Читать Selling Drugs in the Dungeon should be a profitable Business, no? / Продажа пилюль в подземелье должна быть прибыльным делом, ведь так? (Данмачи): Глава 11.5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Selling Drugs in the Dungeon should be a profitable Business, no? / Продажа пилюль в подземелье должна быть прибыльным делом, ведь так? (Данмачи): Глава 11.5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я снова поворачиваюсь к Метерии и одариваю ее категоричным взглядом.

- Продолжай в том же духе, и не получишь никакой еды. - и теперь на ее лице появилась широкая любящая улыбка.

Я не смог удержаться. Я начал щипать одну из этих очаровательных щечек.

- Ты чертовски милая штучка. - Я хихикнул, когда она хихикнула, после чего отодвинулась в сторону, чтобы дать мне доступ к седлу лошади.

Бедный конь дрожал на месте.

С тихим ворчанием я вскакиваю на лошадь и удобно устраиваюсь на большом седле, после чего протягиваю Метерии руку.

Ее мягкая и маленькая рука нежно берет ее, и Альфия помогает ей подняться сзади, прежде чем я перемещаю ее, чтобы она устроилась передо мной.

Она тут же наклоняется и прижимается ко мне с довольным мурлыканьем, которое заставляет меня мягко улыбнуться.

- Будь осторожен, хорошо? - мягко говорит Альфия, прежде чем обратить ровный взгляд на свою близняшку. - И постарайся, чтобы Райли не сошел с ума.

Метерия хмуро смотрит на сестру.

- Никаких обещаний. - Стоит ли мне волноваться?

Я действительно ожидаю расплаты из-за пытки сладкой булочкой, которую я помог Альфии совершить над ней, так что...

- Молись за меня. - Я вздыхаю, прежде чем взялся за поводья лошади и шлепнул ими.

Я так благодарен, что научился ездить на лошадях еще в своей деревне, иначе это было бы тяжело и неловко.

- Тебе удобно? - спрашиваю я Метерию, когда она прижимается к моей груди, откидывая голову назад на мое плечо и удобно закрывая глаза с широкой улыбкой на лице.

Она тихонько напевает, пока мы выходим из открытых ворот особняка семейства Геры, а затем поворачиваем вниз по улице, чтобы добраться до ближайшего выхода из Орарио.

- Мне удобно, и я очень счастлива. - шепчет она, ее руки тянутся вперед, чтобы лечь на мою спину, пока я держу поводья. - В конце концов, ты уже давно принадлежишь мне.

Быть настолько желанным и самому желать эту женщину - это просто сводит меня с ума. Ощущения потрясающие, и они наполняют меня теплом, о котором я давно забыл.

Это вызывает привыкание.

Или это просто то, что делает со мной Метерия?

Я тихонько хихикаю и наклоняюсь, чтобы нежно поцеловать ее в щеку.

- Ты можешь просто сказать мне, когда захочешь, чтобы я принадлежал только тебе, понимаешь? - Она вздрагивает от моего шепота, и через несколько секунд все ее лицо и уши становятся темно-красными.

- Я знаю. - Она наконец отвечает через несколько тихих секунд: - Но я просто... Не хочу держать тебя только для себя. - Ее заминка очаровательна, но это дает мне возможность.

- Раз уж ты заговорила об этом, - начал я, остановившись только для того, чтобы направить лошадь за угол, - Почему ты так настаиваешь на этом... гареме? - В ответ на мой вопрос наступила тишина, не считая цоканья копыт по земле.

Ее руки остаются на моих, ее большие пальцы легонько обводят мои, пока я обвожу ее взглядом.

Теперь, когда мы находимся на людной улице, она явно привлекает много взглядов, и это не самые приятные взгляды. Ревность, похоть... Все в таком духе.

- Потому что ты этого заслуживаешь. - Наконец сказала Метерия, и я бросил на нее растерянный взгляд.

Она поворачивает голову так, чтобы смотреть на меня, ее глаза полны тепла и любви.

- Райли, у тебя депрессия. Я знаю признаки, я сама испытывала ее, - Мои руки слегка сжимаются вокруг поводьев, но я остаюсь спокойным.

- И что самое ужасное, ты производишь на меня впечатление человека, который собирается совершить самоубийство. - Ее слова заставляют меня резко вдохнуть воздух.

- Я слишком хорошо знаю эти признаки. Я много раз видел их на девушках из семейства Геры.

- Этот внезапный всплеск счастья и активности, вся эта энергия, которая вдруг взялась из ниоткуда... И последний жизнерадостный разговор со мной перед тем, как мне сообщают ужасную новость.

- Вот такое впечатление ты производишь на меня, и мне это совсем не нравится. - Ее руки крепко сжимают мои. - Я хочу видеть тебя по-настоящему счастливым и слышать твой искренний смех по-настоящему.

- Я знаю, что прошло не так много времени, но я люблю тебя, Райли. Я даже представить себе не могу, что потеряю тебя.

Я молчу, пока ее лицо зарывается в мою шею и мы наконец достигаем ворот на окраину города.

Так вот как я выгляжу со стороны, да...

Думаю, это справедливо. Я хочу искупить вину за содеянное, но также я никогда не просил об этом втором шансе на жизнь. Я его не заслужил.

Да и не хотел я этого в первую очередь.

Но неважно, сейчас никаких депрессивных мыслей.

Я поднимаю руку и тыкаю Метерию в щеку, чтобы привлечь ее внимание.

- Это все еще не объясняет, почему ты хочешь, чтобы у меня был гарем. - Мне все еще нужно наказать ее за то, что она сделала с Агнодис.

Она замечательная женщина, но не флиртуй с ней ради меня!

Метерия широко ухмыляется.

- Потому что тогда я буду чувствовать себя виноватой за то, что отбила тебя у всех остальных! - Вполне уверена в своей победе, да?

В этот момент ее палец тянется вверх, чтобы ущипнуть меня за щеку, а на лице появляется милый оскал.

- Все потому, что ты чертовски красив и мил. Моя старшая сестренка, Кирин и, очень вероятно, Брин тоже втрескались в тебя! Ты слишком опасен!

Я даже ничего не делаю, женщина! Я просто милый!

- А потом и мисс Агнодис, но это уже мои махинации. Хе-хе... - Этот проклятый маленький гремлин.

Тем не менее, пока лошадь шла вперед, теперь уже вне Орарио... Мой взгляд устремляется вниз, к очень пленительному зрелищу.

Метерия одета в небесно-голубой сарафан, и я заметил, что это явно ее любимый тип одежды.

И в этом сарафане, как и в других, есть большой разрез для груди.

Через него я могу наблюдать, как ее массивная грудь дико подпрыгивает вверх-вниз, сильно стимулируя мои подростковые гормоны.

Это зрелище, по сути, подбрасывает много топлива в огонь, который я пытаюсь остудить.

- Хе-хе~! - Мой взгляд переходит на Метерию, ее щеки и уши покраснели, а губы растянулись в большой гордой самодовольной улыбке. - Нравится то, что ты видишь?

В отместку я ущипнул ее за щеки.

Она может только хныкать и вилять на месте в знак протеста, и я наслаждаюсь этим.

Тем не менее все это вызывает на моем лице широкую улыбку. Это действительно приятно и расслабляюще.

Мне никогда не нравились города, поэтому возможность хоть ненадолго уехать из Орарио... Приятна.

http://tl.rulate.ru/book/92898/3501847

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Боже что за нудятина. Сколько уже глав нам рассказывают о тараканах гг и не двигают сюжет.
Развернуть
#
Боже, что за нудятина! Сколько произведений читал - под каждым есть какой-нибудь *****, который ноет из-за того, что автор пытается - и пытается, к слову, весьма успешно - в развитие персонажей и уделяет внимание описанию бытовухи, окружающей среды и прочей шняги. Вот обязательно нужно выдать своё НЕВЕРОЯТНО важное "ыыы", ведь тебе мало сюжета/экшона/диалогов/лимона ) нужное подчеркнуть).
Друже, я возьму сразу повыше: ты классическую литературу давно читал? Жюля Верна, к примеру, в описаниях которого воды больше, чем в Мировом океане? У которого диалоги такие нУдНыЕ, ведь в них раскрывается, как персонажи стали теми, кто они есть.
И, повторюсь, ты и тебе подобные долбоёбы есть под каждой работой, которая не просто по прямой ******, а пытается, условно говоря, рисовать узор, вне зависимости от его сложности. ******* *****!
Развернуть
#
Фу быдло. Даже отвечать не буду.
Развернуть
#
С тараканами согласен достали. Но вот по поводу сюжета. Я доволен.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку