Читать Avengers: Battleground. Harry Potter + Avengers Crossover / Мстители: Поле битвы: Глава 35 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Avengers: Battleground. Harry Potter + Avengers Crossover / Мстители: Поле битвы: Глава 35

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Как вы думаете, ребята, справитесь с этими гадами? — спросил Капитан Америка, сжимая свой вибраниумный щит.

— Капитан, — ответил Соколиный Глаз, нажимая кнопку на своем луке и глядя на Капитана, — это будет моим искренним удовольствием.

С этими словами Бартон встал, достал из колчана стрелу и выпустил ее. Как всегда, она попала точно в глаз Читаури. Капитан кивнул, спрыгнул с моста, на котором они находились, в автобус и помчался вперед. Гарри был поражен меткостью Соколиного Глаза. Тот почти не целился, но попадал без промаха. Если они выживут, Гарри обязательно попросит у Бартона совета по стрельбе.

Гарри поднял руки, сжав пальцы, и между ладонями сформировался шар магической энергии. Он выстрелил им в Читаури, который издал странный болезненный звук и рухнул на землю, безжизненный. Романофф встала, обнажив двойной пистолет Glock 26, и открыла огонь по оставшимся Читаури. Несколько из них мгновенно рухнули.

— Там гражданские, запертые в автобусе, — сообщил Бартон.

— Иди, я прикрою, — ответил Гарри.

Бартон кивнул и шагнул вперед, а Гарри поставил перед собой щитовое заклинание. Читаури, похоже, поняли, что они делают, и попытались стрелять по Бартону и автобусу. Однако ни один выстрел не смог пробить щит Гарри. Романофф приподнялась, сделала несколько выстрелов, и снова упала. Офицер-Читаури, как предположил Гарри, что-то прокричал на странном инопланетном языке, и Читаури начали рассредоточиваться. Они открыли огонь по мирным жителям, но Гарри стоял на страже, его щит был непробиваемым.

Бартон шагнул вперед, выпустил стрелу, которая попала главному Читаури между глаз и повалила его на землю.

— Все чисто? — спросил Гарри.

— Только мы, — ответил Бартон.

Гарри опустил щит и поднял руку. Из кончиков пальцев вырвалась чистая энергия молнии, пронзившая Читаури насквозь, словно они были пустым местом. Они издали истошный крик агонии и рухнули на землю.

— Прямо как в Будапеште, — прокомментировала Романов.

— Мы с вами помним Будапешт совсем по-другому, — ответил Бартон.

— Они пытаются обойти нас с фланга, — заметил Гарри, заметив, что несколько Читаури пытаются обойти машины и попасть в их слепые зоны.

Гарри сложил руки и выбросил их вперед. Удар пришелся по машине с такой силой, что она с невероятной скоростью покатилась назад, раздавив солдат Читаури между машиной и рельсом.

Капитан Америка спрыгнул вниз и быстро включился в бой, используя свой вибраниумный щит, чтобы атаковать Читаури и буквально уничтожить их одним ударом. Несколько Читаури двигались вперед, приседая. Похоже, они старались быть осторожными и избегать ударов. Но в этот момент на них обрушился мощный разряд молнии, пронзивший их тела и заставивший их кричать от боли и агонии. Как только молния прекратилась, они упали на землю, явно пережаренные молнией и очень похожие на мертвецов.

Тор с силой обрушил Мьёльнир на землю, создав электрическую ударную волну, которая убила всех окружавших его Читаури. Тор встал и посмотрел на своих товарищей.

— Что случилось наверху? — спросил Капитан Америка, подойдя к Тору.

— Сила, окружающая Куб, непробиваема, — ответил Тор.

— Тор прав, мы должны разобраться с этими ребятами, — добавил Старк в их наушниках.

— Как нам это сделать? — спросила Романофф.

— В команде, — ответил Капитан Америка. Было видно, что он привык быть главным.

Гарри ничего не сказал, подойдя к своей команде. На этот раз Читаури не атаковали их, что позволило команде немного расслабиться и перевести дух.

— У меня есть незаконченное дело с Локи, — сказал Тор.

— Да? Тогда становись в очередь, — ответил Бартон, собирая свои стрелы.

— Оставь это. Локи будет держать эту битву в центре внимания, а это то, что нам нужно. Если этого не сделать, то эти твари разбегутся, — сказал Капитан Америка. — На вершине у нас Старк, ему понадобится...

Кэп продолжал, пока их внимание не привлек звук ржавого мотоциклетного двигателя. Повернувшись, все увидели, как Баннер опускает мотоцикл и идет к команде.

— Итак, все это выглядит ужасно, — сказал Баннер, приветствуя команду.

— Бывало и хуже, — ответила Романофф.

— Извините, — сказал Баннер извиняющимся тоном. В его голосе слышалось сочувствие.

— Нет, мы могли бы использовать немного... хуже, — поправила Романофф.

— Старк, он у нас. Баннер, как ты и говорил, — сказал Кэп.

— Тогда скажи ему, чтобы он оделся. Я приглашаю вас на вечеринку, — ответил Старк, появляясь из-за угла здания.

Вскоре позади Старка появилось гигантское змееподобное пресмыкающееся. Оно издало громкий вопль, преследуя Старка.

— Не понимаю, как это можно назвать вечеринку, — с сарказмом сказала Романофф.

Существо находилось на уровне улицы и рвало машины, уличные знаки и все остальное на своем пути. Гарри и Тор приготовились к встрече со странным существом; при этом Тор вертел в руках Мьёльнир и издавал звуки, похожие на рычание, как будто готовился к боевому кличу. У Гарри в ладонях была Сила, готовая к атаке. Бэннер зашаркал ногами, идя вперед с улыбкой на лице.

— Доктор Баннер, возможно, сейчас самое подходящее время для того, чтобы разозлиться, — сказал Кэп.

— Это мой секрет, капитан, — сказал Баннер, прежде чем повернуться и посмотреть на них. — Я всегда сержусь.

Баннер начал зеленеть и увеличиваться в размерах, поворачиваясь лицом к инопланетному существу. Его одежда начала рваться по мере увеличения массы тела. Прошло совсем немного времени, и его рост достиг восьми футов семи дюймов, кожа была такого же зеленого оттенка, как и глаза Гарри, а тело было сложено как танк. Развернув кулак, Халк ударил им по морде существа, мгновенно раздробив ему череп. Это было похоже на встречу пресловутого неподвижного предмета с непреодолимой силой. Халк едва успел двинуться с места, как существо, не выдержав его удара, обмякло, и его тело начало подниматься в воздух, чтобы встать прямо. Его металлические оболочки начали трескаться друг о друга и падать, не в силах больше оставаться на месте. При этом его пурпурно-серая плоть стала видна им. Старк отлетел назад и выпустил из своего костюма небольшую ракету в плоть существа.

http://tl.rulate.ru/book/93865/3146961

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку