Читать Just a Defence Against the Dark Arts Professor / Просто профессор защиты от темных искусств: Глава 69 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Just a Defence Against the Dark Arts Professor / Просто профессор защиты от темных искусств: Глава 69

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Орки, проклятые кровью... Проклятие, переданное из поколения в поколение...

Тусклый свет освещал пространство перед столом Шерлока.

Закончив утром занятия во втором классе, он начал готовить учебный материал о змеях и существах черной магии на следующую неделю. За исключением еще одного занятия для учеников четвертого класса во второй половине дня, он провел в кабинете все остальное время. с информацией.

Незаметно на улице стемнело. Шерлок встал со своего места и принялся расхаживать по кабинету взад и вперед, чтобы размять свое несколько затекшее тело.

Он не ужинал, и у него не было желания есть.

Нынешняя ситуация в Хогвартсе сложная, хотя и не вызвана его собственной субъективной волей.

Но причина, по которой он стал таким беспорядочным, неразрывно связана с его появлением.

Шерлок не самоотверженный герой, но он все же не хочет уклоняться от ответственности, которую он должен взять на себя.

После перехода в этот мир, с тех пор, как он заменил личность прежнего хозяина и стал профессором в Хогвартсе, наслаждаясь удобством, которое ему приносит прежний хозяин, он также должен выполнять обязанности, которые должен исполнять прежний хозяин.

Защита этой школы и детей в этой школе является его долгом и ответственностью.

В противном случае, честно говоря, даже из-за него произошел сбой в изначально нормальном развитии сюжетной линии, из-за чего Хогвартс не решил инцидент с тайной комнатой и в итоге закрыл школу.

Это вместо этого позволило Шерлоку уйти оттуда как должное.

Но Шерлок почувствовал, что это было слишком пошло, и спросил себя, что не может позволить себе потерять этого человека.

Созданные самим собой проблемы нельзя решить самостоятельно, и в конце концов они убегают, что является просто трусом среди трусов.

Поэтому Шерлок всегда очень беспокоился о том, чтобы поймать наследника Слизерина, и он почти рассказал Дамблдору все улики, которые знал из просмотра фильмов в своей прошлой жизни.

Но в данной ситуации эти улики явно бесполезны, и все развивается в все более неизвестном направлении.

Шерлок тихо стоял у окна, смотрел на темные горы и бормотал себе под нос.

«Это полностью отклонилось от оригинала... Это так неряшливо...»

А в это же время в общей гостиной Гриффиндора.

Гарри, Рон и Гермиона долго хмуро обсуждали здесь, но так ничего и не придумали.

«Забудь, пойдем спать. Будем искать улики после вступления Слизерина, чтобы увидеть, кто еще подозрительнее, кроме Малфоя».

Они расстались в гостиной, и Гарри с Роном вместе пошли обратно в свою спальню.

«Почему Невилл с Симусом еще не вернулись?»

Увидев пустую спальню, Гарри подозрительно спросил.

Рон знал, почему.

«После обеда я видел, как их забрал Снейп. У Снейпа было очень плохое лицо, как будто что-то не так с зельями, которые они вместе делали на уроке зельеварения, их поймали и наказали. Собираюсь разбираться с ингредиентами для зелий».

На лице Гарри появилось мгновение молчания за Невилла и остальных.

"Надеюсь, они смогут вернуться живыми".

Он устало сел на кровать и, прежде чем лечь, краем глаза вдруг заметил свой стол, и он не знал, когда там появился ветхий дневник.

Гарри снова сел с кровати. Он подошел к столу с растерянным видом, взял дневник и спросил Рона.

«Это твое?»

Рон был привлечен его словами, повернул голову посмотреть, покачал головой и сказал.

«Я не писал дневник», — напомнил он, пожав плечами, — «советую тебе не открывать его, в волшебном мире полно проклятий, которые исходят из книг, как печально известные тринадцать строк волшебника».

Но пока он предупреждал, Гарри уже открыл дневник.

Внутри старые и пожелтевшие страницы были пустыми, без слов.

«Это просто обычная книга, не такая страшная, как ты говорил».

Рон снимал свитер и собирался принять душ перед комендантским часом.

Ладно, может, ты случайно взял чужую книгу, пока был на занятиях. В ней всё равно ничего не написано, да и вряд ли её хозяин будет её искать. Пойду приму ванну, надеюсь, успею вернуться до того, как Филч тебя остановит.

Договорив, он поспешно вышел из спальни, оставив Гарри одного.

Он сел за стол и продолжил изучать пустой дневник.

Предположение Рона оказалось явно неверным, поскольку, как обнаружил Гарри, выцветшая дата на обложке дневника указывала на то, что ему было уже пятьдесят лет.

И в дневнике не было ни единого слова. На первой странице он смог разобрать только одно имя, написанное нечеткими чернилами: Том Реддл.

Пролистав дальше, он не обнаружил ни единой буквы.

Наконец, Гарри перевернул дневник и увидел название газетного киоска на Воксхолл-роуд в Лондоне.

«Реддл, должно быть, маггл», — подумал Гарри, — «поэтому он и купил дневник на Воксхолл-роуд...»

Гарри некоторое время изучал дневник, но так ничего и не понял.

Затем он зевнул ~www.wuxiax.com~ и вернулся к кровати, чтобы прилечь.

Но прежде чем вернулся Рон, или Невилл, или кто-нибудь другой, Гарри со скуки снова сел за стол.

Он достал чернильницу и обмакнул в неё перо, попытавшись что-нибудь написать в пустом дневнике.

Однако кончик пера скользил по странице, оставляя след из чернил, которые вскоре исчезали, словно впитывались в дневник!

У Гарри расширились глаза.

Он попробовал поднять чернильницу и капнуть чернил в дневник. Дневник был похож на сухую губку, впитывая все чернила, которые попадали на него.

Когда Гарри ещё не мог опомниться от происходящего, на пустой странице внезапно появилась строчка чёрных слов.

«Привет, тебе больше не нужно лить чернила, ты можешь писать в дневнике, чтобы общаться со мной».

Гарри был взволнован, он чувствовал, что открыл что-то замечательное.

Он снова взял перо и написал в своём дневнике.

«Привет, меня зовут Гарри Поттер».

Дневник тоже быстро ответил.

«Привет, Гарри Поттер, меня зовут Том Реддл. Как ты нашёл мой дневник?»

Слова быстро исчезли, но только после того, как Гарри начал что-то писать.

«Не знаю почему, но он так просто появился у меня на столе».

«Меня хотели выбросить. К счастью, я записал своё прошлое способом, который намного дольше чернил. Я всегда знал, что найдутся те, кто не захотят, чтобы этот дневник был прочитан».

Гарри был ещё сильнее взволнован, он смутно чувствовал, что Реддл в этом дневнике должен знать о Тайной комнате!

«Что ты имеешь в виду?»

Он писал так сильно, что проткнул бумагу.

http://tl.rulate.ru/book/94105/3967546

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку