Читать DxD: The King of Dragons / DxD: Король драконов: Глава 61 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод DxD: The King of Dragons / DxD: Король драконов: Глава 61

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

__Куо__

Мордред отправился в Куо, чтобы проверить меры защиты семьи Исэ. И она также попросила его навестить их.

Прогуливаясь, таская с собой какие-то ингредиенты из леса фамильяров, Исэ что-то напевала с довольным выражением на лице.

"Ты выглядишь милой и счастливой, Исэ, я рад за тебя". Мордред улыбнулся ей, и она просияла в ответ.

"Ты издеваешься надо мной? Я надрала задницу тому вампиру Цепеш и стала супер сильной. Теперь Вали не сможет дразнить меня, потому что у нее нет Крушителя Баланса". У Исэ было самодовольное выражение лица.

"Ну, должно быть, этому способствовали твои изначально низкие магические резервы". выдвинул гипотезу Мордред.

Даже для обычных людей у Исэ было не так много маны. Мордред на самом деле был рад, что они нашли ее раньше, чем это сделали другие сверхъестественные фракции.

Потому что ее было бы очень легко убить. И если бы они были достаточно опытны в манипулировании душами, Лонгин попал бы не в те руки.

"Я действительно усердно работала над этим!" Исэ надулась и проверила свои резервы. Даже несмотря на то, что они подвергли ее суровым тренировкам. Ее мана была только на уровне демонов высокого класса ее возраста.

Что, конечно, было мало для дракона. Усиливающий артефакт, конечно, ускоряет ее рост. Но Мордред и Тиамат по-прежнему заставляют ее сосредоточиться на увеличении базовых запасов маны.

"Кстати, Мордред, у тебя есть какие-нибудь новости об Ирине?" Исэ было любопытно узнать о ней. Девочка на самом деле сказала ему похитить ее, как только узнала, что ее обучают на экзорциста, но Мордред рассказал ей, что запланировали церковные девушки.

"У Рин вообще нет никаких проблем. На самом деле церковь их больше не беспокоит". Мордреду было любопытно, что произошло. Но все хорошо, что хорошо заканчивается.

"По крайней мере, у нее там есть друзья, Зеновия и Жанна, верно? Они правильно с ней обращаются? Или мне следует избить их при встрече?" Исэ согнула руку, и он усмехнулся.

Мордред ущипнул ее за бицепс, который, конечно, был все еще мал, в конце концов, они все еще дети. Но разница была в том, что их мышцы и кости были плотными и наполненными маной.

"Не волнуйся, у них все хорошо. Поскольку церковь их не сильно ограничивает, все трое смогли следовать моему режиму тренировок". сообщил Мордред об отчетах, которые он получает от этой троицы.

"Ладно, это хорошо. Но как насчет того, чтобы все равно похитить их? Заодно прихвати фрагменты Экскалибура" Исэ усмехнулась и пожала плечами.

"Ты слишком беззаботна, Исэ, мы начнем войну, если я это сделаю. Но когда я получу в руки эти мечи… Я сделаю все, что в моих силах, чтобы перековать их и использовать законный меч моей семьи". Мордред кивнул, и Исэ была взволнована его словами.

"Эти церковные ублюдки украли его у твоего предка. И они даже не могут использовать его в полной мере". Исэ фыркнула, и дуэт продолжил путь к дому Хедо.

После пира, который приготовил Мордред, они вышли наружу, чтобы немного переварить свою еду.

Но пока они делали это, они обнаружили подозрительного старика, собиравшего нескольких детей на игровой площадке.

"Мордред, этот парень чертовски подозрителен". Исэ указал на старика.

"Давай проверим его". Мордред прищурился, думая, что старик похож на Азазеля, который собирается похитить нескольких маленьких детей.

"Эй, дети, сейчас я расскажу вам самое большое откровение этого мира". Старик с повязкой на глазу выглядел так, словно собирался произнести Евангелие.

"ЛЮБИТЕ ГРУДЬ! ОБОЖЕСТВЛЯЙТЕ ПОПКИ! И ВОЗНОСИТЕ БЕДРА!" Кричал Старик и дети внимательно слушали.

"Я должен остановить его, Исэ". Мордред нахмурился, но девочка положила руку ему на плечи, и он приподнял бровь.

"Нет, пусть говорит". Исэ начал внимательно слушать, и старик продолжил после того, как привлек всеобщее внимание.

"Сочные бедра, на которые можно положить голову. Это лучшие подушки в мире. А когда женщины надевают гольфы. Они впиваются в их чувственную плоть". Старик показал им нескольких секретарш в чулках.

"Уму". Исэ кивнула, убедившись в правдивости его слов. Мордред посмотрел на это и согласился. Бедра Тиамат и Лавинии действительно удобный подушки. Поэтому, руководствуясь своим прагматичным умом, он дал старику шанс.

"И эти пухлые груди. Вы знали!? Женщины похожи на дверные звонки, если нажать прямо здесь. Они издадут милый звук!" Он указал на соски на фотографиях.

«Милый звук? Я этого не знала… Я только сосал мамину грудь и еще не давил на нее… Но она больше не хочет кормить меня грудью. Может быть, Ясака или Лавиния согласились бы?» Мордред глубоко задумался над этим.

"Не забывайте про попки! Эти круглые персики, в которые ты можешь погрузить пальцы сильнее, чем в груди! Они гораздо больше подходят для грубой игры!" Он закончил с задницами, и Исе кивнул.

"Я бы хотела, чтобы Вали была здесь". Исэ разочарованно покачала головой из-за того, что ее соперница не услышала запретное знание.

«Так вот почему Вали сжимает мою при каждом удобном случае? Хммм, думаю, я могу попросить своих друзей потрогать их задницы. Но их грудь и бедра недостаточно пухлые". Мордред подумал о том, чтобы спросить кого-нибудь другого.

"М-Мордред… Спасибо тебе, старик, Мордред стал просветленным благодаря тебе". Исэ поклонилась старику, который громко смеялся.

Затем он внезапно исчез, пока Мордред размышлял, а Исэ поклонилась.

"Мои глаза открылись… В этом мире есть еще много вещей, которых я не знаю". Мордред вздохнул и был благодарен за то, что у него есть друзья.

Итак, он начал с Исэ и пощупал ее задницу. "Укяаа!" Она вздрогнула и издала странный крик.

Затем Исэ покраснела, как помидор, и положила руки на свою задницу. «Хммм, она твердая и мягкая одновременно? Но мне нужно больше образцов» Мордред подумал о том, кто должен быть следующим.

"Э-это другое… Я никогда не думала, что он так поступит…" Исэ начала смущаться.

"Я позову Серафолл". Мордред создал магический круг и позвал ее.

"Девочка волшебница Леви-тан здесь! Маленький дракон позвал меня!?" Она появилась в своем костюме.

"Сера-тан, можно я ткну тебя в грудь, как в дверной звонок?" Серьезно попросил Мордред. Заставив двух девушек замереть.

http://tl.rulate.ru/book/94092/3290985

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку