- Эти цветы духовных жемчужин и колокольчиков достигли почти идеального созревания, - восхищенно вздохнул зрелый мужчина, разглядывая перед собой стебли трав. - Хотя этот вид цветов более распространен, чем многие другие драгоценные травы, он также является одним из наиболее необходимых для алхимиков. Качество травы определяет эффективность балансирования процесса очистки пилюль, и эти травы могут значительно увеличить вероятность успешного изготовления высокоуровневых лекарств, в зависимости от используемой формулы.
Все травы были безупречны, и мужчина даже возжелал их себе. Но, подумав о личности юной леди, он быстро отказался от малейшего намека на корысть.
- Меня зовут Сунь Цзюньмэн. Я управляющий Павильона Духовных Трав, и обычно мой офис находится в другом месте. В этот Забытый город я прибыл из-за шума, который устроил молодой господин из семьи Чжао, но не ожидал, что по пути встречу такое сокровище.
Хотя Бай Жоуюнь знала, что привезенные ею цветы Духовных Жемчужин и Колокольчиков драгоценны, она не могла не нахмуриться, услышав, как этот человек называет их сокровищами. Она специально выбрала эти травы, так как они не были чрезмерно важны, поэтому даже при хорошем качестве никто не станет особо заботиться о них. Однако этот управляющий не только заботился, но даже назвал их сокровищами, что заставило ее почувствовать неладное.
Поэтому Бай Жоуюнь не желала раскрывать ничего больше. Она вежливо кивнула в знак приветствия и быстро представилась по имени.
Когда она сложила руки в вежливом приветствии, глаза Сунь Цзюньмэна скользнули по Сяо Хуа на ее запястье. Его глаза слегка сузились, но он быстро отвел взгляд. Все произошло быстро, незаметно для Бай Жоуюнь, но было очевидно, что зрелый мужчина узнал Золотую Императорскую Лозу, обвившую ее руку.
Он не мог скрыть волнения, глядя на выдающуюся женщину. В его сердце даже зародилась гордость.
С тех самых пор, как их мастер приказал найти свою жену, он был отправлен на континент Вуши, чтобы увеличить их влияние и собрать всю возможную информацию.
К сожалению, вскоре он получил скорбную весть о разрушении дома госпожи Юнь и смерти Молодой Госпожи. Узнав, что у нее остался в живых родственник, пытающийся выжить, его господин, чье сердце было разбито и едва не свернуло на демонический путь, вновь обрел рассудок.
Даже если он больше не мог спасти свою возлюбленную, он хотя бы позаботился о выживании ее единственного оставшегося члена семьи. Это привело к тому, что его подчиненные стали наблюдать за Юнь Миншэнем, никогда не вмешиваясь в его жизнь. Вмешаться разрешалось только в крайнем случае, если у того не оставалось шансов на выживание.
В то же время он передал свои дела на континенте Вуши Сунь Цзюньмэну, надеясь, что они смогут помочь Юнь Миншэню в будущем. Но прежде чем это произошло, он внезапно получил известие о Бай Жоуюн.
Именно Сунь Цзюньмэну было поручено присматривать за Юнь Миншэнем, так как его господин не мог смотреть на юношу без боли в сердце, словно его вырывали из груди. Поэтому именно Сунь Цзюньмэн был проинформирован о том, как Юнь Миншэнь сблизился с молодой дамой по имени Бай Жоуюн с низших континентов.
Сначала Сунь Цзюньмэн подумал, что эта женщина может стать будущей женой Юнь Миншэня, и начал собирать все сведения и информацию о ее прошлом. Чем больше он читал, тем больше поражался.
В конце концов, один из скрытых стражей связался с ним и сообщил, что Бай Жоуюн является дочерью их Молодой Госпожи, а также описал жизнь, которую она вела с самого рождения.
Сунь Цзюньмэн вне себя от радости узнал, что у их хозяина ещё есть дочь. Он надеялся, что она станет новым светом в его жизни, но кто бы мог подумать, что их властный и безжалостный хозяин превратится в трусливого цыплёнка, едва узнав о её существовании.
Он до сих пор помнил, как взволнованно и нерешительно выглядел хозяин, когда пытался спросить, будет ли она его винить. Хозяин всё ещё корил себя за смерть жены, хотя никоим образом не мог предвидеть или предотвратить ту беду.
Но теперь его дочь оказалась жива, и он боялся, что она возложит вину на него. Он так сильно испугался, что собственная дочь посмотрит на него с враждебностью, что до сих пор не осмелился показаться ей на глаза. Он лишь поручил ещё большему числу людей оберегать её в тени и сообщать ему о её местонахождении.
Именно поэтому Сунь Цзюньмен оказался в Забытом Городе. Он посылал своих скрытых стражей во все уголки континента Уши на поиски пропавшей барышни. И только после того, как связался с хозяином, который использовал запретное заклинание для отслеживания её местоположения, он узнал, что она где-то недалеко от Забытого Города.
Сначала Сунь Цзюньмэн беспокоился о встрече с барышней. Он не знал, как с ней связаться, и чего ожидать. Их хозяин был таким выдающимся и могущественным, а вот эта Бай Жоуюнь с детства страдала.
Дело было не в том, что они боялись её неталантливости или неумения. Для них самым важным было её счастье, но они боялись, что ей придётся страдать. Что, если она почувствует себя недостойной, прибыв на континент Уши?
— Что, если она не сможет приспособиться? — пробормотал Сунь Цзюньмэн. — Что, если ей будет больно?
— Сунь Цзюньмэн, вызови сюда старейшин, — раздался голос мастера из передатчика.
— Господин, они уже здесь, — ответил Сунь Цзюньмэн.
— Хорошо, — тон мастера был напряженным. — Я хочу, чтобы вы… — он замялся. — Хочу, чтобы вы защищали её. Не приближайтесь. Просто наблюдайте.
Сунь Цзюньмэн понял. Хозяин так сильно любил свою жену и был уверен, что ничто не может причинить ему боль больше, чем её смерть. Но теперь появилась его дочь, и он испугался. Он боялся, что его дочь отвергнет его, возненавидит.
— Я понял, господин, — с уважением ответил Сунь Цзюньмэн.
Хозяин мог убить кого угодно, не моргнув глазом, но мысль о том, что он может не угодить собственной дочери, парализовала его. Это было так не похоже на того безжалостного человека, которым он был всегда. И для тех, кто знал, насколько он властен и жесток, эта перемена выглядела почти комично.
Сидя в зале, Сунь Цзюньмэн ждал. Остальные старейшины тоже были здесь, их лица выглядели так же настороженно. Они знали, насколько важна эта девушка для их господина, и понимали, что любое её несчастье или опасность может привести к непредсказуемым последствиям.
Один из старейшин, с длинной седой бородой, негромко кашлянул.
— Сунь, вы уверены, что это она? — спросил он.
— Господин подтвердил, — коротко ответил Сунь Цзюньмэн. — И местоположение указал он сам.
— Значит, сомнений нет, — кивнул старейшина.
— Но что нам делать, если…
— Никаких «если», — отрезал Сунь Цзюньмэн. — Наш приказ — защищать. И наблюдать.
— А что, если она попадёт в беду? — тихо спросил другой старейшина.
— Тогда мы вместимся, — тон Сунь Цзюньмэна не допускал возражений. — Но только тогда, когда без нашей помощи ей грозит реальная опасность.
Они понимали, что хозяин хочет дать дочери возможность самой справиться с жизненными трудностями, не полагаясь на его мощь. Он хотел, чтобы она выросла сильной. Но в то же время он боялся, что она не выживет, что ей будет слишком тяжело.
Сунь Цзюньмэн вздохнул. Это было невероятно. Их всемогущий господин, которым трепетал весь континент, трепетал сам перед собственной дочерью. И эта девушка, Бай Жоуюнь, вероятно, даже не подозревала, кто её отец и какая сила стоит за ней.
— Господин сейчас…
— Скрывает своё присутствие, — закончил за него старейшина с бородой. — Он не хочет, чтобы она почувствовала давление.
— Именно, — подтвердил Сунь Цзюньмэн. — Он боится спугнуть её. Или разочаровать.
Они помолчали, каждый погруженный в свои мысли. Сунь Цзюньмэн вспоминал их первую встречу с мастером, его могущество, его холодность. И представлял, как сильно должна быть похожа на мать та девушка, если смогла так растопить сердце их грозного господина.
— Мы должны быть готовы ко всему, — сказал Сунь Цзюньмэн. — Забытый Город — опасное место.
— У наших людей инструкции, — успокоил его старейшина. — Они будут следить за каждым её шагом.
Их ждало долгое ожидание. Ожидание встречи с неизвестной им девушкой, которая стала центром вселенной для их хозяина. И Сунь Цзюньмэн надеялся, что эта встреча принесёт их господину радость, а не новое горе. Он надеялся, что Бай Жоуюнь сможет стать тем светом, который разгонит тьму в его душе.
http://tl.rulate.ru/book/92929/6552108
Готово: