× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод A song of Ice and Fire / GоТ: Игра средь Льда и Пламени: Глава 92

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«- За этот поступок никакое количество золота не сможет передать, насколько я, дом Мартелл и весь Дорн благодарны тебе. Но не наградить тебя, даже если это покажется недостаточным, значит оскорбить деяния Кровавого Волка».

Похоже, это прозвище дошло до Дорна. И, вероятно, породило десятки вариантов историй.

«- С этого дня, чтобы услышали все жители Дорна, Вестероса и всего известного мира, я, Доран Нимерос Мартелл, принц Дорна, дарую тебе право собственности на корабль, на котором ты прибыл из Браавоса.

Пока ты находишься в Дорне, содержание корабля и плата за постой будут осуществляться домом Мартелл, но после твоего совершеннолетия любое путешествие за пределы королевства будет осуществляться за твой счет».

В зале раздались аплодисменты. Некоторые из них, вероятно, прозвучали лишь для видимости, поскольку это было постановление принца Дорана, но многие из них и сопровождающие их крики поздравлений казались искренними.

Когда аплодисменты стихли, Доран опустился на свое место, и на его лице появилось выражение облегчения. «- В связи с этим, я думаю, будет целесообразно подумать о названии, подходящем для твоего нового корабля».

«- А-а-а... Да, мой принц». - я глубоко поклонился, пока мой разум переваривал только что произошедшее. По залу разнесся добродушный смех, рука обхватила меня за плечи, и я позволил Оберину проводить меня к матери и остальным родственникам.

Пройдут годы, прежде чем мне разрешат управлять судном в качестве капитана, не говоря уже о том, чтобы выходить за пределы Дорна, но теперь у меня был способ путешествовать, куда я захочу, в Вестеросе, в Эссосе и за его пределами.

Это, а также возможность того, что я смогу встретиться с Дени, когда она захватит залив Работорговцев, означало, что мне придется разрабатывать новые планы.

«-Я надеюсь, ты сможешь простить старика за попытку найти удовольствие в наградах других». - я почти не вникал в слова Оберина, все мои мысли были заняты теми возможностями, которые открывало передо мной обладание кораблем.

«- Однако я счел более мудрым подождать до нашего возвращения, чтобы вся наша семья могла насладиться моментом твоей славы». - он наклонился ближе и понизил голос, продолжая. «- И, возможно, это поможет развеять опасения твоей матери по поводу твоего нового питомца».

Я кивнул, поскольку в этом имелась доля правды. Впрочем, сейчас это было неважно, так как я должен был сосредоточиться на счастливой реакции моей семьи на то, что меня наградили.

И все же я видел, что никто из них не был рад напоминанию о той ночи в Закатном море.

**********************************************

Я двигался медленно, осторожно, как только мог, подкрадываясь к своей цели. Птица, за которой я наблюдал и которую надеялся поймать, продолжала радостно клевать семечки, разбросанные на плитке.

Да, установка ловушки не совсем вписывалась в инструкции Сирио, но если он ожидал, что я каким-то образом поймаю птицу на дереве, то либо у него были безумно завышенные требования, либо он дал мне задание, которое было практически невозможно выполнить.

Я остановился, когда голова птицы поднялась. Синяя пернатая голова дернулась, словно пытаясь убедиться, что я не представляю угрозы.

Мое тело оставалось совершенно неподвижным, пока она не опустила голову обратно к плитке. Почувствовав облегчение, я опустил ногу, которая застыла в воздухе, на землю, стараясь ступать тихо. Для этого даже пришлось снять сандалии. Плитка была горячей, но не невыносимо.

Еще три раза птица останавливала свой обед и поднимала голову, и еще три раза мне удавалось вовремя замереть, чтобы не потревожить ее. Теперь, спустя почти десять минут, я был почти на расстоянии вытянутой руки.

Это не означало, что мне удастся поймать птицу, об этом свидетельствовали девять предыдущих птиц, которые ускользнули в последний момент, когда я был так близко, но, по крайней мере, теперь у меня есть шанс.

Моя рука медленно двинулась вперед, преодолев за минуту едва ли двадцать сантиметров. Птица приостановилась, хотя и не подняла голову, и моя рука замерла. Когда цель подняла голову и огляделась, я почувствовал, как напряглись мышцы моей руки.

Птица наклонила голову и уставилась на мои пальцы, словно не понимая, что это такое. Рука начала затекать, и я едва не вздрогнул, когда она вдруг прыгнула ко мне. Я бы предпочел, чтобы она не пыталась ее клевать, но если птица продолжит приближаться, у меня появится больше шансов схватить эту маленькую дрянь.

Еще один прыжок, и вот она уже на расстоянии меньше ладони от меня. Еще один, и она оказалась достаточно близко, чтобы, если я дерну пальцами, то, скорее всего, попаду ей в клюв….

«- Что ты делаешь?»

Когда птица захлопала крыльями, я отчаянно рванул вперед, не желая упускать добычу. Кончики моих пальцев коснулись перьев, но прежде чем я успел схватить летающую синюю тварь, она вспорхнула в воздух.

«- Проклятье!» - повернувшись, я увидел, что Элия Сэнд, одна из младших дочерей-бастардов Оберина, наблюдает за мной с растерянным выражением лица.

«- Элия», - вздох. Хотя она и испортила мою попытку, девочке было всего пять лет. И опять же, подозреваю, что ее старшие сестры тоже прервали бы меня, и еще посмеялись бы надо мной.

«- Что ты делаешь, брат?»

«- Это «что ты делаешь», Элия», - начал я, вставая во весь рост и возвышаясь над своей юной сводной сестрой. «- Я пытался поймать птицу».

«- Зачем?»

«- Потому что мастер Сирио поручил мне это сделать».

«- Но зачем?»

Я посмотрел на небо и закатил глаза. Элия была любопытна, хотя и не так, как Сарелла. Однако она любила много спрашивать, когда ей что-нибудь рассказывали. Пока это было просто забавной чертой, но если через пять лет она будет продолжать в том же духе...

«- Он сказал, что это часть моего обучения Водному танцу».

«- Почему?»

Я провел рукой по лицу. Возможно, я недооценивал девочку, поскольку улыбка, которую она мне подарила, намекала на то, что мелкая знает, насколько раздражающей была. Но, боги, как же трудно было сердиться на маленькую девочку. «- Честно говоря, я не знаю. Почему бы тебе не пойти и не спросить его?»

«- Хм, хорошо». - с этими словами она повернулась и побежала прочь. Проследив за ней взглядом, я увидел Нимерию и Тиену, наслаждающихся тенью под навесом. Элия направлялась к ним, и, когда они улыбнулись мне, мне захотелось выпороть их за подставу.

Я отодвинул это желание на второй план, но, подойдя к мешку с семенами, чтобы заменить съеденное последней птицей, пообещал, что найду способ отплатить им за это.

Может быть, стоит поменять их мыло на то, которое используется для лошадей? Или добавить что-нибудь в их напитки во время будущей трапезы?

*****************************************

«- Ну, ты собрал нас всех здесь, чтобы…?» - спросила Нимерия, когда она, Тиена и Сарелла уселись вокруг стола в моих покоях. «- … признаться в своей безграничной любви ко всем нам?»

Я закатил глаза, глядя на старшую сводную сестру. «- Может быть, в твоих мечтах». - оглядываю комнату, в последний раз убедившись, что здесь только мы четверо, и возвращаю свое внимание к столу. А точнее, к маленькой свечке, которая горела на нем.

Я протянул руку и сосредоточился на пламени, почувствовав легкое притяжение. Затем, когда я скрутил пальцы, пламя поднялось выше, оторвалось от свечи и сжалось в маленький шарик.

http://tl.rulate.ru/book/93569/5090155

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода