Читать Era of Disaster / 灾厄纪元 / Эпоха Бедствий: Глава 192 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Era of Disaster / 灾厄纪元 / Эпоха Бедствий: Глава 192

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 192: Легкомысленный

В тот момент подошла Лукреция и сказала:

- Бай И, кажется, что система распределения не очень хорошая. Тебе нужна команда, которая с легкостью сможет защитить себя под водой. Еще им нужно собрать всю Тихую Траву. Но твой метод распределения обеспечивает только то, что им нужно. А это три стебля на каждого, а остальные полагаются на самих себя. Но, скорее всего, они все равно будут бояться и прятаться. Для них лучше будет просто сидеть в засаде и ждать, как другие собирают эту Траву, рискуя своей жизнью, - сказала Лукреция.

- Люди! – улыбнувшись, сказал Бай И.

- Именно! Я думаю, что твой первый план был лучше. Те, кто пойдут на риск, получат 70% или даже больше, а ту Тихую Траву, которую они добудут, они распределят по своему усмотрению. Оставшиеся 30% будут использованы Создателями Лекарств для приготовления зелий. Так как оставшаяся часть получит бесплатные зелья из Тихой Травы, им не на что будет жаловаться. Если же члены отряда, которые соберут 70% Тихой Травы, решат поделиться, то так даже будет лучше, - сказала Лукреция.

- Для репутации! – сказал Бай И.

- Именно, для репутации, - кивнула Лукреция. – В современном обществе многие занимаются благотворительностью, и это приносит им известность. Занимаясь благотворительностью, люди играют на публику. Что ты об этом думаешь?

- На великолепных благотворительных вечерах играют на публику? – сомневаясь, спросил Бай И.

- Да, например, когда делают пожертвования.

- Пожертвования… Пока благотворительность не выставляется на показ, она остается благотворительностью. Она не испортится из-за пары людей, пытающихся прославиться с помощью нее. Хотя всегда будут люди, говорящие, что все это показывается на публику, я думаю, что эти люди лучше, чем те, кто только и знает как критиковать других, а сами ничего не делают, чтобы помочь нуждающимся, - сказал Бай И.

- Хорошая точка зрения, - Лукреция не сдержалась и начала хлопать.

В современном мире мало кто мог судить о чем-то объективно.

- Тогда это нам подходит. Пусть те, кто готов рисковать, берут 70% Тихой Травы, а те, кто хочет заняться благотворительностью, пусть пожертвуют нам свою часть Тихой Травы. Им не нужно отдавать все; они могут оставить часть для своих друзей и для себя, и в то же время они заработают себе репутацию, - сказала Лукреция.

- Я понял. В подобных вещах ты всегда лучше разбиралась.

- Дело не в этом. Просто ты всегда думаешь о других людях только хорошо. Общественные отношения между людьми не так-то просто понять. Так что оставь это мне, - сказала Лукреция.

- Хорошо! – согласился Бай И.

Но не то, чтобы он хорошо думал о других людях, но…

…..

Вскоре был озвучен новый план. Он вызвал бурю эмоций. Как и говорила Лукреция, многие люди собирались просто отсидеться в засаде, а потом поделить полученную добычу. Но как же теперь им удастся разделить только 30% добычи? Большинство людей были огорчены и ждали объяснений.

- Начинается! – Бай И посмотрел в сторону бушующей толпы.

- Мы уже начали следить за толпой и искать тех людей, которые не начали злиться. Им и можно будет доверять, - сказала Алодия.

Алодия знала, что Бай И планировал это. Бай И уже думал о разделении добычи на 30% и 70%. Но как он мог понять какие достоинства и недостатки у этого плана? Но когда он озвучил новый план, нововведения были полезны только для тех, кто готов рисковать. Все это было для того, чтобы выяснить, кому можно доверять, а кому нет.

- Алодия, ты думаешь, что я поступил гадко? – спросил Бай И.

Колеблясь с минуту, Алодия ответила:

- Я так не думаю. Просто я не понимаю, для чего все это.

- Я и правда надеюсь, что каждый достигнет второго уровня, вернется в мир людей и наконец-то окажется в безопасности. Можно сказать, что все они – наши будущие товарищи по оружию. Но не каждому тут можно доверять, а сейчас как раз подходящий момент для того, чтобы отфильтровать лишних. По меньшей мере, мы увидим истинное лицо некоторых людей, - сказал Бай И.

- Ты прав, - ответила Алодия.

Закончив разговор, Бай И взял Алодию с собой и пошел объяснять разъяренной толпе, что произошло. Почему система распределения неожиданно изменилась, и почему произошли такие значительные изменения? Вообще, это хороший вопрос: почему? Почему люди берут так много всего, как будто эти вещи им принадлежат?

- Они рискуют жизнью, чтобы собрать Тихую Траву; поэтому они имеют право требовать объяснений. Что же касается того, отдадут ли они добытую Тихую Траву своим друзьям и товарищам, то это их личный выбор. Если же они отдадут собранную Тихую Траву другим людям, то это будет очень благородно с их стороны, - сказал Бай И волнующейся толпе.

- Как ты можешь!?

- Именно. Ты уже поведал нам другой план распределения, а тут так быстро его поменял! Только попробуй снова его поменять, чтобы в итоге только у командиров остались привилегии!

Возгласы негодования становились все громче и громче.

- Я гарантирую, что больше никаких изменений не будет. Кроме того, если кому-то что-то не нравится, то он может присоединиться к добывающему Тихую Траву отряду. Тогда вы сможете поделить уже 70% Тихой Травы, - сказал Бай И, указывая правой рукой на пруд, где каждый мог потренироваться.

Он снова повторил:

- Если кого-то что-то не устраивает, тогда вперед на тренировку!

Толпа начала успокаиваться.

Бай И больше ничего не сказал. Он взял с собой Алодию, развернулся и ушел, оставив за собой ошарашенную толпу. Теперь люди не знали, кому жаловаться. Надо ли им продолжать смотреть в след Баю И? Но ему, казалось, было все равно. В это мгновение Бай И неожиданно начал смеяться, и смех его звучал так торжественно. Даже Алодия напугалась, здоров ли Бай И.

- Дядя Бай, дядя Бай, с вами все в порядке? – спросила она.

- Все в порядке, - Бай И не прекращал смеяться. – Алодия, разве тебе не смешно? Ты только посмотри на ту кучу людей, пытающихся нажиться за счет других. И они еще смеют спрашивать меня о своих правах и возмущаться, - Бай И уже даже дышать не мог от смеха.

- Дядя Бай, и поэтому вы так громко смеетесь? – озадаченно посмотрела на него Алодия.

- А что?

- Ничего.

Алодия посмотрела ему в глаза. Ее разум затуманился. Она облокотилась на Бая И. Еще не придя в сознание, Алодии показалось, что она кого-то поцеловала. Это мой первый поцелуй… Алодия очнулась. Она вся покраснела от смущения. Она увидела, что Бай И нажал ей пальцем на губы. Он озадаченно смотрел на нее.

Мой Первый поцелуй был… с пальцем Бая И!

Алодия расстроилась. Но это не считается за первый поцелуй. Алодия пыталась убедить себя в этом. Но в этот раз Бай И не заметил изменений в Алодии.

- Алодия, думаешь, что со мной что-то не так? – вернувшись в комнату, спросил Бай И.

- Что-то не так… Дядя Бай, ты дал людям чувство спокойствия и скрытности. Раньше ты бы ни за что не пытался бы проверить людей и уж точно не смеялся над ними так громко. Кажется, дядя Бай изменился. Вы стали очень легкомысленным, - ответила Алодия.

Бай И сел на стул. Он положил правую руку себе на лоб и начал думать о переменах в себе. Он вытянул правую руку, через его ладонь прошла струя воздуха. Кроме перемен в характере, его энергия, казалось, тоже изменилась. Внезапно Баю и пришла мысль о том, почему в нем происходят перемены. Стадия Метаморфоз, ха!

- Алодия, как думаешь, что лучше: я прежний или я нынешний?

- Я думаю, и то и другое хорошо, - тихо ответила Алодия.

- Оба? Спасибо! Тогда пойдем. Нам нужно поучаствовать в выборах новых членов отряда. Несмотря ни на что, мы должны там быть.

…..

На новые выборы пришло больше людей. Все это из-за новых правил, которые ввел Бай И. Несмотря на то, что людям, которые попадут в отряд, придется рисковать жизнью, они все равно много от этого получат. Более того, рядом с ними все равно будут находиться врачи и поддерживающий отряд.

В отряд попал член команды Бая И. Конечно же это был Вульф. Он получил гены аллигатора, достиг второго уровня и был очень силен. Теперь ему оставалось только привыкнуть к воде для того, чтобы защитить себя в сражении под водой.

Вульф крикнул Баю И:

- Ты не хочешь попробовать свои силы?

- Конечно!

Бай И быстро направился к Вульфу. Он несколько раз потрогал воду, прежде чем погрузиться в нее полностью. Оказавшись в воде, он погрузился в размышления.

http://tl.rulate.ru/book/9330/292018

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку