xxx
Гермиона уставилась на Гарри.
"Ты?" - прошептала она в шоке. "Это вы помогли мистеру Уизли?"
Гарри не ответил и сидел молча.
Внезапно Гермиона подалась вперед и шлепнула Гарри по руке.
"Ты знал, что произошло, и не сказал мне!" - кричала она.
"Это не ваше дело", - ответил Гарри.
Гермиона сузила глаза.
"Я сходила с ума, пытаясь понять, что произошло. Ты мог бы избавить меня от страданий", - обвинила она.
Гарри пошатнулся на своем месте.
"Ну да. Я надеялся, что никто не узнает", - признался Гарри.
"Вряд ли стоит скромничать", - сказала Гермиона.
"Я не скромничаю, - возразил Гарри. "Это скорее для того, чтобы сохранить мое прикрытие. Чем больше они знают, тем больше вероятность, что меня раскроют".
Рон и Гермиона переглянулись.
"Ты можешь рассказать нам все, что угодно, Гарри. Мы всегда будем хранить твои секреты", - тихо сказала Гермиона.
"Какими бы сумасшедшими они ни были", - добавил Рон.
Гарри улыбнулся, не смотря на себя.
* * *
Молли возилась на кухне, готовя завтрак для всех. Она отвлекалась на мысли о муже, который все еще поправлялся в больнице. Покачав головой при воспоминании о том, каким слабым и покрытым шрамами выглядел Артур, когда она видела его в последний раз, Молли отвернулась от плиты и понесла большое блюдо с едой в столовую. Сириус сидел за столом, к нему присоединились Фред, Джордж, Джинни и Гермиона. Молли поставила блюдо и посмотрела на два свободных места.
"Рон и Гарри еще не сели?" - сурово спросила она.
Джинни покачала головой, протягивая руку, чтобы наполнить свою тарелку.
"Нет, я кричала им, чтобы они поторопились, но они просто проигнорировали меня", - сказала она.
Молли повернулась к двери, намереваясь подняться наверх и накричать на ленивых мальчишек, но тут дверь открылась, и вошел Рон.
"Сколько раз тебя нужно позвать вниз, чтобы ты послушался?" - спросила она.
"Извините, - пробормотал Рон и поспешил на свое место.
Молли подождала несколько мгновений, ожидая увидеть Гарри, вошедшего вслед за Роном, но его нигде не было видно.
"Где Гарри?" - спросила она, повернувшись к младшему сыну.
Рон сделал паузу, накладывая бекон на свою тарелку.
"Он все еще в постели. Не думаю, что он хорошо себя чувствует". Он ответил неловко.
Гермиона посмотрела на Рона, но ничего не сказала. Выражение лица Молли смягчилось, и она посмотрела на дверь.
"Бедный дорогой. Я только проверю, как он там", - сказала она и направилась к двери.
"Молли, подожди, - сказал Сириус, вставая со своего места. "Я сделаю это сам".
"Все в порядке, я пойду проверю, как он там". повторила Молли.
"Я сделаю это". сказал Сириус, направляясь к двери.
"Правда, Сириус, не стоит беспокоиться, - начала Молли.
"Я его крестный, я буду его проверять", - ответил Сириус.
"У меня есть идея, почему бы вам обоим не пойти и не проверить его", - сказала Джинни, прежде чем ее мама начала спорить.
Сириус и Молли посмотрели друг на друга и молча вышли из комнаты.
xxx
Молли как можно тише открыла дверь спальни Гарри. Она увидела, что Гарри действительно еще в постели и, похоже, крепко спит. Молли вошла внутрь, за ней последовал Сириус. Мать семерых детей быстро вскочила и подошла к Гарри, пощупала его лоб, а затем откинула одеяло.
"У него высокая температура", - сказала она Сириусу.
"Понятно." Сириус ответил, указывая жестом на мокрого от пота Гарри.
"Я только возьму для него несколько вещей", - сказала Молли, поспешно выходя из комнаты.
Сириус наколдовал стул и сел рядом с Гарри, чувствуя себя плохо при виде своего крестника. Он протянул руку, чтобы убрать влажную чёлку со лба Гарри, но остановился прежде, чем его пальцы успели коснуться лба. Он опустил руку, чувствуя неловкость от этого родительского жеста.
Через минуту появилась Молли с тазиком воды и тряпкой. Она поставила его на прикроватную тумбочку. Сириус встал и предложил Молли сесть.
"Как ты умудрился подхватить такую лихорадку?" - спросила Молли, усаживая спящего мальчика и прикладывая прохладную ткань к его пылающему лбу.
"Может, в доме недостаточно тепло?" - виновато сказал Сириус. "Я никогда не могу сказать. Я уже привык к холоду".
Молли посмотрела на него с сочувствием.
"В доме очень тепло и уютно, Сириус, - заверила она его.
Сириус продолжал жалобно смотреть на мальчика.
"Такое случается, дети постоянно болеют простудой и лихорадкой, - продолжила она.
Сириус кивнул головой и посмотрел на землю.
"Что же нам теперь делать?" - спросил он, теряясь в догадках, как помочь Гарри выздороветь.
"Давайте попробуем сбить жар". Молли ответила, ополоснув салфетку прохладной водой и снова приложив ее ко лбу Гарри. "Когда он проснется, я прослежу, чтобы он что-нибудь съел; думаю, я приготовлю куриный бульон - он всегда творит чудеса". Она улыбнулась Сириусу. "Ему сразу станет лучше. И пузырек жаропонижающего зелья тоже поможет".
"У меня есть! Я сейчас принесу". Сириус поспешил выйти из комнаты.
Молли вернулась к спящему подростку и еще раз прополоскала ткань, чтобы она остыла, а затем положила ее на лоб спящего мальчика.
xxx
Первое, что заметил Гарри, когда он проснулся, - тихий шепот в комнате. Его разум был затуманен, и он с трудом приходил в себя. Голова была тяжелой, как и все остальное тело. Он почувствовал, как по его ноющему телу пробежала дрожь, и мысленно проклял эту ломку.
http://tl.rulate.ru/book/94336/4037819
Готово: