Читать Selling Drugs in the Dungeon should be a profitable Business, no? / Продажа пилюль в подземелье должна быть прибыльным делом, ведь так? (Данмачи): Глава 11.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Selling Drugs in the Dungeon should be a profitable Business, no? / Продажа пилюль в подземелье должна быть прибыльным делом, ведь так? (Данмачи): Глава 11.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Ты хочешь, чтобы я присоединился к Экспедиции в Подземелье? - повторил я просьбу Кирин, ставя перед собой сладкие булочки и беря в руки нож.

Женщина - на которой надето слишком свободное, на мой вкус, кимоно - кивает с милой улыбкой на лице, прислонившись к прилавку, отчего ее грудь слегка покачивается. Явно специально.

Я украдкой бросаю взгляд на это дивное декольте, и ее милая улыбка стремительно превращается в хищную ухмылку. Чертова лисица.

- Хоть у нас и есть список, который ты составил, мне было бы комфортнее, если бы ты был рядом. - Она пожимает плечами, но на этот раз я не бросаю взгляд на ее декольте, чем заставляю ее надуться. - К тому же мне не придется беспокоиться о твоей безопасности, учитывая твою впечатляющую силу. Ну, по крайне мере до тех пор, пока мы не доберемся до очень глубоких этажей.

Мне все еще нужно узнать, как работает это чертово Подземелье. Я почти уверен, что Кирин уже объяснила мне это и рассказала об этажах... Но я просто забыл.

И я хочу сказать... можно ли меня винить? Просто она разом вывалила на меня слишком много информации, которую нужно было переварить.

Тем не менее я тихонько хмыкнул на ее предложение, которое, в общем-то, было неплохим.

Если я пойду с ними, то, возможно, обнаружу больше трав и растений, которые смогу использовать, что также натолкнет на новые идеи для пилюль среди тех, что у меня уже есть.

Корни деревьев тоже могут быть хорошими ингредиентами, но это, конечно, зависит от деревьев. Те, что растут вокруг, могут быть полезны для некоторых пилюль, но я бы хотел посмотреть, чем отличаются те, что в Подземелье, и есть ли от них польза.

Алхимик может использовать даже пыль, если захочет, ведь пилюли - это не единственное, что мы можем с-

Хах, я совсем забыл об этом...

Отмахнувшись от своих мыслей, я закончил разрезать сладкую булочку в своей руке.

- Думаю, я воспользуюсь твоим предложением, так как, у меня есть кое-что, что я хотел бы испытать.

Мой ответ заставляет Кирин задуматься, а затем она мило наклоняет ко мне голову.

- И что же ты хочешь там испытать? - Я отмахнулся от руки, пытающейся выхватить половинку сладкой булочки, не глядя, прежде чем ответил.

- Оружие. - медленно, глаза Кирин становились все шире и шире. - Я... может быть, и способен что-то сотворить из хороших материалов, но не стоит доверять мне в этом. - Я знаю, как это работает в общих чертах, но не знаю всех тонкостей.

Используя печь для плавки руд и материалов, можно извлечь из них чистейшую сущность, а затем сплавить вместе, чтобы получить оружие.

Это похоже на то, как делают пилюли, только гораздо более энергозатратно и более... требовательно к внимательности, если не сказать больше.

- Райли, клянусь богами... - Кирин одарила меня взглядом, в котором смешались острая сексуальная потребность и чистое отчаяние. - Есть предел того, сколько женщина может вынести, прежде чем решит, что ей достаточно, а после начнет умолять, чтобы ты оттрахал ее до потери сознания.

- Ладно, развратная ты лисица. - Я глажу ладонью ее сильно покрасневшее лицо и отталкиваю ее, игнорируя ее возбуждение. - Ты что, не видишь, что я готовлю?

- Ты можешь приготовить в моей личной духовке кое-что другое~!

- Ты всегда такая остроумная в плане метафор для секса? - Я весело хмыкаю, затем зачерпываю немного взбитых сливок, которые я приготовил, и размазываю их по ее носу и губам, чтобы ошеломить ее.

Это срабатывает, и Кирин растерянно моргает. Затем, к несчастью, она ухмыляется и жарко мурлычет:

- Райли, я хочу другой вид крема на своем лице... Бвах! - Вице-капитан едва не опрокидывается на землю от шлепка по голове, полученного прямо от покрасневшей Альфии.

- Ты не могла бы охладить свое траханье? Мне стыдно и неприятно это слушать! - Я хихикнул, возвращая свое внимание к многочисленным сладким булочкам, которые я приготовил для всей семьи Геры.

Простые и быстрые "маритоцци", отличный завтрак, который я обычно готовил по утрам в своей прежней жизни, пока работа не стала требовать от меня больше времени.

Жизнь с семьей Геры помогла мне вернуться к моим кулинарным корням, к тому, чему я учился много лет, чтобы узнать и освоить, к страсти, которая, к сожалению, была подавлена и убита работой.

Теперь эта страсть вновь стала возвращаться, потому что не являлась обязательством. Это был мой собственный выбор.

- Стыдно?! - Кирин быстро приходит в себя, в ее голосе появляются возмущенные нотки. - Ты просто завидуешь тому, что я открыта в своих чувствах, девственница! - Я сдерживаю смешок, когда Альфия резко втягивает воздух.

Мне даже не нужно оборачиваться, чтобы понять, что ее лицо покраснело, и, черт возьми, это сильное "Убийственное намерение" резко усилилось.

Помедлив, Альфия заговорила срывающимся голосом, прямо сквозь стиснутые зубы.

- Ты, проклятая, развратная трактирная девка... - О боже, ситуация обостряется.

Я быстро наполняю две булочки приготовленными мною взбитыми сливками, затем оборачиваюсь, когда Кирин выходит из состояния оскорбленного вздоха при словах Альфии.

Наконец, я набиваю их рты сладкими булочками.

- Никаких драк на кухне, иначе я вас отшлепаю. - Альфия краснеет и пытается надуться на меня, а Кирин только вздрагивает и бросает на меня взгляд, полный желания.

Затем до них доходит вкус сладких булочек, и у Альфии чуть не подгибаются колени, когда она опускает глаза.

Кирин вместо этого просто откровенно издает очень развратный стон, вытаскивая булочку и заглатывая то, что осталось у нее во рту.

- Райли, клянусь гребаными богами... - Я приму это как очень хороший комплимент.

Я впервые готовлю их за долгое время, поэтому рад, что они получились весьма неплохими.

Ухмыльнувшись, я поворачиваюсь и отдаю Кирин ее поднос, на котором лежат еще три сладкие булочки. Две с шоколадной начинкой и одна со взбитыми сливками.

- Вот, пожалуйста, завтрак для тебя и Бринхильдр. - Дальше мне не нужно ничего говорить.

Поднос стремительно выхватывают из моих рук, и счастливо гудящая женщина удаляется, преувеличенно широко покачивая своими прекрасными бедрами.

Наконец-то я свободен от этой лисицы, которая слишком сильно меня искушает. Она как дьявол на твоем плече, но искушает тебя не столько темными и извращенными словами, сколько обилием декольте и откровенной одеждой.

Тем не менее я рад видеть ее такой счастливой и свободной. Она выглядит гораздо честнее, чем раньше, и это нравится мне больше всего.

Я... Честно говоря, до сих пор не могу понять, что именно делает ее жизнь такой короткой. Она явно частично Божественна, это я могу сказать точно... Но мне чего-то не хватает.

Чего-то очевидного, что, как я знаю, все исправит, если я только смогу это понять.

Отмахнувшись от этих мыслей, я перевожу взгляд и улыбаюсь слегка покрасневшей Альфии, которая, как кролик, грызет свою сладкую булочку с начинкой.

И она только что размазала немного крема по своему декольте.

Ее лицо мгновенно становится ядерным в ответ на мой смешок, хотя это вызывающее зрелище действительно весьма... приятно.

- Слишком много начинки, ага... - размышляю я вслух и протягиваю руку, чтобы взять носовой платок, но, конечно же, в этот момент Гера решает зайти на кухню.

Она замирает и моргает от увиденного, а мое тело активно прикрывает вид руки Альфии, держащей сладкую булочку, ее надутых щек, покрытых белыми взбитыми сливками. Вместе с ее декольте.

Гера снова моргает, когда Альфия издает звук, похожий на звук закипающего чайника, а затем медленно ухмыляется. - Хех... Отличная работа, Альфия! - Почти уверен, что Альфия сейчас на грани слез...

http://tl.rulate.ru/book/92898/3501843

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Какая срань. Когда начнутся действия.Суолько можно читать ваниль...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку