку. Помимо башен с позолоченными флюгерами, во Дворце Дней также есть изысканная королевская часовня, наполовину скрытая среди пышных роз. Далтон не собирался бросаться в глаза королеве, поэтому у Адель, находившейся под домашним арестом, едва ли была какая-то "свобода".

Королева стоит на коленях в исповедальне. Она переоделась в длинное черное платье, а молящаяся фигурка была такой тонкой, что казалась вырезанной из бумаги.

Архиепископ, сидевший за маленьким окошком, ничего не выражал.

Можно сказать, что он самый молодой архиепископ во всей империи Роланд. Перед окончанием семинарии профессора предсказывали, что он пойдет по духовному пути дальше, чем кто-либо другой. Несмотря на это, людям трудно сблизиться с ним.

Хотя он красив, он слишком серьезен. Под надбровными дугами с орлиными крыльями скрываются глаза цвета стали, линия губ всегда очерчена ровно, а взгляд настолько острый, что может проникать в сердца людей и видеть сквозь все неясности.

Он больше похож на судью, чем на спасителя.

Вот почему Далтон не возражает против религиозных обрядов королевы. Епископ Королевской церкви Дневного дворца - набожный Старый Бог.

Старые Боги и Королева в ссоре.

"Я каюсь в своих грехах перед Богом. Я дочь двух королей, короля Роланда, и я несу ответственность за судьбу этой страны. Все несчастья и страдания, с которыми она столкнулась, - моя вина. "

Женский голос эхом отдается в тихой комнате для исповеди, из-за особой структуры эха в комнате он становится смутно неземным.

Архиепископ сидел бесстрастно, ничего не говоря.

Люди исповедуются священнику, чтобы получить от него прощение и таким образом обрести спасение. И все же Адель Роланд никогда не получит от него прощения, она проклятая женщина, она протестантка, и она открыто заявила, что "все веры одинаковы, просто по-разному".

"Проси у Бога прощения".

Это ересь, непростительный грех.

"Каждый роландиец в изгнании, каждый роландиец, умирающий от голода и войны... Я не должен выносить их страдания ..."

Голос Адель постепенно понизился.

Когда архиепископ собирался молча читать Священные Писания, чтобы не обращать на нее внимания, голос королевы внезапно полностью исчез, сменившись низким приглушенным звуком.

Он подсознательно посмотрел в окно. Королева упала в обморок на холодную каменную поверхность, ее грудь едва поднималась и опускалась.

Бросив всего один взгляд, он тут же встал.

Те, кто может стать архиепископом в империи, должны обладать определенным политическим чутьем в дополнение к благочестию. Архиепископ почти мгновенно подумал о том, какая катастрофа обрушится на него, на Секту Старых Богов и на текущую ситуацию, если здесь что-то случится с королевой. Ересь к черту!

С побагровевшим лицом он быстро вышел из потайной комнаты и подошел к королеве.

Черная юбка делала лицо королевы еще бледнее, лоб был холодным, а дыхание таким тихим, что архиепископ едва мог это чувствовать. Неужели Далтон настолько глуп, что злоупотребил своим козырем? Хотя, если бы представился шанс, архиепископ был бы счастлив лично отправить королеву-еретичку на костер, но не сейчас.

Королева не привела с собой свою горничную, и врач в замке некоторое время не мог вызвать ее. Архиепископу пришлось собственными руками развязать блузку королевы, чтобы ей было как можно легче дышать воздухом. Как раз в тот момент, когда он опустил голову, чтобы найти нюхательные соли из-под своего халата, Адель, которая должна была упасть в обморок, внезапно открыла глаза.

Она подняла руку, обхватила архиепископа за шею и применила неожиданную силу.

Прежде чем архиепископ успел понять, что происходит, его потянули, и он упал на землю, а человек, который был без сознания, перевернулся на него сверху.

Его окутывает мягкость и благоухание, шелковые волосы падают ему на лицо.

"Что ты собираешься делать, Ересь?"

Его голос был холоден и тверд, как камень. В его зрачках запечатлены Дева Мария и ведьма Лилит.

Адель приподнялась на половину своего тела и позволила платью соскользнуть. Верхняя часть ее тела почти обнажена, и свет, падающий из единственного маленького отверстия в куполе, окутывает ее, закрывая лицо, плечи и грудь от кончиков волос. Ее изгибы отбрасывают тень и сияют золотом. Здесь каждый, кто стал свидетелем этой сцены, должен пасть ниц перед этой священной, беспорядочной, блистательной и вечной красотой.

В этот момент даже монах-аскет с каменным сердцем должен склониться к ее ногам.

Адель прижала ладонь к груди благочестивого архиепископа, и учащенное сердцебиение под монашеским плащом дало ей понять, что она выиграла начальную битву.

Далтон позволил ей свободно бегать по замку, потому что думал, что она безоружна.

Но она сделала себе самый острый и смертоносный нож, и ее красота вскроет грудь ее врагов и перережет им горло.

"Я хочу, чтобы ты спас меня. Не ради меня, а ради Роланда и всех братьев и сестер, которые не должны убивать друг друга".

Ее голос эхом отдавался в тихой комнате, как будто Бог посылал волю, шепча, как демон.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/95033/4264348

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку