× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Hogwarts: What evil could a tiny badger have in mind? / ГП:Система Эмоций: Глава 116

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сегодня вечером проходит вечеринка по случаю Хэллоуина.

Почти все преподаватели были в актовом зале.

Поэтому, когда вы слышите, что это тролль.

Его проводили большинство преподавателей.

В конце концов, тролли врываются в Хогвартс.

Это серьезно.

Обычно студенты врезаются друг в друга.

С этим и связаны самые серьезные происшествия.

Иначе нас бы не так сильно оберегали от Запретного леса.

Сегодняшний кризис — монстр.

Когда студент сталкивается с троллем... это значит, что столкновения просто не избежать.

Эти штуки могут съесть людей.

"Что вы здесь стоите? Где тролль?!"

Сильванус Кеттлберн, нынешний профессор по уходу за магическими существами, подбежал взволнованно.

По запаху он понял, что это горный тролль.

Как часть его особой работы, он должен. Принцип управления специалистами.

Он считал, что как профессору по уходу за магическими существами, ему лучше всего справиться с этим вопросом.

Конечно... у него осталось только одна рука и полторы ноги, он мог ходить быстрее, чем все остальные должны были замедлиться.

Поэтому он очень удивился, что все остолбенели у входа в туалет.

Но когда он обошел всех и заглянул внутрь, тяжело дыша, его глаза расширились.

"Мерлин! Он приручил горного тролля!"

Как магический зоолог, он прекрасно знает о таких существах, как тролли.

Точнее, это не первый его контакт с такими глупыми и опасными животными.

Троллей действительно можно приручить.

И сейчас поведение этого гигантского монстра в точности такое же, как после приручения!

Но... как это возможно?

Тупые мозги троллей делают для них практически невозможным разобраться в том, что означают приказы, отданные волшебниками.

Поэтому приручить гигантского тролля странно, на это требуются годы упорства!

Использовать долгосрочные и повторяющиеся тренировки, чтобы у них выработались привычки... а затем использовать их вновь приобретенные привычки, чтобы доминировать над их разумом...

Но, несмотря ни на что, предыдущий этот мелкий пацан не мог быть тем, кто приручает троллей!

Услышав слова профессора Кеттлберна, все профессора посмотрели на Блэка еще более удивленно.

"Динь... золотой сундук с сокровищами +1"

"……Золотой сундук +1"

……

"……Серебряный сундук +1"

……

Как и ожидал Блейк, его операция была именно такой.

Пусть получит большую волну высококачественных сундуков с сокровищами!

После сегодняшней ночи он снова сможет синтезировать алмазный сундук с сокровищами!

Настоящее объеденье!

Дамблдор бросил взгляд на профессора Кеттлберна.

Профессор Кеттлберн все понял и шагнул вперед, чтобы взглянуть на гигантского монстра.

Затем он повернулся и сказал: "Не волнуйтесь, Альбус, этот тролль полностью приручен...……"

"Точнее, если только этот малый не отдаст приказ, он не нападет".

Дамблдор посмотрел на Блэка и серьезно спросил:

"Так... можешь ли ты мне сказать, что произошло?"

"Почему вы не следуете указаниям и не возвращаетесь в свои спальни?"

Гермиона сделала два шага вперед и хотела заговорить.

Но Блэк протянул свою правую руку и положил ее ей на плечо.

Он знал, что эта девчушка хочет взять на себя всю вину.

Таким образом, включая Блэка, другие избежали дальнейшего наказания.

Но...

Блэк не считал это необходимым.

Очевидно, что они были жертвами, так как же можно считать жертв виновными?

Он указал на Гермиону.

"Когда я вышел из класса, я слышал, что она все после обеда плачет в женском туалете".

"Поэтому я как ее друг хотел подойти к ней и спросить, что случилось"

"Поэтому я не пошел в актовый зал и не слышал никаких распоряжений".

"И... потому что я не знал, в каком женском туалете она плачет, поэтому какое-то время искал".

"Когда я нашел это место, я увидел этого парня, Гарри и Рона".

Блейк указал на туалетный знак, который упал на пол.

"Когда я это увидел, я понял, что это женский туалет".

"Насколько я понимаю, Гермиона может быть здесь... а этот парень уже внутри".

"Как друг, я не могу убедить себя оставить ситуацию в покое".

"Поэтому... я собираюсь войти и помочь".

"Результат... Как видите, профессор... Я не знаю почему, но он подчиняется моим приказам".

Дамблдор вспомнил о предыдущем питомце Блэка, медведе.

До того, как он официально усыновил ребёнка, он мог заставить свирепого медведя послушно стать его питомцем.

Так что... похоже, что он может приручать троллей. Это тоже очень разумно.

Похоже, что это его врождённая способность?

Напоминает о странном жизненном опыте Блэка.

Дамблдор сразу же не нашёл это странным.

Врождённые способности иногда не могут быть объяснены здравым смыслом.

А невысказанные мысли Дамблдора были совсем другими.

Снейп по привычке выплёскивал свой яд:

"Теперь, когда ты приручил это гигантское чудовище... могу ли я подумать, что это чудовище впустил в школу ты?

Блэк холодно посмотрел на него: "Почему я должен был впускать в школу гигантского монстра?"

"Оно чуть не покалечило моего друга!"

"У меня мало друзей, профессор Снейп".

"Поэтому я не допущу, чтобы перед моими глазами кто-то из них пострадал, ни от физического вреда, ни от… слов".

Снейп слабо схватился за грудь и сделал два шага назад.

Он посмотрел на Блэка с бледностью на лице.

Слова Блэка прозвучали как непреднамеренные.

Для других в них нет ничего плохого.

Но если они прозвучали для ушей Снейпа... то для него каждое слово будет разбивать сердце!

Разве разрыв между ним и Лили не начался с того, что он назвал Лили грязнокровкой?

Это также является самой большой причиной его сожалений в этой жизни...

Если Блэк не имел этого в виду... то эта фраза была равносильна десятитысячному критическому удару с закрытыми глазами!

"Я был неосторожен... дозировка зелья радости недостаточна..." — сердито подумал Снейп.

"Дзинь! Обнаружены крайние чувства раскаяния"

"Дзинь! Поздравляем хозяина с получением золотого сундука с сокровищами".

Блэк был немного разочарован. Эта внезапная атака принесла только золото.

По его предположениям, здесь должен был быть бриллиантовый сундук с сокровищами.

На самом деле он не знал.

Когда Снейп видел его сейчас, он подсознательно делал глоток зелья радости, чтобы не дать этому парню разозлить себя.

До сих пор его решение было очень верным.

К сожалению... дозировка была неправильной... Гермиона с благодарностью посмотрела на Блэка. (Для захватывающих романов посетите сеть романов Feilu!)

Потому что Блэк заговорил первым.

Поэтому все они стали жертвами.

Поскольку они жертвы, их, естественно, не нужно винить.

Гермиона почувствовала, что если бы она заговорила первой, профессор Макгонагалл также должна была бы вычесть несколько баллов.

Потому что на этот раз она хотела взять всю ответственность на себя.

Дамблдор взглянул на Квиррелла, что он делал сегодня вечером? На самом деле он был как зеркало в его сознании.

Квиррелл просто пытался использовать тролля, чтобы отвлечь всех.

Только тогда у него мог быть шанс прорваться в комнату на четвёртом этаже... и получить то, что там было внутри.

Но... Снейп всегда помнил об отношении Дамблдора к нему. Данное задание.

Вместо того чтобы бежать со всеми на поиски тролля, он продолжал смотреть на Квиррелла. Вот почему Квирреллу не удалось прорваться в комнату на четвёртом этаже.

"Тебе нужно сходить в лазарет, чтобы пройти проверку", — сказала профессор Макгонагалл.

"Мне не нужно... я просто хочу вернуться и принять душ. От меня так сильно воняет", — сказал Блэк.

"Мне тоже не нужно идти в лазарет!" — быстро сказала Гермиона.

Гарри и Рон тоже быстро сказали, что им не нужно идти в лазарет. Профессор Макгонагалл согласилась, что они могут вернуться в общежитие, чтобы отдохнуть, только после того, как убедилась, что они не пострадали.

"Ребята, возвращайтесь и оставьте этого большого парня мне", — сказал профессор Кеттлберн.

Блэк увидел вспышку возбуждения в глазах этого старого профессора, который притворялся спокойным. Похоже, это тоже парень, у которого такие же интересы и хобби, как у Хагрида.

Чем свирепее волшебные животные, тем они привлекательнее для них! На самом деле... вы можете видеть его беспокойство по его единственной оставшейся руке и по половинке ноги.

Когда профессор Кеттлберн проходил мимо Блэка, он ущипнул себя за костыль, а затем правой рукой нежно похлопал Блэка по плечу.

Приходи ко мне на чай в следующий раз… Кажется, я чувствую знакомый запах от тебя.

Он моргнул глазами, глядя на Блэка, а затем возбуждённо пошёл к троллю, который всё ещё стоял там.

Блэк вежливо кивнул, а затем посмотрел на Дамблдора. Дамблдор тоже посмотрел в сторону Он кивнул и дал знак Блэку уйти первым, а сам будет решать проблемы здесь.

Поэтому Блэк, Гермиона и остальные развернулись и вышли из туалета, но когда Блэк развернулся и проходил мимо группы профессоров за дверью, из его кармана Внезапно выпал кусок пергамента размером с ладонь. Пергамент затрепетал и упал к ногам одного из профессоров…….

………

Подожди, пока ты не выйдешь из этого коридора. Блэк похлопал Гермиону по плечу. — Можешь пойти со мной?

В это время Гермиона всё ещё была в шоке. Ей на самом деле хотелось сразу же вернуться в спальню и отдохнуть, но раз позвал Блэк…

— Тогда давайте сначала пойдём. — Очень проницательно сказал Гарри.

Затем он потянул за рукав Рона, который всё ещё стоял как истукан, и попросил его пойти с ним.

— Пойдём тоже. — Сказал Блэк.

— Хорошо… — Гермиона молча последовала за Блэком.

Блэк какое-то время водил Гермиону за собой. Добрались до теплицы, которую ему дала профессор Стебль.

Это место было дано ему после профессора Стебль.

Он никогда никого сюда не приводил. Потому что мутировавшие растения, которые он хочет вырастить сейчас, опаснее ядовитых щупалец. Так что пока они не будут полностью высажены. Блэк никого не пустит. Но сейчас...

В это время внешний вид теплицы изменился.

Большого стола, который раньше стоял посередине, не стало. Вместо него появилась небольшая герметичная палатка.

Вокруг теплицы выращиваются различные овощи и фрукты. Эти фрукты и овощи сейчас плодоносят.

И к удивлению Гермионы. Эти фрукты... или овощные растения. Кажется, они намного больше обычных фруктов и овощей!

— Пожалуйста, садись. Хочешь фруктов? Хм... я помню, что ты любишь есть клубнику.

Выдвинув для Гермионы стул, чтобы она села, Блэк взмахнул палочкой. Клубника размером чуть ли не с кулак Блэка прилетела и крепко опустилась в руки Блэка. Он положил клубнику на Гермиону в её руку. Поскольку она ещё не ужинала, Гермиона теперь чувствовала себя немного голодной и жаждущей.

Она посмотрела на большую ярко-красную клубнику перед собой и осторожно откусила небольшой кусочек. Сладкая и сочная мякоть заставила Гермиону, у которой изначально было подавленное настроение, внезапно почувствовать себя намного лучше.

— Вы сделали это вместе с Кассандрой? — Спросила Гермиона в качестве предположения.

— Эм? Нет. — Блэк покачал головой. — Почему ты спрашиваешь? Вообще-то, ты стала первой гостьей, которую я пригласил сюда.

— Ох… — Гермиона тихо ответила, звуча довольно облегчённо.

Блэк сорвал гроздь винограда и положил её на самодельный стол.

— Я нашёл тебя. Потому что хочу кое-что у тебя спросить.

— Ты весь день проплакала в туалете…

Гермиона опустила голову. Но Блэк всё равно заметил, как её лицо покраснело.

Затем Блэк спросил: — Это из-за тех слов того парня Рона?

— Ты... ты тоже это слышал?

— Да, я тоже это слышал. — Гермиона некоторое время молчала, а затем кивнула.

Блэк мягко сказал: — Неужели ты не считаешь меня своим другом?

Строго говоря, из-за Лен, Гермиона осталась не совсем без друзей.

Даже Кассандра, хотя они с ней и шумят весь день, всё равно могут считаться друзьями.

Таким образом, Гермиона вряд ли может считать себя без друзей и её защита должна быть сломана из-за высказывания Рона о том, что у неё нет друзей.

Так что... единственное объяснение... Гермиона не считает Блэка своим другом.

— Нет! Дело не в этом... конечно, ты мой друг! Самый... лучший друг! — Тревожно объяснила Гермиона.

— Тогда почему ты…

— Я... это потому что я... ты… — Гермиона немного смутилась.

Несколько слов Рона были лишь маленькой искрой огня. Но это зажгло негативные эмоции, которые уже существовали в сердце Гермионы.

Блэк вспомнил, как она только что спросила его, построили ли эту теплицу вместе Кассандра и другие.

Потом он обдумал слова Рона и внезапно понял: «Ты считаешь, что я много общаюсь с Кассандрой, Ханной и Пенелопой, а с тобой я редко вижусь, поэтому…»

— Нет… просто я… я имею в виду… что ж, я думала… — Гермиона закусила губу. Лицо Рона было таким красным, что, казалось, он сейчас истечёт кровью.

На самом деле, после дневных занятий, когда она услышала, как Рон говорит, что у неё нет друзей, она ухмыльнулась, потому что знала, что у неё есть друзья!

Но когда Рон сказал, что Блэк часто находится в окружении Кассандры, Ханны и Пенелопы, и Гермиона появляется там меньше всех,

Гермиона почувствовала, будто её ударили ножом, и невольно вспомнила свои недавние встречи.

Оказалось, всё было именно так, как сказал Рон. В последнее время Блэк не так часто заходил к ней.

А Кассандра… Она давно заприметила красивый браслет на руке Кассандры, такого же цвета, как «Зелёное девичье перо 5.9».

И беззвучная птичка, которую она повсюду носит с собой… Эти вещи наверняка подарил Блэк.

Не нужно и говорить, что Блэк и Кассандра точно пережили вместе какие-то события.

Но она не участвовала во всём этом процессе… В её сердце начала закрадываться тревога.

Потом она подумала о том, что сказал Рон, что он редко видит её рядом с Блэком… И мысли её перепутались.

А Блэк действительно считает меня своей подругой? Или всё это лишь моя самонадеянность? И чем больше она об этом думала, тем больше понимала, что она не подруга Блэка.

Иными словами, у неё на самом деле не было ни одного друга… И тогда она не выдержала…

Мышление и воображение девушек всегда столь чудесны. Один простой взгляд может напомнить им о множестве несвязанных вещей. Тем более что слова Рона разбили ей сердце. К тому же она крайне неуверена в общении…

— Гермиона, это недоразумение. Не то чтобы я тебя не искал… Но… Ты сразу после уроков отправляешься в библиотеку заниматься. У тебя не так много свободного времени, чтобы пообщаться со мной, верно? — беспомощно проговорил Блэк.

Тогда Гермиона умолкла. Похоже, что… Неужели это правда?

Она любит учиться, и на самом деле она сразу же после ужина отправляется в библиотеку читать и учить уроки… Книги толщиной с кирпич для неё — развлечение.

Если это так будет продолжаться, то, конечно, Рон и другие редко будут видеть её в дружеском кругу Блэка. Выходит, что это она сторонилась Блэка?

Подумав о том, что на самом деле недоразумение возникло из-за неё, и ещё позавидовав тому, что Кассандре достался подарок Блэка, Гермиона так сильно засмущалась, что ей хотелось сквозь землю провалиться.

— Всё в порядке! Теперь недоразумение разрешилось. А ещё ты сегодня сильно испугалась. Так что… Дай-ка я сделаю тебе подарок! — радостно сказал Блэк, вставая.

— А? Какой подарок?

Блэк улыбнулся: «Присядь, закрой глаза и открой рот! Я сейчас же покажу тебе мой подарок!»

Гермиона: ?.

http://tl.rulate.ru/book/93009/3971671

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода