× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод red and mad / Красный и сумасшедший: Глава 9.1 Южный континент (12)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

12

Пэн Ян ведь говорила, что эта ледяная пещера принадлежит её хозяину. До сих пор Е Чжу считала это место лишь временным пристанищем, где можно переночевать и не замёрзнуть насмерть, пока она ищет путь назад. Но теперь находиться здесь стало невыносимо. Проведя всю ночь без сна, она была одержима навязчивой идеей: нужно немедленно уходить.

Е Чжу хмуро посмотрела на Пэн Ян, вцепившуюся в её ногу, и уже собиралась решительно стряхнуть её, но хитрая пингвиниха, сверкая мокрыми глазами, применила запрещённый приём, против которого у человеческой женщины не было никакой защиты:

— Вы... вы не хотите есть вместе со мной? Хнык, я ведь встала та-а-ак рано и наловила целую кучу кефали, чтобы покушать вместе с вами... Вода в реках Южного континента такая холодная, что пробирает до самых костей... Но я всё равно старалась, потому что представляла, как мы будем вместе пробовать мою самую любимую жареную кефаль... И вы всё равно... не хотите со мной завтракать?

* * *

Сидя рядом с Пэн Ян у костра, Е Чжу гадала, как же всё к этому пришло.

Успешно надавив на жалость, пингвиниха быстро принялась за готовку. Она сложила дрова, развела огонь и насадила на толстые ветки кефалей, которые были гораздо крупнее корюшки. Затем она установила эти импровизированные шампура на рогатины по обе стороны костра. Вскоре тушки упитанных рыбин покрылись золотистой корочкой.

Когда аппетитный аромат заполнил пещеру, Пэн Ян весело замурлыкала:

— Кефаль~ кефаль~ самая любимая в мире жареная кефаль!

«Разве ещё пару дней назад ты не говорила, что больше всего любишь корюшку?» — хотела было съязвить Е Чжу, глядя на эту беспринципную особу, но передумала. Она прищурилась. Если присмотреться, эта пингвиниха казалась такой же хитрой, как и Чорон... С каждым днём ей всё искуснее удавалось манипулировать ею.

Почувствовала ли она её изучающий взгляд, но Пэн Ян, пускающая слюнки на рыбу, внезапно подняла голову. Стоило их глазам встретиться, как она широко улыбнулась, будто сидеть вот так друг напротив друга и завтракать было для неё величайшим счастьем в мире. В отличие от неё, лицо Е Чжу страдальчески исказилось.

В конце концов, исполнив желание Пэн Ян и разделив с ней пресную жареную кефаль, сытая Е Чжу вышла наружу. Пингвиниха, которая тушила костёр и прибиралась, на удивление не стала удерживать её. Она лишь молча и растерянно смотрела ей вслед.

Прежде чем снова идти на снежную равнину, Е Чжу заглянула к горячему источнику позади пещеры, чтобы умыться. Закончив с водными процедурами, она направилась обратно к пещере, но столкнулась с поразительной картиной. Крошечная птица, едва достававшая ей до пояса, навьючивала огромные тюки на спину послушно сидевшей оленихи, словно они собирались в дальний путь. Фляги с водой и связки вяленой рыбы уже громоздились на Сун Шим. Мало того, туда же отправилось и одеяло, под которым Е Чжу спала всё это время.

Пэн Ян, суетливо бегавшая на своих коротких лапках, заметила стоящую неподалёку девушку и едва не подпрыгнула от неожиданности.

— Е-Е Чжу! Вы... вы уже закончили умываться?

— Ты... переезжаешь? — спросила она, подойдя к ним.

Раскрытый жёлтый клюв тут же захлопнулся. Пэн Ян лишь беспокойно вращала чёрными глазками, и Е Чжу мгновенно всё поняла. Эта пронырливая пингвиниха опять что-то задумала.

— Теперь ты решила за мной таскаться с вещами? Тайком собираться, при этом успевать следить за мной... Смотрю, ты занята по горло.

Е Чжу язвительно усмехнулась, и Пэн Ян состроила плаксивую мину:

— Хнык, Е-Е Чжу...

Видя её гнев, она сначала замялась, не зная, что делать, но вдруг просияла и принялась рыться в вещах.

— Та-да! Это подарок для вас!

Е Чжу посмотрела на то, что она протянула ей. Это было нечто похожее на унты или сапожки-угги, отороченные густым мехом.

— Это... что такое?

— Хозяин принёс из человеческой деревни специально для вас! Разве в той обуви у вас ноги не замерзают до смерти, когда вы ходите по снегу? Моим лапкам холод не страшен, поэтому я и не знала, что ваши ноги превратились в ледышки. Простите меня...

Е Чжу невольно перевела взгляд на свои ноги. Ботинки, которые она получила в лавке мадам Пенни, за время её скитаний окончательно износились: ткань прохудилась и покрылась грязью. Было очевидно, что такая обувь не способна защитить от влаги, когда проваливаешься по щиколотку в сугробы, или уберечь от холода, пронизывающего при каждом шаге. Пока она бродила по заснеженным тропам, её стопы и пятки не просто заледенели, кожа на них воспалилась и потрескалась. Единственным утешением было то, что ноги не так чувствительны к боли, как лицо или руки.

В её взгляде промелькнуло смятение. Не оставалось сомнений: сапоги передал тот мужчина, что заходил ночью в ледяную пещеру. О чём он думал? Что своими силами ей всё равно не выбраться из леса, так что «надевай нормальную обувь и бегай сколько влезет»? Или он снова относится к ней, как к ребёнку, считая её побег просто капризом?

Какой бы ни была причина, ей это не приносило ни капли радости.

Пока она угрюмо смотрела на сапог, Пэн Ян, неверно истолковав её молчание, захныкала:

— Вы не примете их? Вы та-ак сильно разозлились из-за того, что я собиралась увязаться за вами тайком? Даже подарок Хозяина видеть не хотите?

Похоже, она уже окончательно поняла, на какие рычаги нужно давить, чтобы заставить её сдаться. Е Чжу нехотя приняла подарок, и Пэн Ян тут же просияла.

Она молча переобулась, сохраняя на лице суровое выражение, и подумала: «Что ж, раз уж я получила обувь, которая так идеально подходит для передвижения по снегу... я назло ему вырвусь из его рук».

Новые сапоги определённо были тёплыми. Мягкие, удобные, они сидели как влитые. Е Чжу с чувством опустошения выдавила слова благодарности:

— Спасибо...

— Да не за что! Это ведь подарок Хозяина!

Восприняв это так, будто их совместное путешествие теперь дело решённое, Пэн Ян позвала олениху:

— Сун Шим, пошли!

Раздалось фырканье. Е Чжу с изумлением посмотрела на животных, которые зашагали впереди неё.

— Е Чжу! Ну чего вы, быстрее! Пойдёмте же-е!

Сегодня ей снова не удалось избавиться от этих «хвостиков».

Возможно, из-за того, что дорога уже была знакомой, Е Чжу добралась до реки быстрее, чем вчера. А может, дело было в новой обуви, приспособленной для ходьбы по снегу.

Пэн Ян, которая следовала за ней, уплетая непонятно откуда взявшиеся сухофрукты, недоумённо склонила голову:

— Е Чжу, зачем мы снова сюда пришли? В лесу ведь ещё столько мест, на которые можно посмотреть.

Е Чжу не ответила и лишь устремила взгляд на далёкий лес на противоположном берегу, казавшийся крошечным. Пока она шла сюда, её не покидала мысль: не стоит ли ей направиться вниз по течению реки, туда, где она вчера видела человека? Но она не знала дороги. В любом случае, и в верховьях, и в низовьях на той стороне тянулся такой же лес. Значит, если она будет идти только вперёд, когда-нибудь она найдёт выход?

Она старалась не усложнять, но при виде бесконечной глади замёрзшей реки невольно вырвался вздох:

— Ха... Как же далеко.

Как и говорила Пэн Ян, лёд на середине мог оказаться тонким. После того, как она уже однажды провалилась в воду, сердце сковал страх.

Ш-ш-шух... Пронёсся порыв ледяного ветра. Закусив губу, она сражалась с нахлынувшей тревогой, пока, наконец, не сделала решительный шаг вперёд. Пэн Ян в панике схватила её.

— Ах! Е-Е Чжу! Вы... вы опять собираетесь переходить реку?

— Почему «опять»? Я перехожу её впервые.

— Вчера лёд под вами треснул, это было та-ак опасно! Что если и здесь он проломится?

— Ты же сама сказала, что в этом месте река промёрзла давно.

Пингвиниха, напрочь забывшая собственные слова, поперхнулась:

— Кха...

— Другого способа попасть на тот берег у меня нет.

— Э-э... ну...

— А если бы и был, ты бы мне всё равно не сказала?

Она попала в точку. Пэн Ян замолчала, не в силах найти ответ. Было видно, как она отчаянно шевелит мозгами, пытаясь выдумать хоть какое-то оправдание, но Е Чжу не стала её ждать и уверенно зашагала по толстому слою снега. Пэн Ян, перепугавшись, соскочила на лёд следом за ней.

— Сун Шим! Тут опасно, оставайся здесь! Я скоро вернусь!

Белая олениха встряхнулась всем телом и зафыркала:

— Фр-р-ру...

Пэн Ян, видимо, боялась, что лёд не выдержит веса крупного животного, поэтому ещё со вчерашнего дня оставляла её позади. Е Чжу было всё равно, и она не обратила на это внимания.

Пингвиниха, усердно перебирая короткими лапками, с трудом поспевала за ней.

— Е Чжу, Е Чжу... Нам пра-авда так нужно на ту сторону? Вы же вчера видели. Там слишком опасно, туда часто забредают люди. Там страшно и совсем негде играть...

— Я иду туда не играть.

— Тогда зачем? Куда вы планируете отправиться?

Никакого плана, как обычно, не было. Одно лишь стремление убраться прочь из этого леса, прочь от этого мужчины.

Она решила двигаться на запад, рассудив, что там местность будет более пологой, чем на востоке, где тянулись отвесные скалы и горные хребты. Конечной её целью был вовсе не выход из леса, а вершина самой высокой горы в этом мире. Она должна была добраться до маленькой девочки, которая её там ждала. Но надзирателю, из последних сил семенившему следом, об этом знать не стоило. Она никогда никому не откроет правду.

— Не иди за мной, — по привычке пробормотала Е Чжу, слыша рядом тяжёлое сопение.

— Хнык, я всё равно пойду!

— Ты же сама говорила, что это опасно?

Ответ прозвучал дерзко и решительно:

— И всё равно я буду рядом с Е Чжу!

Глядя на непреклонную Пэн Ян, она лишь вздохнула. Что тут поделаешь, если эта птица готова идти на риск ради слежки? Не могла же она просто пнуть её обратно к Сун Шим.

Перестав обращать внимание на пингвиниху, Е Чжу устремила взгляд вперёд. Несмотря на все усилия, противоположный берег всё ещё казался недосягаемым. В лодыжках и стопах появилась колющая боль, но она не останавливалась. Она шла и шла без отдыха, однако река была настолько широкой, что они едва миновали середину. К счастью, лёд под ногами не трескался.

Мельком глянув вниз, она увидела макушку пингвинихи, которая молча шла рядом, плотно сжав клюв. Было удивительно, как она умудряется поспевать за ней на своих коротких лапках. Е Чжу снова посмотрела вперёд. Снег лежал льду толстым слоем, но даже из-за лёгкого дуновения ветра белая пыль свободно взмывала в воздух. От сверкающих на солнце крошечных кристаллов Е Чжу поморщилась.

— Ах...

Несмотря на ледяной ветер, терзающий кожу, укрытый белым саваном Южный континент был неописуемо прекрасен. Холодный чистый воздух, касавшийся кончика носа, казалось, с каждым вдохом очищал её измотанную, опустошённую душу. Глядя на бескрайние снежные поля, она чувствовала, будто прежняя жизнь среди небоскрёбов и бесконечных дорог была лишь сном. Далёкое прошлое, которое теперь с трудом всплывало в памяти. Прошлое, ради возвращения в которое в былые дни она стискивала зубы и боролась изо всех сил. Вспоминая себя прежнюю, она понимала, что всегда куда-то бежала: ради выживания или достижения цели. Она невольно приложила руку к груди. Сейчас с ней что-то было не так. Страстное желание действовать сменилось пустотой. Она хотела выбраться из леса, но стоило ей представить, что она будет делать после, как мысли становились чистыми, будто белый лист. В груди зияла пустота, словно кто-то выскреб всё содержимое ложкой.

Иногда, когда она слышала новости о том мужчине от Пэн Ян или вспоминала об Ализарин, которая её ждала, внутри вспыхивало нечто обжигающее, но лишь на миг. Эти чувства гасли так же быстро, как рассыпается в пепел догоревшая бумага, и это повторялось бесконечно, каждые несколько минут. Настроение менялось десятки раз за день: в одну секунду всё было нормально, в следующую её захлестывала ярость, от которой можно было сойти с ума, а когда гнев утихал, накатывала удушающая депрессия.

Когда же ею овладевало полное безразличие, она думала: «Может, просто умереть?», а потом сама пугалась этих мрачных мыслей. Непонятные эмоции медленно, шаг за шагом затягивали её, словно трясина, сжимая горло всё сильнее. Иногда она пыталась отбиться от этого чувства, но оно лишь плотнее прилипало к ней, и, в конце концов, она просто сдалась.

Внезапно, словно пытаясь сорвать с неё всю эту липкую мглу, подул ветер, пропитанный ледяным запахом зимы.

— Е-Е Чжу! По-посмотри туда! — закричала Пэн Ян, указывая куда-то.

Не дожидаясь, пока она поймёт, в чём дело, пингвиниха бросилась бежать, отчаянно размахивая крыльями. Е Чжу машинально последовала за ней. Вскоре Пэн Ян замерла как вкопанная.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/94213/25350966

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода