Готовый перевод Deepest Reflections / Глубокие размышления: Том 2.. Часть 60

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри с отвращением посмотрел на двух других, которые в ответ улыбнулись и умиротворенно посмотрели на него. Гарри неловко погладил собаку по голове, борясь с желанием оттолкнуть от себя это слюнявое существо.

* * *

Рон и Гермиона заговорили с Хагридом, расспрашивая его о том, где он был полгода и что стало причиной всех его травм. Гарри выслушивал уклончивые ответы Хагрида. Хагрид предложил им чай, на который Гарри даже не взглянул. Он изучал крупного мужчину, который сидел с большим куском мяса, поднесенным к опухшему глазу.

"По крайней мере, расскажите нам, как вы получили травму?" - спросил Рон в пятый раз.

"Я же говорил, что это не более чем несколько царапин", - ответил Хагрид, все еще держа мясо над глазом.

"Несколько царапин? Хагрид, ты не видишь через левый глаз!" - воскликнула Гермиона.

Хагрид пожал своими массивными плечами.

Он ответил: "Я в порядке". Он повернулся к Гарри, чтобы понаблюдать за мальчиком.

"Как дела, Гарри?" - спросил он.

Гарри не ответил ему. Он только пожал плечами. Хагрид кивнул головой.

"Я так и думал. Не волнуйся, Гарри. Рано или поздно они нам поверят".

Гарри с явной гримасой смотрел на мясо на лице Хагрида. Рон и Гермиона вернули разговор к Хагриду.

"Это дело Ордена, и это все, что вам нужно знать", - ответил Хагрид.

Вскоре Хагрид выпроводил их из своей хижины, сообщив, что уже глубокая ночь и им пора возвращаться в замок.

Троим удалось вернуться в общую комнату так, что их никто не заметил.

"Представляете, как он разбит?" - спросил Рон, садясь.

"Я знаю, и он ни слова не говорит о том, где был", - сказала Гермиона, присоединяясь к нему. "Интересно, что он сделал профессору Дамблдору, что так сильно его ранил?" - Она посмотрела на Гарри, который медленно шел к ним. "Не то чтобы я критиковал то, что профессор Дамблдор заставил его сделать, так что не нужно смешных комментариев".

Гарри, однако, ничего не сказал и сел рядом с Роном. Он выглядел очень серьезным.

"Ты в порядке? Ты была очень тихой", - спросил Рон.

Гарри посмотрел на него, а затем снова на Гермиону.

"Просто вопрос", - начал он. "Он ведь наполовину великан?"

Рон и Гермиона переглянулись и захихикали.

"Да! Мы вроде как раскрыли эту большую тайну". Гермиона рассмеялась.

"Я знаю, ты считаешь, что мы не очень хорошо соображаем, когда дело доходит до магии, но мы не так уж плохи", - добавил Рон.

"Ты знаешь его и до сих пор дружишь с ним?" - спросил Гарри, оставаясь предельно серьезным.

Веселье мгновенно исчезло с лица Гермионы. Рон взглянул на Гарри, очевидно, надеясь понять, что он шутит.

"Что это значит?" - спросила Гермиона. "Почему тот факт, что Хагрид - полувеликан, должен изменить наше отношение к нему?"

"Потому что он полукровка", - просто ответил Гарри.

Гермиона выглядела так, будто она только что получила пощечину. Рон уставился на Гарри с открытым ртом.

"Не могу поверить, что ты только что это сказал!" - воскликнул Рон.

"Полукровка?" - зашипела Гермиона, вставая, не в силах усидеть на месте. "Я не могу в это поверить... как ты можешь говорить что-то такое... такое унизительное? Как ты можешь даже думать об этом!" - спрашивала она.

"Так оно и есть. Если не говорить об этом вслух, это ничего не изменит", - ответил Гарри. "Все знают, что полукровки или смешанные породы неестественны. Они не должны существовать".

Гермиона отреагировала так, словно она обожглась. Рон тоже поднялся на ноги и встал рядом с Гермионой, глядя на Гарри.

"Я и не знала, что у тебя такой отвратительный образ мышления", - прошептала Гермиона, явно обидевшись.

"Почему вы оба принимаете это на свой счет?" - спросил Гарри.

"Потому что ты говоришь о нашем товарище", - ответил Рон.

"Ладно, забудьте о моих словах". Гарри встал. Он направился к лестнице.

"Ремус - оборотень. Ты относишься к нему так же? Считаешь ли ты, что он тоже не должен существовать?" - спросила Гермиона, остановив Гарри на месте.

Гарри повернулся к Гермионе лицом, в его глазах промелькнула искра гнева.

"То, что случилось с Ремусом, - трагедия. Он не просил, чтобы его укусил оборотень", - сказал он.

"О, так ты говоришь, что Хагрид попросил своего отца совокупиться с великаншей?" - сердито спросил Рон.

"Нет, я... Я не говорю, что это его вина, я просто..." Гарри был в замешательстве. Ему потребовалось время, чтобы разобраться в своих мыслях. "Я просто подумал, что это странно, что ты дружишь с таким человеком, как он, вот и все".

"Гарри тоже его друг. Он очень заботится о Хагриде", - сообщила Гермиона.

Гарри скривил лицо, но ничего не сказал.

"Это все в вашем мире так думают о таких людях, как Хагрид? Или это только ты так о них думаешь?" - спросил Рон.

"Полукровкам нельзя доверять", - ответил Гарри. "Они нестабильны, это всем известно".

"Например, что магглорожденные недостаточно хороши, чтобы учиться магии?" - ледяным тоном спросила Гермиона.

Когда Гарри не ответил сразу, Гермиона гневно вскрикнула.

"Гарри!?"

"Я так не думаю! По крайней мере, не сейчас". Он сделал глубокий вдох, прежде чем попытаться снова. "Пока я не встретил тебя, я всегда думал, что маглорождённые неспособны к настоящей магии. Я думал, что быть маглорождённым - значит иметь слабое магическое ядро". Он посмотрел на Гермиону, в глазах которой стояли злые слезы. "Но когда я встретил тебя, я понял, что это не так. Ты действительно могущественная ведьма, и я воочию убедился, на что ты способна".

http://tl.rulate.ru/book/94336/4037804

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода