Читать DxD: The King of Dragons / DxD: Король драконов: Глава 60 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод DxD: The King of Dragons / DxD: Король драконов: Глава 60

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Наказав Риас, Мордред немедленно пригрозил ей, чтобы она больше не делала ненужных вещей. Это правда, что зрители Deviltube не знали, что он использовал Калибурн, и не видели его лица, но разумные личности могут связать воедино все точки.

"Если ты еще раз попытаешься выкинуть какую-нибудь глупость, я отправлю это Сазексу". Мордред помахал камерой, которую принесла Курока, и Риас немедленно побледнела.

"Н-нет! Пощади! Что угодно, только не это!" Риас уже могла представить, как Сазекс пускает слюни на видео, где ее шлепает Мордред.

"Хм, так я и думал. Или, может быть, я позволю Грейфии посмотреть это? Ты этого хочешь? Венелана также может узнать об этом". Мордред фыркнул, а Риас обливалась потом.

"С этого момента я буду хорошей, обещаю". Риас поклонилась, и он удовлетворенно кивнул.

"Хорошо, что она была дерьмовым оператором, правда?" Курока усмехнулся.

"Хех, ты должна была спросить разрешения, Гремори. Теперь у нас есть кое-что, за что ты будешь стыдиться всю жизнь!" Вали захихикала, и Мордред ущипнул ее за талию.

"Мы здесь, чтобы преподать ей урок, а не запугивать. Давай, Риас, познакомь нас со своим новым вампиром". Мордред хотел увидеть Гаспера.

"Х-хорошо, но никогда нигде это не публикуй!" Она сердито посмотрела на Куроку, которая нетерпеливо снимала ее. Мордред просто хотел наказать Риас, но Курока сняла материал для шантажа.

Они пошли в комнату ее слуги и увидели в углу коробку с отверстиями для глаз. "Риас, это твой слуга, ради которого тебе пришлось отправиться в Румынию?" Мордред приподнял бровь.

Он действительно думал, что Гаспер, по крайней мере, будет полон ярости из-за того, что Валери осталась позади. Но его жизнь в Румынии совсем не была приятной.

Как вампир, который убил свою мать и других слуг во время родов, его боялись во всем доме Влади.

И как будь то этого было мало, он также наполовину человек и владелец священного артефакта без какого-либо контроля над ним. Гаспера презирают, он обречен никогда не иметь друзей или семьи.

Валери была единственным исключением, будучи также дампиром и имея священный артефакт. Но вместо этого Цепеш использовали ее для усиления своей фракции и усиления своих сил.

"Ей! К-кто они?" Пищал Гаспер из своей коробки и очень боялся незнакомцев.

"Хах, тебе лучше исправить и это, Риас. Я уже разобрался с твоим конем". Мордред указал на Кибу, и тот криво улыбнулся.

"Д-да, Гаспер. Они мои друзья, Мордред, Вали и эта извращенка, Курока". Риас кратко представила их.

"Я-я Гаспер, приятно познакомиться!" Гаспер повернулся со своей коробкой, и Мордред нахмурился.

"Он будет бесполезен в рейтинговых играх и боях позже, Риас". Сказал Мордред.

"Я знаю, но я не терапевт. Хах, может быть, ему просто нужно время, чтобы приспособиться и все такое?" Риас криво улыбнулась.

"Абсолютно нет, он смертельно боится людей. Если он не исправит это, то будет носить эту черту характера всю жизнь". Вали фыркнула и скрестила руки на груди.

"Я знаю, что ты, Гремори, любишь баловать своих слуг и все такое, но ожидание ничего не решит. Отправь его к Ситри, у них есть больницы, ня". Курока невозмутимо посмотрел на нее.

Риас шлепнула себя по лицу и покачала головой. "Как я могла забыть, что семья Соны — владельцы лучших больниц в подземном мире?" Риас тяжело вздохнула.

"Это нормально — давать людям время, Риас, но если это единственное, что ты хотела сделать. Тогда я бы назвал тебя идиоткой. Не сдерживай потенциал своих слуг, проявляя мягкость. Это саботаж, а не любовь и привязанность" Мордред глубокомысленно кивнул, и Риас внимательно его слушала.

"Хорошо, я отвезу его в больницу Ситри, чтобы исправить его проблемы". Риас устало вздохнула. Это была ее работа — помогать своим слугам, но Мордред и его родня справлялись с этим лучше.

"Хорошая девочка, хорошо, что ты слушаешь. И у меня так же есть сообщение для тебя, дампир". Мордред погладил Риас по голове, глядя на Гаспера.

"Мы нашли некую Валери Цепеш, ты, должно быть, знаешь ее, верно? Приходи к нам домой, если хочешь ее увидеть" Мордред пожал плечами.

"Подожди! Валери!?" Гаспер снял картонную коробку, но Мордред уже ушел, потому что хотел проведать Валери.

"Это та подруга, о которой ты упоминал нам ранее, Гаспер?" Риас наклонила голову и подумала, есть ли у нее Лонгин.

Мордред спас бы ее, если это было возможно, но он не взял бы ее с собой, если она не была особенной.

"Р-Риас-сама... Мы можем пойти к нему домой?" Гаспер все еще заикался, но ему не терпелось пойти туда, чтобы увидеть Валери.

"Почему нет?" Риас пожала плечами, и они телепортировались к знакомому лесу.

Тем временем светловолосая дампирша зашевелилась и медленно открыла глаза. "Незнакомый потолок…" Она смотрела прямо перед собой.

"Вау, это самое банальное, что ты могла придумать" Широне наклонила голову.

"Что?" Валери была сбита с толку. Она приготовилась к раскалывающей голову мигрени, но, к ее удивлению, этого не произошло.

"Мама помогла тебе с твоим священным артефактом. Но нам пришлось превратить тебя в дракона. Надеюсь, ты не против". Немедленно признался Мордред.

"А? Дракон?" Валери посмотрела на себя и подумала, что она не сильно изменилась. Как минимум, на ней не было чешуи.

Тиамат усмехнулась, увидев выражение ее лица. "Попробуй сосредоточится на превращении". Приказала она, и Валери кивнула. Затем она сформировала эфирные крылья за своей спиной.

Чешуя Валери также выглядела неземной. Она с шоком смотрела на свои новые черты.

"К-кто вы, ребята? Гаспер сбежал? Что случилось с Цепешами? Как я сюда попала?" Она засыпала Мордреда вопросами, и он терпеливо на них отвечал.

Они представились. И Валери кивала головой при каждом ответе.

Однако после того, как ей рассказали о деталях того, что случилось с Цепешем и Гаспером, она начала волноваться еще больше.

"Могу ли я увидеть Гаспера? Большое вам спасибо за мое спасение". Валери низко поклонилась, и Мордред улыбнулся.

"На самом деле ничего особенного, даже если бы у тебя не было священного артефакта. Мы бы забрали тебя оттуда и отдали Риас, чтобы она могла дать тебе работу." Мордред пожал плечами.

Но, как заблудший пользователь Лонгина, она им не помешала бы.

Пока они разговаривали, появились Риас с Гаспером.

"В-Вэл… Это действительно ты?" Дыхание Гаспера сбилось, и он подумал, что это сон.

"Да, иди сюда, к старшей сестренке". Валери мягко улыбнулась ему, и Гаспер, плача, подбежал к ней.

"Кажется, я снова помог твоим слугам, Риас". Мордред закатил глаза.

"Хе-хе~ спасибо вам за вашу щедрость, ваше высочество". Риас поклонилась ему, поддразнивая.

"Но ты мне еще не заплатила. Твой долг медленно увеличивается" Мордред усмехнулась, и у нее был такой вид, будто она откусила лимон.

"Я все верну, это обещание". Риас не хотела получать еще больше долгов от Мордреда.

http://tl.rulate.ru/book/94092/3288136

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку