Читать Just a Defence Against the Dark Arts Professor / Просто профессор защиты от темных искусств: Глава 61 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Just a Defence Against the Dark Arts Professor / Просто профессор защиты от темных искусств: Глава 61

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Рождественские каникулы пролетели быстро.

За это время так много маленьких волшебников разъехались по домам, но в волшебном мире не было никаких известий о нападении на Хогвартс.

Видимо, Дамблдор использовал какие-то средства за своей спиной, чтобы временно запечатать новости.

После праздников ученики один за другим вернулись в замок, снова наполнив школу жизнью.

В день возвращения учеников в школу Гарри и Рон встретили Гермиону после каникул в гостиной Гриффиндора.

Лицо Гермионы было очень плохим, а длинных пушистых волос не стало, их заменила простая стрижка до плеч.

Рон в шоке посмотрел на Гермиону, которая казалась совсем другим человеком, и спросил недоверчиво:

«Что с тобой случилось дома? Зачем ты подстригла волосы?»

Гермиона угрюмо села на скамейку в гостиной и сказала несчастно:

«Я не подстригала волосы, они сгорели в огне».

От удивления у Гарри расширились глаза.

«Зачем тебе жарить голову?»

«Я думала, что была достаточно осторожна дома».

Беспомощно сказала Гермиона.

«Как только я вернулась домой, я заперлась в своей комнате, и даже моя мама приносила мне обед в комнату. Но я случайно пролила салат на кровать, а одеяло было слишком тяжёлым, поэтому мне пришлось позвать маму, чтобы она поменяла его на другое. Когда я вышла из спальни, я споткнулась о стул, который упал на пол в сторону камина».

«Изначально проём моего камина был не на одном уровне с полом, поэтому особых проблем не было бы. Но по какой-то причине из камина выскочил маленький кусочек дерева и как раз упал мне на волосы».

Она провела рукой по своим коротким пушистым волосам и нахмурившись сказала:

«И вот, я стала такой».

Гарри и Рон переглянулись, они могли представить себе весёлую сцену, и вместе сдерживая смех, затем оба принялись её утешать.

«Расслабься, Гермиона, посмотри на это с другой стороны. На самом деле, короткие волосы тебе не так уж и плохо, по крайней мере, за ними легче ухаживать».

«Да, к тому же, просто волосы стали короче. Хорошо, что не произошло других более неприятных вещей».

Но их утешение, казалось, не оказало никакого эффекта, напротив, от их слов лицо Гермионы стало ещё более несчастным.

«Кто сказал, что это единственное, что я пережила! Просто о другом я больше не хочу вспоминать».

Затем она сказала с серьёзным лицом:

«В будущем, общаясь с профессором Форрестом, будьте осторожны и осмотрительны! Если он хочет поприветствовать вас или пожелать вам чего-то хорошего, не раздумывайте! Обязательно немедленно смените тему! Прервите его благословение!»

Гарри и Рон закивали как цыплята, клюющие рис. Они уже знали, насколько сильны его слова, и теперь не смели испытывать вороний рот Шерлока с тем же игривым настроением, что и раньше.

Гермиона была очень довольна их отношением.

Хотя они столкнулись с опасностью в испытании вороньего рта Шерлока, им также удалось выяснить, что именно является ужасным в профессоре Форресте.

Если вовремя этого избегать, в будущем можно будет избежать многих неприятностей.

«Как там зелье в ванной? Малфой или кто-то ещё не предпринимал необычных действий во время каникул?»

Гермиона перевела тему на главную. Она не забыла, что вороний рот Шерлока — дело второстепенное. Главное, что им нужно было сделать в этом семестре, это поймать потомка Слизерина, который открыл тайную комнату.

Гарри покачал головой:

«Что касается зелья, то мы с Роном, как и ты говорила при прощании, каждые три дня проверяли, не кончилось ли горючее под котлом. Сейчас всё в порядке. Что касается Малфоя...»

Рон продолжил слова Гарри:

«В последнее время мы не заметили ничего необычного в его поведении, и никаких нападений в замке в последнее время не было».

Гермиона спокойно проанализировала:

«Он очень умный. Он, наверное, понял, что если будет совершать преступления подряд, то обнаружить его вину будет проще простого, поэтому на этот раз он намеренно сделал долгий интервал, потом будет ждать, когда все постепенно забудут об этом, а уже потом снова начнёт наносить удары».

"А мы сейчас можем воспользоваться сложным зельем?" спросил Рон взволнованно, он не мог дождаться, чтобы показать истинное лицо Малфоя.

Гермиона встала со скамьи: "Я пойду сначала проверю приготовление сложного зелья".

Вместе они вышли из общей комнаты Гриффиндора, пришли в коридор на первом этаже, а затем, когда никого не было рядом, вместе проскользнули в заброшенную женскую уборную.

"Что вы здесь опять делаете? Вы варите это шипящее зелье уже почти месяц каждый день. Когда вы его уже выгоните!"

Прочно обосновавшаяся в этой уборной призрак Миртл встала в позу и всё причитала и причитала, как только увидела Гарри.

Рон ответил недовольно.

"Это не твоё место, почему мы не можем варить здесь зелья?"

"Вы на меня кричите!" Миртл закрыла лицо, обиженная, "Да, вы меня презираете, вы все меня презираете, у-у-у..."

Она заплакала и проплыла в другую кабинку.

Гарри и остальные не обращали внимания на теперешнее состояние Миртл. Все знали, что Миртл всегда такая. Её слёзы, казалось, никогда не кончались.

Гермиона внимательно осмотрела состояние сложного зелья и наконец удовлетворённо сказала.

"Очень хорошо, этот котел зелья сварен очень удачно, но его отделяет от завершения один последний шаг".

"Нам понадобится ещё что-нибудь от людей, в которых мы хотим превратиться".

Она сказала это так легко, как будто послала их в супермаркет за порошком для стирки.

"Лучше всего будет, если вы завладеете Крэббом и Гойлом. Они лучшие друзья Малфоя, и он им всё расскажет. Ещё нам нужно сделать так, чтобы, пока мы будем допрашивать Фальшивого Малфоя, настоящие Крэбб и Гойл не попались".

"Я дома всё спланировала". Продолжала она, не обращая внимания на ошарашенные выражения лиц Гарри и Рона. UU читает www. uukanshu.com

Гермиона протянула им два шоколадных кекса.

"В них я положила обычное снотворное, вам останется только сделать так, чтобы Крэбб и Гойл их нашли. Вы ведь знаете, какие они жадины, они их обязательно съедят, как только оба заснут, сразу их вытащите. Снимите с них обоих по несколько волосков и спрячьте в кладовке для мётел".

Гарри и Рон переглянулись, они и подумать не могли, что Гермиона может быть такой дерзкой.

Они открыли рты, чтобы спросить, не слишком ли это будет нечестно, но тут глаза Гермионы сверкнули железным блеском, как это иногда бывало у профессора Макгонагалл.

"Вы хотите допросить Малфоя, так? Сложное зелье - это всего лишь последний шаг. Если вы хотите превратиться в Гойла и Крэбба, то вы должны заполучить то, что есть у них!"

В плане смелости все трое были как на подбор. Гарри и Рон были шокированы разве что тем, что Гермиона, которая обычно была примерной ученицей, может иногда быть такой смелой.

Наконец Гарри и Рон согласились с планом Гермионы, им ведь и самим хотелось доказать, что Малfoy потомок Слизерина.

Когда они вместе вышли из уборной и собрались идти искать Гойла и Крэбба по всему замку, их, да и всех в замке, неожиданно привлёк пронзительный крик.

Трое Гарри переглянулись, не думая уже искать Гойла и Крэбба, ринулись со всех ног на второй этаж в коридор, откуда звонко раздавался тот звук, с трудом протиснулись в запрудившую коридор толпу народу, и тут увидели третью жертву нападения.

Это был рухнувший на пол светловолосый парень, и хотя его знакомое лицо было в этот момент искажено ужасом, это всё равно не помешало Гарри и остальным узнать его.

Нападение совершили на того, на кого они всегда и подозревали - Драко Малфоя!

http://tl.rulate.ru/book/94105/3967050

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку