Готовый перевод Forsaken Immortals / Забытые бессмертные: Глава 120

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Увидев, как Огненные Лошади несутся прямо на них, Бай Жоуюнь не запаниковала. Она крепко сжала рукоять меча и поменяла стойку.

[Шаг Парящего Пера!]

[Удар Молниеносного Меча!]

Меч опустился, словно удар молнии. Скорость была невероятной, а исходящий от него меч света заставил Огненных Лошадей испуганно заржать.

Удар, полный света меча, пришёлся на одну из Огненных Лошадей. Хотя он не отрубил голову, на шее зверя появилась длинная и глубокая рваная рана, из которой хлынула кровь, и зверь, потерявший последние силы, рухнул на землю.

Оставшиеся четыре Огненные Лошади были в ярости. Их копыта били по земле, а на их телах вспыхивало пламя, излучая сильный жар.

Не зря этих лошадей называли Огненными. Они немного контролировали пламя, и чем сильнее была их ярость, тем больше пламени они могли вызвать. Сейчас тела оставшихся четырёх зверей почти полностью были объяты огнём.

Бай Жоуюнь не запаниковала. Она не замедлила своего наступления после удара Молниеносного Меча; она уже занесла меч, готовясь к следующей атаке.

[Меч Небесного Облака!]

Этот удар меча не был таким быстрым, как Удар Молниеносного Меча, но он был лучше, когда сталкиваешься с группой зверей.

Ци хлынула из тела Бай Жоуюнь и волнами обрушилась на Огненных Лошадей. Волны шли одна за другой, и благодаря боевой технике каждая последующая волна была сильнее предыдущей, заставляя группу зверей отступать.

[Бесследное Убийство!]

Это была техника гарантированного убийства Бай Жоуюнь. У неё было много недостатков, но это также была лучшая способность гарантировать, что враг не выживет. Она была безжалостной, быстрой и смертоносной.

Применив приём "Незаметное убийство", Бай Жоуюнь одним ударом поразила очередную Огненную Лошадь прямо в сердце. Зверь рухнул, больше не в силах подняться.

На лице девушки не дрогнул ни один мускул. В прошлой жизни ей приходилось убивать людей, чтобы выжить; что уж говорить о каких-то зверях теперь? Эти существа не отличались умом. Конечно, звери могли быть такими же умными, как люди, а то и превосходить их, но для этого они должны были достичь более высокого ранга.

Бай Жоуюнь никогда не считала себя святой. Она могла убить как человека, так и зверя, если это было необходимо, чтобы защитить себя и тех, кого любила.

Учитель смотрел на её бой с Огненными Лошадьми с блеском в глазах. Она не походила ни на кого из тех, кого он знал, но ощущение было настолько схожим. Несмотря на несоответствие возраста, всё указывало на то, что именно она была женщиной, которую ему поручили найти.

Бай Жоуюнь понимала, что учитель наблюдает за ней, но знала, что не может позволить себе отвлечься во время боя. Хотя Огненные Лошади в основном полагались на инстинкты, их было больше, чем её, и их сила равнялась её собственной. Ей приходилось использовать свои боевые приёмы и ловкость, чтобы уворачиваться от их атак.

Чем дольше длился бой, тем легче он становился. Одним за другим она поражала зверей несколькими атаками. Каждое её движение было смертоносным. Она была настороженна и осторожна, но при этом не теряла ни секунды и справлялась со зверями очень быстро.

Закончив, она принялась собирать ценные материалы с убитых зверей. Сначала забрала гривы и хвосты, связала их в пучок и убрала в свою сумку Цянькунь. Затем достала Ядра Зверей, которые тоже сохранила, и задумалась, что ещё может представлять ценность.

Она совершенно не обращала внимания на учителя, но это его не злило. Напротив, он становился всё увереннее, что нашёл того, кого искал.

Однако он колебался. Он читал досье Ледяного Феникса, Бай Жоуюнь, и то, как она погибла. Если он подойдёт к этой женщине и заявит, что знает, кто она, разве она не станет подозрительной и настороженной по отношению к нему?

Хотя у него была веская причина искать её, и хотя он мог определить её местоположение благодаря нефритовому амулету души, который ему дали перед отправкой на этот континент, он понимал, что она может никогда не согласиться с тем, что он собирался сказать. Поэтому нужно было быть осторожным.

К тому же он изучил и жизнь нынешней Бай Жоуюнь, и знал, что она не только замужем, но и совсем недавно излечилась от своих недугов.

– Меня зовут Бай Мулан, – сказал мужчина, глядя на молодую женщину перед собой. В его глазах светилось нежное сияние. – Я сын управляющего поместьем семьи Бай на континенте Уши. Я приехал на этот континент в поисках человека, пропавшего около тридцати четырех лет назад.

– Она была молодой госпожой семьи Бай, но тогда в семье царило смятение. Два разных сына боролись за место главы семьи, и младший сын похитил дочь законного наследника.

– Потеря дочери стала сильным ударом для Главы Семьи и его жены; они искали её на протяжении всех этих тридцати четырех лет, но не находили следов до десяти лет назад.

http://tl.rulate.ru/book/92929/6505745

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода