Читать My Daughters Are Regressors / Мои дочери — регрессоры: Глава 7. ч.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод My Daughters Are Regressors / Мои дочери — регрессоры: Глава 7. ч.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

༺ Не делайте этого дома, дети (1) ༻

 

Я понятия не имел, что нам следует делать.

Мой разум был совершенно пуст.

Тем не менее, мы с Нару отправились в город Фрезия.

И у меня по-прежнему не было ни малейшего представления о том, что делать.

Может быть, у Нару есть какая-то идея?

— Бабочки!

— ...

Разум Нару, похоже, тоже был пуст.

— Здесь о-о-о-очень много бабочек! Да тут целое поле бабочек! У-у-ух-х, тигровая бабочка. А-а-ах, смотри! Белая бабочка!

Нару, казалось, довольствовалась простым наблюдением за порхающими в воздухе бабочками.

— Ох, правда? И кто тебе о них рассказал?

— Это сделал папа! Он сказал, что это величайшие творения в мире!

— ...

Что ж, это, безусловно, был прекрасный весенний день.

Цветы на тротуарах, ухоженные дороги и порхающие бабочки — всё это создавало идеальную картину.

По сравнению с улицами Ордора, которые были заполнены грязью и навозом, это место было настоящим раем.

Все прогуливающиеся люди чувствовали себя непринуждённо, и даже их одежда была чистой.

Да, я понимаю, почему это место всегда хвастается тем, что оно на две сотни лет опережает любую другую нацию.

Однако...

Даже в Корее XXI века, высокоразвитой стране, по-прежнему происходят всевозможные проблемы и инциденты.

Даже в этом мирном и красивом городе, если присмотреться повнимательнее, можно было обнаружить что-то странное.

На самом деле, я уже мог видеть некоторые неприятные вещи.

Особенно тот подозрительный мальчик за углом.

Именно тогда Нару потянула меня за одежду.

— Папа, что случилось? Кто тут?..

— ...Ч-что?!

Неужели она раскусила мой навык варвара — «Подглядывать украдкой»?

Кстати, он был навыком С-ранга.

Достать его было очень хлопотно, но он очень полезен. Это позволило мне сфокусировать свой взгляд таким образом, чтобы я мог наблюдать за кем-то или чем-то, оставаясь незамеченным.

Например...

Если бы ты слишком долго смотрел на сурового парня или преступника.

Он, вероятно, сказал бы что-то похожее на: «Хэй, придурок! На что ты смотришь?!».

В конце концов, этот мир полон некультурных людей.

Но с моим навыком скрытности я мог смотреть на всё, что хотел, не беспокоясь о том, на чём сфокусирован мой взгляд.

Например, если бы я взглянул на женскую грудь...

Или этот благословенный отблеск её трусиков...

В любом случае.

Я живу в этом мире уже два года.

И с тех пор, как я приобрёл этот навык, никто не мог заметить моего пристального взгляда...

Пока не появилась Нару.

У неё обострённые чувства.

Тогда я рассказал ей:

— Посмотри вон на того мальчика. Как ты думаешь, что он задумал? Ах, но не пялься на него слишком пристально. Если ты это сделаешь, он захочет сразиться с тобой.

— Нгх-х, вот так?..

Глаза Нару забегали по сторонам.

Интересно, не пытается ли она скопировать мой навык скрытности?

— Ах, это!..

Ни за что, она действительно использует мой навык?!

Даже для навыка C-ранга всё равно придётся усердно тренироваться в течение месяца, чтобы использовать его.

Нару заговорила:

— У него сумка с хлебом! Его возраст... Не знаю! Ох, но он одет в форму Академии! Ах, он выходит из пекарни!.. Х-хлеб... Должно быть, вкусный... Нару.... Нару голодна!

Она продолжала бормотать кучу бессвязной информации.

Но Нару смогла сделать несколько хороших наблюдений.

Как и сказала Нару, у мальчика в руках был пакет с хлебом.

Должно быть, в нём было полно хлеба.

Было бы вкусно, если бы хлеб был ещё тёплым.

Но даже когда хлеб остывал, у него, казалось, не было никакого намерения возвращаться домой. Вместо этого он подозрительно оглядывался по сторонам.

Он замышлял что-то нехорошее!

Вшух...

— О-о-ох! Он пошевелился! — закричала Нару, когда мальчик исчез в переулке.

Похлопав Нару по спине, я сказал:

— Хорошо, давай последуем за ним.

Даже самые незначительные зацепки могут оказаться полезными.

Иногда даже такие мелочи, как эта, могут помочь тебе почувствовать себя в городе.

Ну, по крайней мере, это то, что я думаю.

Топ...

Итак, мы протолкались сквозь толпу и направились к переулку.

Это был довольно захудалый переулок, но я смог разглядеть парня, которого мы заметили ранее.

У стены собралась группа студентов, которые делились хлебом. Они выглядели такими жалкими.

— Хлеб... Впервые за неделю.

— Восхитительно!..

— Поскольку его не так уж много, мы должны делиться им с умом.

Они казались бедными студентами.

Их вид расстроил Нару.

— Они бедные?.. Четыре человека делят одну буханку хлеба!

Нару казалась более чувствительной, чем я думал.

Но у меня был другой взгляд на это.

— Это ещё не всё, Нару. Посмотри внимательно, если ты действительно моя дочь, то должна заметить там что-то подозрительное.

— Ч-что-то подозрительное? Гм-мн-н-н...

Нару прищурилась, глядя на людей, которые ели хлеб на углу, словно пытаясь проделать в них дыру.

— Дочь отца Нару, так что она заметит что-нибудь подозрительное!..

Она очень старалась доказать, что она моя дочь.

Через пару секунд...

— У Нару получилось!

— Ох, правда?

— Да! У Нару есть то, чего она не понимает!

— ...

— Нару сожалеет...

Нару казалась совсем подавленной.

Я заметил эту странную манеру, с которой она говорит, когда нервничает или взволнована.

Нежно погладив её по голове, я сказал:

— Всё в порядке. Просто скажи мне, если тебе удастся заметить в них что-то подозрительное.

— Мн-н-н-н-н!.. Что-то не так!.. Что-то подозрительное!!!

Нару, казалось, снова воспрянула духом.

Ей не потребовалось много времени, чтобы закричать:

— У Нару получилось! Там только мальчики!.. Несмотря на то, что они маленькие, нет девочек! Это подозрительно! Должно быть, с ними что-то не так!

— ...

Да.

Это не тот ответ, которого я ожидал.

По какой-то причине я почувствовал укол в своё хрупкое сердце.

Громко кашляя, я попытался преуменьшить только что полученный удар.

— Да, кхе-кхе, хм-м, это тоже. Но если ты присмотришься повнимательнее, то увидишь, что их голод странный... посмотри на них.

Голод.

Это нечто более ужасное, чем можно себе представить.

В первый месяц с тех пор, как я появился в этом мире, больше всего я страдал не от одиночества или чего-то ещё. Это был голод.

Я могу с уверенностью сказать, что я эксперт по ощущению голода.

И такому эксперту, как я, эти ребята показались немного противоречивыми.

— Мн-н-н-н-н...

Нару, казалось, внимательно наблюдала за группой, используя навык. Затем она заговорила так, словно что-то поняла.

— Они притворяются, что едят хлеб, но на самом деле его не едят?..

— Вот именно. Ты тоже это заметил.

Я гордо погладил её по голове.

Как сказала Нару, эти ребята просто притворялись, что делятся хлебом.

Может быть, их голод был просто притворством.

Их прикрытием.

Иллюзией.

— Ах, я сыт.

— Давайте встретимся здесь в следующий раз.

— До свидания.

Вжух...

Вскоре группа, собравшаяся у стены, разошлась в разные стороны.

— Хм-м?..

Нару, казалось, ничего не понимала в том, что только что произошло.

Но я мог бы сказать, что эти ребята что-то подменили и разбросали.

Теперь остался только тот парень, который принёс хлеб.

На вид ему было лет семнадцать-восемнадцать.

http://tl.rulate.ru/book/94480/3251321

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку