Читать My Wife is a Beautiful CEO / Моя жена - красивый генеральный директор.: Глава 124-2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод My Wife is a Beautiful CEO / Моя жена - красивый генеральный директор.: Глава 124-2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 124-2: Выбор Розы

"- Муженёк, ты же помнишь, что я поразительно похожа на мать, особенно когда та была молодой... - сказала Роза.

Ян Чен кивнул, он помнил, как об это упоминал и сам Сыту Минцзе, когда он пришёл в бар.

- Когда я была ребёнком, Сыту Минцзе уже был лидером Западного Союза. Когда он возвращался, от него всегда пахло алкоголем и кровью. Когда у него было хорошее настроение, он хорошо заботился обо мне и матери, словно он был лучшим отцом и мужем во всём мире, он обожал мою мать и делал в такие дни, всё что она хотела. Он так же любил меня, заставлял меня смеяться, когда я плакала, крутил меня по кругу и подкидывал в воздух...

- Однако, если он слишком много выпивал, или убивал слишком многих, он возвращался в плохом настроение и был совершенно другим человеком.... Он становился безжалостным и диким, без намёка на человечность. Когда он был дома в таком настроении, то по малейшему поводу избивал мою мать. Иногда используя при этом бутылки вина, чтобы бить её. Бывало такое, что он даже.... он даже делал эти вещи прямо на моих глазах...

- Подожди. - Ян Чен немного запутался и спросил. - Разве ты не говорила, что твоя мать оставила тебя, когда ты была ребёнком?

- Это ложь, что я всегда говорила Сыту Минцзе, - Роза болезненно улыбнулась и продолжила говорить...

- Я была слишком маленькой и не понимала, что происходило между взрослыми, но понимала, что у Сыту Минцзе был горячий темперамент. Находясь рядом с ним, нельзя быть уверенным, что он не убьёт тебя через минуту.

Роза остановилась, вспоминая прошлое. Она вытерла слёзы и продолжила:

- Однажды я услышала, как мама спорит с Сыту Минцзе. Я уже была в младшей школе и понимала, о чём они говорят... У моей матери был любовник, это был один из подчинённых Сыту Минцзе. Они хотели уйти от этого человека...

- В этот день Сыту Минцзе и мама так громко ругались, что я думала, что дом обвалится. Я пряталась за дверью и хотела сбежать, но у меня не было на это сил.

- Потом я услышала крики мамы в доме, она звала на помощь. Тогда я была так напугана, что не знала, что делать, кроме как плакать...

- Когда в доме всё затихло, Сыту Минцзе открыл дверь и вышел. Он увидел меня плачущей перед дверью и, пнув меня, пошёл дальше...

Роза кусала свои красные губы:

- Муженёк, ты знаешь: первая смерть, что я видела, была смерть моей матери...

- Моя мать умерла дома, забитая Сыту Минцзе. Всё её тело было в кровоподтеках. Она погибла прямо на моих глазах. Мне до сих пор снятся кошмары, как моя мать, забитая до смерти, лежит передо мной с открытыми глазами. Она смотрела на меня, словно ненавидела, ненавидела за то, что я не спасла её, не остановила его... но.... но что могла сделать десятилетняя девочка....

Ян Чен спокойно слушал, не произнося ни звука. Всё, что он помнил о своей семье, это его имя. Но слушая грустное прошлое Розы, он ей действительно сопереживал. И всё, что он пока мог сделать, это тихо слушать.

- Я росла, но и постепенно, отношение ко мне Сыту Минцзе не изменилось. Кажется, он забыл, что убил мою мать, его жену. Он так же улыбался мне, когда был счастлив, и бил меня, когда у него было плохое настроение...

- Я потеряла маму, но я продолжала убеждать себя в том, что она предала папу и заслужила такой конец. Поэтому я никогда не восставала против Сыту Минцзе и верила, что в глубине сердца он точно любил меня.

- Пока.... мне не исполнилось 18... - слёзы на глазах Розы высохли, а её голос стал холодным и ясным. - Этой ночью, после того как с другими лидерами Западного Союза мы отпраздновали мой день рождения, мы вернулись домой. Он внезапно вошёл в мою комнату посреди ночи. Он стал о многом говорить со мной. Он говорил о времени, когда он был моложе, о бизнесе, о детях в других семьях...

- Я не понимала, почему он такой словоохотливый, но я продолжала слушать.... В конце он стал говорить о моей матери. О ней мы до сих пор не говорили...

- Он говорил, что скучает по маме, что сожалел, что не сдержал эмоции и избил её до смерти. Он надеялся, что я не виню его, ведь он страдает больше, чем кто-либо...

- На самом деле ко многим вещам начинаешь относиться спокойнее со временем. Хотя мне было грустно и я сильно на него обижалась, но видя, как он плачет от горя передо мной, я не могла обвинять его. Он же был моим отцом.

- Однако... - сердцебиение Розы участилось. - Однако внезапно он сказал... сказал, что я очень-очень похожа на мою мать, когда они впервые встретились. В его глазах была бесконечная тоска, перемешанная с вожделением. Он спросил меня, готова ли я развеять его сожаления и занять место моей матери в Западном Союзе, в виде его любовницы!

- Он хотел, чтобы его дочь стала ему любовницей!!

Казалось, последнее предложение, что она произнесла, высосало из неё последние силы:

- Я не знаю, о чём я тогда думала, я просто вытолкала его из своей комнаты и проплакала всю ночь по одеялом.... Понимая, что я больше не в безопасности, я решила оставить его...

Ян Чен даже не мог подумать, что Сыту МинЦзе был таким отцом и что между ними произошло такое. К счастью, он не переступил черту, откуда нет возврата. Глядя на Розу, которая в любой момент может упасть, он обнял её и сказал:

- Это должно было быть большим бременем для тебя. И такой бессердечный человек, как я, отлично подходит, чтобы разделить бремя женщины.

Роза прижалась к его груди и. улыбаясь, ответила:

- Да, я чувствую себя намного уютнее в душе. Но я пока что не могу смотреть на тебя, не чувствуя вины, муженёк.

- Тебе не стоит чувствовать себя виноватой. Ты была жертвой.

Ян Чен не думал об этом.

Роза внезапно повернулась и посмотрела в глаза Ян Чену. С глубокой озабоченностью она спросила:

- Муженёк, не должен ли ты мне рассказать о своём прошлом? Или хотя бы расскажи, что случилось с тобой прошлой ночью?

http://tl.rulate.ru/book/95/50989

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Жду главы, спасибо забыл сказать
Развернуть
#
Прочитал все главы для бомжей и остался доволен!
Но есть одно, что я хочу спросить... А сколько человек занимается переводом и редактом? Просто возникает чувство, что этим ренобе занимаются минимум 3е. Просто в одной главе целая куча пунктуационных ошибок, а в другой опечаток(я даже будучи пьяным не делаю их столько). Так же имена У\Ву(явный гугл), Сяо\Цао и т.д.
Серьезный редакт нужен, а так, произведение хорошее=)
Удачи в дальнейшем переводе=)
Развернуть
#
Имена сделаны через транскрипцию с китайских так что...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку