× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Savior of the Enchanted Lands / Маркиза Маррон: 126

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 126

 

В его тоне звучала непреклонность. Сирил Вендисион — тот самый человек, что всю жизнь ходил на цыпочках, оглядываясь на чужое мнение, и лез из кожи вон, лишь бы всем угодить, — теперь, даже стоя перед любимой женщиной, явил невиданную доселе твердость.

Для него это была поистине поразительная перемена. Прежний Сирил, который с благодарностью глотал любую кроху благосклонности Асты, исчез, уступив место упрямцу, готовому стиснуть зубы и рвать жилы, лишь бы выжить в одиночку.

Аста какое-то время молча всматривалась в его глаза, а затем кивнула.

Все, чего она хотела, — это чтобы Сирил искренне раскаялся и попросил прощения у Хейли. Только так он смог бы двигаться дальше.

Сирил рос над собой. Пусть эти перемены происходили не совсем так, как она того хотела, это, несомненно, был личностный рост.

— Сирил.

— Слушаю.

— В прошлом ты был прекрасным, замечательным юношей. Когда ты, словно принц из сказки, окружил меня своим бескорыстным вниманием, мое сердце порой так трепетало, что я лишалась сна.

— Мне жаль, что я вас разочаровал.

— Сейчас ты уже не кажешься мне таким же идеальным, как тогда, да и хорошим человеком я тебя больше не назову, но… — Аста тихонько рассмеялась. — Сейчас в тебе появилась некая притягательность.

— …Что?

— Мне даже немного завидно. Я топчусь на месте, а ты, кажется, растешь. Словно уходишь далеко вперед.

— Это не так.

— Хочу кое о чем спросить.

Сирил посмотрел Асте прямо в глаза. Этот взгляд означал: спрашивай о чем угодно. Сейчас, впервые в жизни, он был абсолютно искренен и по-настоящему храбр.

Аста спросила:

— Если бы ты не встретил леди Хейли, ты бы тоже сделал мне предложение, как Микеллан?

— Наверное, да.

«Интересно, кого из них двоих выбрала бы я?»

Аста попыталась это представить. Раз ни к Сирилу, ни к Микеллану она не питала особых чувств, то, наверное, покорно последовала бы воле королевского двора. Но ведь ей совсем не хотелось становиться королевой чужой страны и жить взаперти во дворце — равно как и становиться хозяйкой дома Вендисион.

«Наверное, я бы просто осталась собой. Сражалась бы с демонами там, где могла приносить пользу».

 

— Святая! Говорят, появился демон!

Предсказание Хейли о том, что где-то на севере объявится демон, вновь попало точно в цель.

— Говорят, у подножия северных гор… Но он движется так быстро, что определить его точное местоположение крайне сложно. Выявленных жертв пока немного, однако, поскольку он принял человеческий облик, потенциальная угроза оценивается как очень высокая.

«Значит, на этот раз демон в человеческом обличии».

Пока запыхавшийся гонец докладывал обстановку, Аста достала лист бумаги и быстрым почерком начала писать послание.

— Говорят, это молодой мужчина. Неизвестно, был ли он таковым до превращения в демона, но, по слухам, он выдающийся воин. С ним даже можно общаться, он спрашивал у людей дорогу.

— Дорогу?

— Да. Спрашивал, как пройти к старой северной линии обороны, которую когда-то охранял герцогский дом Винтер…

Аста и Сирил с окаменевшими лицами переглянулись.

— Сирил.

— Ха.

Сирил издал звук, похожий не то на тяжелый вздох, не то на нервный смешок. Он посмотрел в окно, устремив взгляд далеко на север.

Бывшая линия обороны герцогства Винтер, самый северный рубеж королевства Ниеве — сейчас эти земли принадлежали семье Вендисион. Отец Сирила, вырезавший весь род Винтер и захвативший их обширные территории, был нынешним хозяином тех мест.

Демон направлялся именно туда.

Сирил пробормотал себе под нос:

— Я всегда верил, что Бог давным-давно покинул эти земли…

Но что, если он просто прячется где-то поблизости?

Насмехаясь над глупыми людишками и холодной рукой бросая игральные кости судьбы и возмездия.

 

* * *

 

— Стреляй!

Какой-то там кардинал, старый хрыч, резко вскинул руку, и солдаты, выстроившиеся в ряд на противоположной стороне ущелья, начали выпускать стрелы с небольшими интервалами.

Со свистом рассекая воздух, стрелы градом обрушились на Розмари. Это была не пара-тройка стрел, а несколько десятков. Интервалы между выстрелами были намеренно сделаны нерегулярными, чтобы их невозможно было отбить все разом.

Дзынь! Дзы-дзы-дзы-дзынь!

Однако наша Розмари из замка Маррон словно насмехалась над потугами Ордена. Она ловко и непринужденно хлестала стеблями разной длины, сбивая летящие стрелы. А те стрелы, на которые не хватало стеблей, она отклоняла широкими листьями, не давая им даже коснуться своего основного тела.

— А-а…

Поняв, что очередная попытка провалилась, солдаты в нерешительности уставились на кардинала.

— Да что ж это такое! Проклятье! Что это вообще за дьявольский куст?! Это не скверна, не демон, а мы не можем продвинуться ни на шаг из-за какого-то паршивого сорняка! Где это видано?!

Старый хрыч-кардинал бесился так, будто его вот-вот хватит удар от высокого давления. Когда я видела его впервые, он казался вполне приличным человеком, но моя Розмари, видимо, успела знатно потрепать ему нервы — дед на глазах превращался в сумасшедшего.

— Что насчет другого пути, который я велел найти?!

— Прошу прощения. Вся южная часть зараженной зоны перекрыта непроходимым морем деревьев…

— Ха. Выходит, нам ничего не остается, кроме как уничтожить этот чертов сорняк.

— Насчет этого растения, ваше высокопреосвященство… Говорят, это в самом деле розмарин.

— Чего?!

— Травник говорит, что это совершенно точно розмарин. Правда, он тоже впервые видит, чтобы это растение вымахало до таких размеров… Он полагает, что Хейли Маррон наверняка применила какую-то магию.

— Розмарин? Та травка, которую к мясу подают?

— Да, она самая.

Уже не сорняк, а просто травка, значит.

Разгневанная Розмари яростно затрясла стеблями в сторону кардинала. И не просто затрясла — она вытянула один из стеблей так далеко, что хлестнула им по другой стороне ущелья. Движение было настолько угрожающим, словно какой-то безумец размахивал дубиной, что перепуганные солдаты вздрогнули и попятились.

— Ха-а…

Старый хрыч-кардинал бессильно осел на корточки. Взглянув на небо глазами старого монаха, достигшего просветления, он уставился на заполненное скверной ущелье и произнес:

— Мне обязательно нужно с ней поговорить. Хотя бы один раз.

 

Я наблюдала за всем этим, затаившись в зараженной зоне. Все из-за предупреждения Мариса о том, что новый кардинал, присланный в Эниф, кажется, слишком уж одержим этими землями.

Войска Ордена меня особо не беспокоили — на это у меня есть моя Розмари. Но мне было любопытно узнать намерения кардинала, который продолжал упорно сюда наведываться, прекрасно зная, что из-за скверны не сможет войти внутрь.

— Хм.

Значит, он хочет со мной поговорить.

Лица предыдущего кардинала, отвечавшего за епархию Эниф, я не помнила. Что неудивительно — мы пересекались лишь мельком. Так или иначе, Орден решил, что после его смерти Эниф нельзя просто так бросать на произвол судьбы, и прислал туда еще одного драгоценного кардинала.

Несомненно, их изначальный замысел состоял в том, чтобы он обосновался в Энифе, укрепил влияние на Каснатуру, охранял тайны Ордена и сеял хаос в Трех королевствах.

Но все, что этот кардинал сделал по прибытии в Эниф, — это каждый день исправно таскался к ущелью, работая игрушкой для развлечения моей Розмари.

Неужели этому человеку в самом деле больше нечем заняться? Он же не наш маг Севрино, который сходит с ума от любопытства при виде Розмари.

Он целенаправленно добивается встречи со мной.

— Эй, дядечки.

Я подумала, что разок оправдать его ожидания будет не лишним. Поэтому прошла сквозь завесу скверны и встала на самом краю утеса.

— Что это за варварский способ напрашиваться в гости на чужую территорию? Ваш бог, видать, этикету вас не обучил?

— Хейли!

Кардинал резко выпрямил затекшие ноги и вскочил. На его лице причудливо смешались гнев и предвкушение.

— Так ты пряталась там!

— Дяденька.

Не знаю насчет всего остального, но я вышла именно потому, что уж очень хотела сказать вам одну вещь.

— Вы ведь уже в курсе, что те грехи, в которых меня обвинили, вовсе не мои? Если уж собрались кого-то арестовывать, забирайте Сирила и Микеллана — это они водили Орден за нос. Какого черта я вам понадобилась только сейчас? Пересматривать дело вы явно не собираетесь, извиняться — тем более. А судя по тому, что вы с порога начали палить стрелами, с дружеским визитом это тоже не имеет ничего общего.

— Я сделал это, потому что мне нужно было обязательно кое-что тебе сказать.

— Что же? Выкладывай.

— Спаси людей, брошенных в зараженной зоне.

 

http://tl.rulate.ru/book/93203/23928407

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода