Читать The past defines the future / Прошлое определяет будущее: Глава 10: Что сказал дракон? :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод The past defines the future / Прошлое определяет будущее: Глава 10: Что сказал дракон?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

## Взгляд Иккинга

Не верилось, что мой лучший друг женится. Когда Риппер показал мне свои эскизы, я искренне радовался за него, но… что-то внутри меня надломилось. И он, кажется, тоже это чувствовал. Он женился, и скоро его жизнь целиком посвятится Хизер. Именно это меня и зацепило… это будет странно для меня, потому что… девушка, которую я люблю, или, вернее, любил… предала меня четыре года назад.

После ухода Риппера у меня появилась возможность переосмыслить все. Я радовался за него, правда, но часть меня не могла смириться с тем, что он нашел любовь, а я – нет. Риппер знал, почему я грущу, но не поднимал эту тему. Я была ему за это благодарна. Не хотела, чтобы он беспокоился обо мне.

Может, вы подумаете, что это глупо – ревновать к лучшему другу, который нашел свою пару и собирается жениться. Не поймите меня неправильно, я рад… но хотел бы быть на его месте, жениться, найти подходящую девушку. Здесь есть несколько девушек… но ни одна из них не в моем вкусе. Я даже не знаю, найду ли я когда-нибудь ту, которая мне подходит.

Я знал, что часть меня не сможет продолжать видеть Риппера и Хизер счастливыми. Думаю, это говорит моя ревнивая часть. Он будет просыпаться в постели рядом с той, кого любит, до конца своих дней, и у него теперь тоже будут обязанности. Я не могу остаться здесь. Вот почему я собираюсь уехать.

## День свадьбы – взгляд Риппера

Все собрались на свадьбу. Это была традиционная викингская свадьба. Все знали Хизер, а теперь, когда мы четыре года жили на острове, все знали меня и Иккинга. Я был одет в традиционную одежду жениха, носил шлем викинга, а Хизер выглядела просто великолепно. На ней было красивое белое платье, щеки румянились от макияжа, а на голове красовался золотой обруч – свадебная корона. Ее мать с гордостью смотрела на свою дочь, выходящую замуж.

Иккинг тоже был там, с Беззубиком. Он улыбался, потому что радовался за меня… но я знал, что внутри у него что-то болит, сильно… и я знал, что он собирается сделать.

Мы обменялись клятвами, надели кольца друг на друга. Когда наши губы сомкнулись, раздались аплодисменты и хлопки, Блейдвинг отпустила над нами несколько белых цветов.

Она держала меня за руку, пока мы шли к нашему дому. Я вогнал меч, который сделал для нас, в деревянную балку, и он вошел без усилий – хороший знак того, что у нас будет хорошая совместная жизнь. Затем мы прошли в зал, и она не споткнулась, когда достигла вершины – еще один хороший знак счастливого брака. Она подала мне медовуху и произнесла свои клятвы о том, как будет служить мне и все такое.

Иккинг ускользнул во время празднования, я знал, что он готовится. Когда торжества закончились, наступил последний этап бракосочетания – консумация жениха и невесты. Мы шли к нашему дому с гостями позади, когда услышали шум из-за куста. Обернувшись, мы увидели Иккинга, привязывающего к Беззубику какие-то припасы. Он испугался, увидев нас.

— Вы уходите? — спросила Хизер, и все позади нас смотрели на него с грустью и надеждой, что он не уйдет.

— Да, я ухожу, — ответил он, грусть звучала в его голосе.

— Но почему? У тебя здесь теперь своя жизнь, — сказал Трирут. Он не хотел отпускать Иккинга, который стал для него не просто другом, а семьей.

— Не поймите меня неправильно… но я не выдержу, если увижу Риппера и Хизер вместе, — сказал он, глядя на всех нас.

Они все смотрели на него в замешательстве, но я знал, почему.

— Это из-за нее, не так ли? — спросил я, и он кивнул.

— Тогда вы понимаете, почему я должен это сделать? — спросил он, садясь на Беззубика.

— Да… но это не значит, что я не буду ненавидеть тебя за это, — сказал я с легкой улыбкой. Он тоже улыбнулся. Беззубик расправил крылья и взлетел в воздух, зависнув над нами.

— Счастливой жизни вам двоим, — сказал он, помахав нам рукой.

— Береги себя, Иккинг… скоро приедем, — крикнул я, одной рукой обхватывая Хизер за талию, а другой махая ему. Она тоже помахала ему на прощание. И, быстро взмахнув крыльями, Иккинг улетел в закат, который уже клонился к горизонту.

Мы все некоторое время смотрели, как улетают черный дракон и его наездник, а потом мы с Хизер пошли в наш дом, чтобы начать новую жизнь… вместе… то, чего Иккинг не почувствует еще какое-то время.

## Мнение Иккинга

— Ты знаешь, что я не могу остаться там, верно? — спросил я его.

— Я знаю, Иккинг, и не волнуйся… мы всегда будем друг с другом… друзьями до конца, — услышал я слова своего дракона.

Я в последний раз взглянул на остров, который был моим домом в течение четырех лет. Это моя любовь к… ней… заставила меня уехать. Я не мог с этим смириться, и вот я снова убегаю. На этот раз я пойду туда, где меня не найдет ни один человек, — и, быстро набрав скорость, Беззубик исчез за облаками, чтобы больше никогда его не увидеть.

## Настоящее время – обычное POV

— Вот и все… последний раз, когда кто-то из нас видел Иккинга, — сказал Риппер. Все из Берка уставились в недоумении.

— Что значит, он ушел из-за "нее"? — спросил Руфф.

Риппер не ответил… он просто посмотрел на Астрид, и она отвела взгляд.

— Мы должны искать его, — сказал Плевака.

— Почему мы должны, этот слабак только что снова убежал! — крикнул Сморчок.

— Да, он не стоит наших проблем, — сказал Тафф, поддерживая своего друга.

— Вы все равно его не найдете, — сказал Риппер, прекращая спор.

— А почему бы и нет? — спросила Астрид.

Риппер и все остальные были удивлены, что это она сказала. Затем Риппер почувствовал, как Блейдвинг подтолкнул его.

— Кажется, я знаю, где он может быть, — сказал он.

— Действительно где? — спросил он.

Теперь все смотрели на Риппера, думая, что он сошел с ума, разговаривая с драконом… кроме Хизер и ее отца.

— Почему ты разговариваешь со своим питомцем? — спросил Сморчок, на что Блейдвинг сделала ложный выпад в его сторону, заставив упасть со своего места.

— Если он еще раз ляпнет свою остроту, клянусь, я откручу ему конечность за конечностью, — процедил Блэйдвинг, сжав кулаки.

— Успокойся, не обращай внимания на этого идиота, — отмахнулся Риппер, глядя на Сморчка, который снова уселся на свое место.

— Драконы, что останавливались здесь несколько дней назад, говорили, что пришли из земель примерно в девяноста милях отсюда, в горах континента, — начал Блэйдвинг, — среди них живет человек, и он ездит на Ночной Фурии.

— Что?! Это, должно быть, он! — воскликнул Риппер, вскакивая с места.

— Что сказал тебе твой дракон? — спросил Рыбьеног.

— О возможном местонахождении Иккинга, — ответил Риппер, но его лицо помрачнело. — Я не могу отправиться за ним из-за работы здесь. — Он был явно расстроен тем, что не может проверить своего друга.

— Тогда мы пойдем! — выпалила Астрид.

— Невозможно. Скажи блондинке, что на эту землю могут попасть только драконы, — вмешался Блэйдвинг.

— Да… есть одна проблема, земля доступна только драконам, и Блэйдвинг только что об этом сказал, — добавил Риппер. Выражение лиц Стоика, Гоббера и Астрид моментально поникло.

— Ну, у вас же есть дракон, разве вы не можете пойти и забрать его? — спросила Астрид, в ее голосе слышалась мольба.

— Зачем? Чтобы ты могла отвести его обратно в Берк и судить его… к тому же, я не могу пойти за ним… я нужен здесь круглосуточно, — отрезал Риппер. Если бы не его работа в деревне, он бы уже был на ногах, направляясь к предполагаемому месту.

— Мы не собираемся судить его, мы просто хотим знать, жив ли он и в безопасности, — возразил Гоббер.

— С каких пор вы, люди, заботитесь о его безопасности и благополучии… и, насколько я помню, мы оба заклеймены как предатели Берка, — огрызнулся Риппер, вскакивая, и Хизер схватила его за руку, пытаясь успокоить.

— Стоик, что ты хочешь делать? — спросил Трирут. В конечном счете, окончательное решение должно было оставаться за отцом Иккинга.

— Астрид, я хочу, чтобы ты отправилась на поиски Иккинга и вернула его, — произнес Стоик.

— Что?! — закричали все подростки.

— Почему я? — спросила Астрид, недоумевая.

— Потому что ты лучший следопыт из всех нас, а мы все не можем отправиться туда на драконе. Мы останемся здесь, пока ты не вернешься с моим сыном, — Стоик произнес последнее слово довольно мягко. Видимо, давно он не называл Иккинга сыном.

— Я ни за что не поеду на драконе! — возмутилась Астрид, подняв руки вверх.

— Это хорошо, потому что Блэйдвинг никуда не денется. Он тоже стал необходим в деревне. Он нужен нам для мышц, помогает ловить рыбу и борется с вредителями, такими как дикие кабаны, так что он никуда не денется, — ответил Риппер.

— Тогда как же я смогу подойти к этому месту первой? — спросила Астрид. Она не собиралась плыть туда.

— Один из моих кораблей направляется на торговую встречу в некоторые деревни на востоке, в том направлении, куда ты хочешь идти… они могут взять тебя на борт и высадить там, где ты хочешь сойти, — предложил Трирут.

— Что скажешь, Астрид? — спросил Стоик. В его глазах читалась мольба… он действительно хотел снова увидеть Иккинга… и в каком-то смысле… она тоже.

— Хорошо… я сделаю это, — ответила Астрид.

http://tl.rulate.ru/book/92972/3056599

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку