Читать Rebirth in a Flourishing Existence of Life as a Noble Daughter / Дева, пребывающая ныне в цветущей поре бытия: Глава 68 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Внимание!

Готовый перевод Rebirth in a Flourishing Existence of Life as a Noble Daughter / Дева, пребывающая ныне в цветущей поре бытия: Глава 68

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Никто не нашел странным, что Нотэгун первым выбрал Ан Окён. Та округлила глаза, посмотрела на чашу и, улыбнувшись, повернула голову и сказала:

"Нотэгун, там рисовые шарики с каштанами".

Отличная наблюдательность.

Сим Унгён осмотрела стол Нотэгуна. Среди сладостей его взгляд особенно привлекли рисовые лепёшки. Похоже, он и правда взял одну, хотя, возможно, уже съел. Но судя по тому, как быстро Ан Окён угадала, у неё острый глаз и хорошее понимание характера Нотэгуна.

Как и ожидалось, Нотэгун громко рассмеялся. Он казался очень простодушным и жизнерадостным.

"Окён, это я специально облегчил задачу для тебя".

Ан Окён ответила: "Не могу согласиться, дедушка. Я точно угадала сама".

"Хорошо", - сказал Нотэгун и взял чашу. Служанка налила ему полный кубок, и он залпом выпил, после чего сказал:

"Окён, теперь твоя очередь".

Такое непринуждённое обращение Нотэгуна расположило остальных. Ан Сольён всё ещё перебирала свои вещи, раздумывая, что бы такое положить, чтобы другие не смогли угадать.

Когда служанка подошла к Ан Окён с подносом, та шевельнула пальцами. Служанка снова вышла вперёд, а Ан Окён, катая глазами, тихо сказала:

"На этот раз, думаю, будет сложно угадать... Кого выбрать?"

Делая вид, что выбирает, она посмотрела на Ебондана, и на её лице проступил румянец. Сим Унгён решила, что она назовёт Ебондана. Но тут Ан Окён повернулась к ней:

"Пусть Сим попробует угадать. Что там, по-вашему?"

Губы Сим Унгён дрогнули в лёгкой улыбке. Кажется, она поняла, зачем Ан Окён выбрала её.

Недавно, когда Сим Унгён спросила Ан Сольён о приглашённых, разве она не догадывалась о цели?

Сегодняшний приём Нотэгун устроил лишь ради повода. Это был небольшой пир в честь барышни из дома Нёнгунга, преследовавшей наследного принца на тысячу ли. Роль Сим Унгён, Лю Ваньжу и Лю Иволь - подчеркнуть достоинства Ан Окён.

Ещё раз взглянув на трёх девушек, приглашённых супругой начальника управы, Сим Унгён поняла: Лю Ваньжу - дочь начальника морской торговли, близкая подруга Ан Сольён. Хоть её отец всего лишь третьего ранга, эта должность очень важная. К тому же тётя Лю Ваньжу вышла замуж за наследника маркиза Яньнин. Однако красотой Лю Ваньжу не отличалась, скорее, была весьма посредственна на фоне барышень благородных домов.

Лю Иволь была красива, а положение семьи Лю тоже неплохое, но её отец служил под начальством управы, так что они не могли превзойти управу. К тому же в семье Лю был скандал - Лю Ицин забеременела до замужества, так что ни один знатный дом в ближайшее время не захочет связываться с их семьёй.

Последней была Сим Унгён - близкая подруга Ан Сольён и единственная дочь купца среди них. Красота Сим Унгён была выдающейся, но это не могло нивелировать разницу в статусе. Теперь становилось ясно, зачем супруга начальника управы специально пригласила этих троих. Она тщательно выбрала тех, кто не сможет затмить Ан Окён перед Ебонданом.

Сим Унгён бросила взгляд на Ан Окён. Та явно интересовалась игрой в угадайку больше, чем Ебонданом. Похоже, всё это затевалось ради демонстрации её талантов.

Сим Унгён подумала, что, вероятно, её быстрая реакция и сообразительность ранее произвели хорошее впечатление на барышню из дома Нёнгунга, раз Ан Окён выбрала её.

Барышни из знатных домов и правда очень трудолюбивы. Чтобы произвести впечатление на тех, кто им нравится, они используют всевозможные ухищрения, поддерживают имидж и демонстрируют свои таланты. Наверное, и распознавать их намерения тоже нелегко.

Сегодня Ан Окён сделала лучший выбор. Ведь они только что познакомились и их статусы разные. Осознав это, Сим Унгён мгновенно почувствовала огромное давление. Она обязана была угадать, что там лежит, иначе Ан Окён упустит шанс блеснуть. Но и угадывать сразу тоже нельзя было. Нужно было выставить напоказ смекалку Ан Окён. А с таким количеством зрителей это было ещё сложнее.

Сим Унгён спокойно улыбнулась, намеренно немного подумала, оценила выражение Ан Окён и сказала:

"Мне кажется, это шёлковый цветок из вашей причёски".

Она говорила с сомнением в голосе. В глазах Ан Окён мелькнула радость, и она воскликнула с восхищением:

"Какой удивительный глаз у Сим! Как вы догадались?"

В причёске Ан Окён действительно был шёлковый цветок. Но он был очень маленьким и терялся среди прочих украшений, так что заметить его, не всматриваясь, было трудно.

"Неужели Сим всё это время приглядывалась ко мне?" - подумала Ан Окён.

Сим Унгён застенчиво улыбнулась и сказала:

"Потому что я тоже думала использовать украшение".

В причёске Сим Унгён тоже были крошечные жемчужины, которые никто не заметил бы, если бы специально не вглядывался.

Наконец Ан Окён рассмеялась: "Ах вот оно что! Мысль у нас с Сим сестрой была одинаковая".

Сим Унгён тоже улыбнулась и подумала: "Сначала называла Сим барышней, а теперь Сим сестрой. Как быстро мы стали близки".

Наблюдавший рядом Нотэгун подал голос:

"Окён, не разыгрывай тут дружбу. Ты должна выпить наказание. Я только что выпил полный кубок, не пролив ни капли".

Сим Унгён с улыбкой наблюдала за Ан Окён. Упустить такой шанс было бы просто расточительством. И Ан Окён сказала Нотэгуну:

"Дедушка знает, что от одного глотка я сразу опьянею. Если выпью целый кубок, то тут же свалюсь без чувств и опозорюсь перед всеми".

Они оба понемногу подводили разговор к истинной цели. Нотэгун сказал:

"Тогда вместо вина ты можешь показать всем своё мастерство игры на цине".

Ан Окён встала и сказала Нотэгуну:

"Тогда я станцую танец Ладонная орхидея".

Её взгляд устремился в сторону Ебондана.

Зная чувства Ан Окён, Сим Унгён подыгрывала ей в танце. Теперь внимание естественным образом было приковано к Ан Окён. Её намерения были ясны, а вот ответные чувства - нет. По крайней мере, Сим Унгён точно знала, что в прошлой жизни Ебондан не взял её в жёны.

Ещё до замужества Ан Окён прославилась в столице своим танцем Ладонная орхидея. Выбрав его сейчас, она явно хотела произвести впечатление на Ебондана. В Янчжоу не так много барышень умели танцевать этот танец выдающе, так что Ан Окён наверняка выделялась.

Это очень сложный танец, созданный фавориткой императора Сюаньхуана. Танцовщице нужна гибкость в талии и плавность движений, прочная база и отличное чувство равновесия. Одну ногу она ставит на носок, вытягивая строго вверх, а другой опирается, кружа телом. Требуются и сила, чтобы вращаться.

При поворотах юбки развеваются, как лотосы, взмывая вверх. Нужно сделать минимум восемнадцать оборотов, чтобы это напоминало распускающиеся цветы. Чем больше оборотов, тем выше мастерство танцовщицы. Со стороны это должно выглядеть как порхающая на ладони бабочка. Отсюда и название танца. Танцевать его отлично могли лишь немногие, поэтому он считался признаком истинной мастерицы. Риск потерять равновесие при вращениях тоже ограничивал число желающих.

Сим Унгён знала, что Ан Окён прекрасно танцует Ладонную орхидею. Говорили, в лучшие моменты она делала двадцать восемь оборотов, поэтому её танец прославился даже в столице.

Раз уж Сим Унгён начала аккомпанировать, то решила довести дело до конца. Она улыбнулась и мягко сказала Ан Окён:

"Боюсь, под одну лишь музыку ваш танец будет слишком монотонным. У Сольён из нашей Академии одни из лучших навыков игры на цине. Если Сольён сыграет для сестры, танец станет ещё краше, не так ли?"

Услышав слова Сим Унгён, на лице супруги начальника управы заиграла улыбка, и она сказала:

"Отличная мысль!"

Хоть Нотэгун и позвал Ебондана ради Ан Окён, неплохо было дать Ан Сольён шанс показать свой талант перед всеми.

По приказу принесли цин Ан Сольён, на котором она обычно играла. Пока готовили инструмент, Ан Окён улизнула в комнаты переодеть юбку и туфли.

Когда все было готово, Ан Окён вышла на середину зала. Чтобы показать, что она не специально готовилась, на ней была широкая юбка с вышитыми красными лотосами на жёлтом шёлке и туфли с загнутыми кверху носками из особой ткани для танцев.

Едва Ан Сольён коснулась струн циня, как чистые звуки разнеслись по залу. Под эти приятные звуки на глазах у зрителей начался танец.

Танец Ан Окён и правда был великолепен. Её руки словно гибкие ивовые ветви, а нежные пальцы распускались, точно разноцветные бутоны. Волосы и подол кружили беспрестанно, как цветы в полном цвету. Кульминация музыки - и вот уже правая нога взметнулась, будто бабочка опустилась на цветок, а тело вращается, поднимая юбки, точно лотосы на волнах. Её танец и впрямь очаровывал.

Глядя на эту прекрасную девушку, отдающую всю себя танцу, Сим Унгён почувствовала, что её сердце тоже затрепетало. Она повернула глаза туда, куда смотрела Ан Окён - на Ебондана, и в этот момент их взгляды встретились.

http://tl.rulate.ru/book/94042/3190425

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку