В тот рассвет, пропитанный предвкушением нового учебного года, Альбус Дамблдор проснулся в своих личных покоях с едва уловимой улыбкой. Сегодня в Хогвартс должен был прибыть Гарри Поттер, и началась вторая глава его грандиозного Плана. Первый этап – жизнь мальчика в безопасности у родни – успешно завершился.
Несколькими неделями ранее в кабинет директора с сияющими глазами вошла Минерва МакГонагалл, заместитель директора, держа в руке лист маггловской бумаги.
— Он едет, Альбус, — произнесла она, протягивая лист.
Дамблдор развернул его. На нем маггловским пером было написано: «Я принимаю Гарри Поттер».
— Лаконично, но эффективно, — заметил директор, возвращая лист МакГонагалл. — Благодарю, Минерва, за то, что поделилась этой новостью.
— Я с нетерпением жду встречи с юным мистером Поттером, — сказала МакГонагалл. — Интересно, на кого он больше похож: на отца или на мать?
— Узнаем, когда он освоится в Хогвартсе, — ответил Дамблдор, лукаво сверкнув глазами. — А сейчас, если вы меня извините, я погружаюсь в пергаментные дела.
— Конечно, Альбус, — кивнула МакГонагалл. — Просто хотелось поделиться радостью со всеми.
Она вышла из кабинета, оставляя Дамблдора наедине с предвкушением грядущих событий.
В Большом зале, где проходила церемония распределения, маленькая Сьюзен Боунс, первокурсница Хаффлпаффа, была потрясена словами Гарри Поттера. Она не могла отойти от шока, когда он спустился с помоста и ринулся к столам. Еще большее изумление вызвало то, как он начал раздеваться, взбираясь на стол Хаффлпаффа. Но когда Сьюзен увидела шрамы, отметины и синяки на теле мальчика, ее охватил ужас. Она поняла, что нужно действовать.
— Нужно найти тетю! — пронеслось в ее голове.
Сьюзен выбежала из зала, вытащив из-под мантии амулет на цепочке. Тетя говорила, что это амулет экстренной связи. Она дернула за него. Тетя прибежит.
Сьюзен знала, что тетя Амелия не может проникнуть в Хогвартс, поэтому она бежала к воротам, где ее ждала тетя. Она не замечала вспышек магии позади, не видела, как разбиваются окна Большого зала.
— Нужно бежать! — кричала ее душа.
Сьюзен бежала изо всех сил, но, будучи юной и плачущей, не успела так быстро, как ее тетя и несколько авроров, которые уже оказались у ворот и мчались к замку.
— Тетя Ами! — закричала Сьюзен, бросаясь в ее объятия.
Два аврора, стоя по обе стороны, осматривали окрестности, выискивая угрозу.
— Гарри, тетя Ами! — всхлипывала Сьюзен. — Его ужасно избили!
Мадам Боунс, пытаясь успокоить племянницу, застыла, пораженная.
— Мальчик-Который-Выжил? Избитый? — пронеслось в ее голове. — Святой Мерлин! Где он, Сьюзен?
— В Большом зале! — ответила Сьюзен, отстраняясь от тети.
— Идите! — скомандовала мадам Боунс, глядя на авроров.
Они бросились к замку. Вместе они пронеслись к Большому залу, вбежав в него с вытянутыми палочками.
Их встретил хаос. Зал был слабо освещен. Плавающие свечи падали, многие из них уже лежали на полу. На столе Хаффлпаффа лежал голый юноша, забрызганный кровью. Детский плач смешивался с криками. Золотая посуда и столовые приборы валялись на полу, переплетаясь с потушенными свечами и украшениями.
— Авроры! — закричали авроры, осматривая картину разрушения.
Школьный целитель Поппи Помфри пыталась оказать помощь Гарри, одновременно отводя от него испуганных детей. Она проигнорировала авроров, как и все остальные.
— Идите к камину в лазарете и позвоните в больницу Святого Мунго! — рявкнула Помфри. — Скажите, что у меня много пострадавших с множественными травмами, и нужна любая помощь!
Когда авроры не сдвинулись с места, она снова рявкнула:
— Пошли!
Через несколько минут один из них вернулся.
— Мой напарник уже звонит. Я опытный боевой медик. Что вам нужно?
— Идите к главному столу, — сказала Помфри. — На одного из профессоров напал, похоже, злой дух. Тот, что в сиреневой мантии и тюрбане.
Боевой медик побежал к главному столу, в то время как мадам Боунс с Сьюзен вошла в зал. Она остановилась, ошеломленная, как и авроры.
— Ханну! — закричала Сьюзен, бросившись в хаос в поисках подруги.
Мадам Боунс, заметив, как пронеслась мимо нее племянница, повернулась к Помфри.
— Поппи! — закричала она. — Что, во имя Мерлина, здесь произошло?
— У меня нет времени отвечать на твои вопросы, Амелия, — ответила Помфри, глядя на Гарри. — Я пытаюсь спасти жизнь этому молодому человеку! Пойди посмотри, удастся ли тебе образумить Минерву или Филиуса.
Она заметила, что Гарри лежит на столе.
Мадам Боунс кивнула, достала из-под мантии значок аврора и постучала по нему палочкой.
— Всем дежурным аврорам, не занятым другими делами, немедленно явиться в Большой зал Хогвартса! — рявкнула она в значок. — У нас тут чрезвычайная ситуация!
Она убрала значок и осторожно пробралась к главному столу. Ей нужны были ответы, и немедленно.
http://tl.rulate.ru/book/93580/3121283
Готово:
Использование: