"Ужин уже должен быть готов, мальчик", - ворвался в размышления Гарри обвиняющий голос дяди Вернона.
"Да, дядя Вернон", - машинально ответил Гарри. "Я как раз собираюсь приготовить блюдо".
С досадливым хмыканьем дядя Вернон повернулся и побрёл из комнаты.
Ужин, как и положено в семье Дурслей, прошёл в спокойной обстановке. Взрослые разговаривали между собой, а на Гарри никто не обращал внимания. Как только Гарри покончил со своей скудной тарелкой, он засуетился на кухне, пытаясь как можно быстрее привести всё в порядок.
Звук дверного звонка застал их втроём: Вернон и Петуния всё ещё сидели за столом, а Гарри был по локоть в грязи.
"Кто, чёрт возьми, может звонить в такое время?" прорычал дядя Вернон.
Гарри успел сделать всего один шаг к двери, как на его плечо легла мясистая рука. "Ты убирайся, а я открою дверь".
Гарри навострил уши, пытаясь подслушать нежданного гостя, но с другого конца дома доносились лишь приглушённые голоса. Но если бы ему пришлось гадать, он бы сказал, что за дверью стоят двое.
К гулким шагам вернувшегося дяди присоединились другие, и Гарри обернулся: в кухню вошли дядя Вернон и ещё двое мужчин.
Первым был высокий, худой, пожилой джентльмен. Его короткие стальные седые волосы были разделены на неестественно прямой пробор, а тонкие усы подстрижены по линейке. Он был одет в безукоризненно чистый темный костюм и галстук, дополненные начищенными туфлями.
Если в первом случае он выглядел как банковский менеджер, то во втором производил впечатление работника дока или игрока в регби. Верхняя часть его тела и руки все еще имели крупные мышцы, но стали несколько дряблыми и сопровождались пузом, не уступавшим пузу дяди Вернона. У него было веселое лицо, и создавалось впечатление, что он знает гораздо больше пошлых анекдотов, чем может рассказать за один присест.
А вот одежда на нем была какая-то... не такая, как будто он одевался в темноте или что-то в этом роде. На нем была старая выцветшая майка в аляповатую горизонтальную черно-желтую полоску с карикатурной осой на лицевой стороне. Брюки от костюма были заправлены в сапоги до колена из какой-то темно-зеленой кожи, которую Гарри никогда раньше не видел.
"Мальчик, эти двое пришли из правительства, чтобы поговорить с тобой о каком-то конкурсе, в котором ты участвовал", - промурлыкал дядя Вернон.
Гарри вздрогнул, развернувшись так, что мыльные брызги посыпались на пол кухни. "Но миссис Дженсен только сегодня дала мне бланк об этом! И я не собирался участвовать, клянусь".
"Кто такая миссис Дженсен?" ласково спросила тетя Петуния, которая, как знал Гарри, делала это для своих гостей.
"Моя учительница рисования", - ответил Гарри.
"Нет, нет, мы здесь не по поводу художественного конкурса", - заявил высокий худой мужчина. Затем он полностью повернулся лицом к Гарри и шагнул вперёд, протягивая руку. "Мистер Поттер, для меня большая честь наконец-то познакомиться с вами".
Взяв полотенце для посуды, Гарри вытер руки и осторожно взял протянутую ладонь. "Спасибо".
"О, конечно, мы не представились, не так ли? Очень неловко с нашей стороны", - тонко улыбнулся худощавый мужчина. "Меня зовут Бартемиус Крауч, а это мой коллега, Людо Бэгмен. И мы здесь не по поводу художественного конкурса".
"Приятно познакомиться, Гарри, - весело сказал Людо Бэгмен, похлопывая Гарри по руке.
Глаза дяди Вернона сузились. "А вы из какого именно департамента правительства?"
Мистер Крауч повернулся так, чтобы оказаться лицом к лицу с крупным мужчиной.
"Я глава Департамента международного магического сотрудничества..."
"ВОН!" прорычал дядя Вернон. "Я не потерплю, чтобы вы, уроды, притворялись представителями правительства в моем доме!"
"Но мы и есть представители правительства", - запротестовал мистер Крауч. "Мы из Министерства магии".
Этого было достаточно, чтобы дядя Вернон начал применять физическую силу. Две мясистые лапы врезались в лоб высокого худого человека, отбросив его на несколько шагов назад.
"А ну-ка, прекратите!" огрызнулся Людо Бэгмен.
"Это мой дом, и я буду делать в нем все, что захочу!" ответил дядя Вернон. "А теперь убирайтесь!"
"Но нам жизненно необходимо поговорить с вами и мистером Поттером", - запротестовал мистер Крауч. "Он может лишиться своей магии, если мы этого не сделаем".
Вдруг дядя Вернон застыл, в его глазах появился блеск. "Мальчик может потерять свою чудаковатость?"
"Да", - хмыкнул мистер Крауч.
"Как?" приятно спросил дядя Вернон.
"Мы только что приехали из Хогвартса", - ответил Людо Бэгмен. "Вы знаете, что такое Хогвартс, не так ли?"
Короткий резкий кивок головы показал, что все они знают.
"Там собрались три крупнейшие магические школы Европы и проводят соревнование - Турнир Трех Волшебников. Вот почему я в нем участвую. Я заведую кафедрой магических игр и спорта", - заявил Людо Бэгмен.
"Причём тут мальчик, потерявший свою... штуковину?" - почти прорычал дядя Вернон, скорее всего, подумал Гарри, так часто употребляя в своём доме ненавистное слово на букву "м".
"Да, так вот, - продолжил мистер Крауч. "Каждая школа должна быть представлена на Турнире одним чемпионом. И сегодня вечером состоялась церемония выбора. Однако Огненный кубок, магический артефакт, выбирающий чемпионов, по какой-то причине, которую мы сейчас не можем объяснить, выбрал сегодня четырех чемпионов".
Четыре пары глаз обратились к темноволосому мальчику, прислонившемуся к кухонной раковине, на которой чуть ниже локтей остались мыльные пузыри.
"Что? Я? Меня выбрали?" недоверчиво спросил Гарри.
"Прямо в точку, Гарри, мой мальчик", - ответил Людо, широко улыбаясь так, что его лицо едва не раскололось надвое.
"Ты что-то говорил о том, что мальчик перестанет быть чудаком?" спросил дядя Вернон.
"Да, конечно", - хмуро кивнул мистер Крауч. "Когда имя мистера Поттера появилось в Огненном Кубке, между ним и Кубком был заключен магический контракт, связанный с Трехволшебным Чемпионом".
"Как это возможно?" спросил Гарри. "Я не вставлял свое имя в первую очередь".
Людо Бэгмен пожал большим плечом. "Никто этого не понимает, но правила есть правила, верно, Барти?"
"Да, это так", - ответил мистер Крауч.
"Ты так и не объяснил, как мальчик может потерять... это", - продолжал дядя Вернон с раздражением в голосе.
"Тот факт, что между мистером Поттером и Огненным Кубком был заключён магический договор, означает, что мистер Поттер теперь является чемпионом ТриВолшебника. Быть чемпионом ТриВолшебника означает, что он должен участвовать в каждом из трёх заданий, составляющих Турнир, иначе он лишится своей магии", - пояснил мистер Крауч.
"Так что, как видите, юный Гарри должен вернуться с нами в Хогвартс", - с ликованием закончил Людо.
"Нет", - решительно заявил дядя Вернон.
"Нет?" повторил мистер Крауч, быстро моргая в явном замешательстве.
"Нет", - повторил дядя Вернон. "Мы уже много лет пытаемся искоренить в мальчике его чудаковатость. Нам даже удалось остановить его поступление в эту школу для уродов, когда три года назад пришли эти проклятые письма. И если этот Турнир... эта штука... избавит его от уродства навсегда, то ни я, ни его тетя ни за что не допустим мальчика к соревнованиям".
"Вы же не шутите", - ответил мистер Крауч, обменявшись взглядом со своим собеседником. "Вы хотите, чтобы мистер Поттер лишился своей магии?"
"Очень даже хотим", - заявил дядя Вернон, его глаза блестели от предвкушения.
"Но... но он же Гарри Поттер, Мальчик-Который-Выжил", - заявил Людо Бэгмен, указывая на Гарри.
"Что?" спросил Гарри, когда в его памяти всплыло смутное воспоминание о крупном мужчине, мрачном пабе и толпе людей.
"Мальчик, который что?" пробормотал дядя Вернон.
"Мальчик, который жил", - повторил Людо Бэгмен. "Гарри - очень важная фигура в магическом мире".
"Мистер Поттер должен соревноваться", - заявил мистер Крауч.
"Меня не волнует, будет ли он королевой Англии", - огрызнулся дядя Вернон. "Дело в том, что мы с тетей - его опекуны, и мы имеем право говорить, что мальчик может делать, а что нет. И мы говорим, что он не будет участвовать ни в этих ненормальных соревнованиях, ни в этой вашей ненормальной школе. А если это означает, что он наконец-то навсегда избавится от своей ненормальности, то это просто бонус, не так ли?"
"Но..." начал было протестовать Людо, но дядя Вернон прервал его.
"Если это все, что ты хотел сказать, то я попрошу тебя уйти".
Переглянувшись между собой, мистер Крауч кивнул Гарри, после чего оба мужчины повернулись и направились в обратную сторону.
Гарри все еще стоял перед дверью в кухню, его мысли застыли и кружились в голове от всего, что он только что услышал, когда в комнату снова вошел его дядя.
"Не стой здесь, мальчик, займись своими делами", - прорычал дядя Вернон.
"Да, дядя Вернон", - машинально ответил Гарри и повернулся к раковине, где его ждали грязные тарелки.
http://tl.rulate.ru/book/94907/3190456
Готово:
Использование: