Однако Хэ Чжао боялся, что Конг Ли будет нуждаться в его проводничестве. Если Цзян Юнь снова поймает его, он будет полностью уничтожен. Он также боялся, что раскроет правду, когда столкнется с Цзян Юнь.
Поэтому он попытался переложить ответственность на Конг Ли, сказав, что его душа сейчас слаба, и ему нужно как можно скорее вернуться домой для медитации и культивации, чтобы его семья могла успокоиться.
Маленький павлин согласился и даже дал ему благовоние для успокоения души, чтобы стабилизировать его изначальный дух.
- В этом мире так много дураков, - Хэ Чжао с благодарностью принял благовоние маленького павлина, ворча про себя.
Однако Хэ Чжао на самом деле не ушел. Он издалека следовал за глупым павлином. Если павлин сможет навредить Цзян Юнь, он тоже сможет использовать его. Если нет, ему придется вернуться в семью Хэ и составить план.
Изначально Хэ Чжао немного беспокоился, что маленький павлин сначала допросит Цзян Юнь. Когда Цзян Юнь заговорит, его ложь будет разоблачена.
Однако Хэ Чжао посмотрел на маленького павлина, который прямо говорил нелогичные вещи Цзян Юнь, и почувствовал, что действительно переоценил интеллект павлина.
Как и ожидалось, Конг Ли и Цзян Юнь ни словом не упомянули о нем и сразу же начали сражаться.
Хэ Чжао запомнил место, где умер прошлой ночью, и осторожно держался на расстоянии от него. К счастью, дхарма павлина была огромной, поэтому Хэ Чжао мог ясно видеть ее издалека.
Таким образом, Хэ Чжао ясно видел, что дхарма павлина была избита, превратившись из яркой и красивой в нечто похожее на ощипанного цыпленка, и даже его главное тело было таким же.
Хэ Чжао был поражен толстокожестью павлина, а также непостижимой силой Цзян Юнь. Неужели Цзян Юнь может даже сокрушить Царство Духовного Владыки?
Однако Хэ Чжао увидел, как вышвырнули группу маленьких волшебных зверей, но не увидел маленького павлина. Он терпеливо ждал и смутно слышал содержание их ссоры.
Мертвый, наверное, этот павлинчик, – подумал. Но он боялся столкнуться с ними по пути вниз, поэтому просто подождал, пока все разойдутся, прежде чем уйти.
Перед уходом Хэ Чжао снова бросил взгляд на Воробьиную девочку. Этот человек мог пригодится.
…
Маленький павлин, которого толпа молчаливо признала мертвым, наконец выбрал своим гнездом финиковое дерево, побродив по постоянно меняющемуся двору Цзян Юня.
Кун Ли покружил вокруг финикового дерева и нашел место с меньшим количеством корней. Он прижался там, как курица, обнимающая свое гнездо. Его голова была спрятана под крыльями, а длинная шея торчала без всякого намека на опасность.
Даже Цзян Юнь не мог не почувствовать шока в своем сердце. Этому глупому птенцу было нелегко прожить так долго!
Цзян Юнь вздохнул, покачал головой и пошел обратно на чердак, заложив руки за спину. Ему хотелось тишины.
Подножия горы Сюн Цзи и Юй Сыси спускались, опустив головы.
Они рассчитали темп Хэ Чжао. По их подсчетам, ему потребуется еще один день, чтобы добраться до Города Грома на полной скорости. Поэтому они не торопились.
– Эх, учитель выглядит таким сердитым. Я впервые заставила учителя потерять самообладание. А я-то думала, что учитель никогда не злится.
Юй Сыси с остаточным страхом похлопала себя по груди. Цзян Юнь всегда был спокоен и собран. Она не ожидала, что он тоже может злиться.
– Если бы мою родовую гробницу раскопали, я бы тоже разозлился. – Сюн Цзи выразил понимание. Когда он увидел выходящего Цзян Юня, ему показалось, что Цзян Юнь хочет отрубить ему голову, чтобы отдать дань уважения своему прадеду.
Думая об этом, Сюн Цзи испуганно потер свою толстую шею.
– Это правда. Но у тебя разве есть родовая гробница? – Мысли Юй Сыси были широки. Изначально у нее были очень сложные чувства к Сюн Цзи. От первоначальной осторожности и страха он теперь вызывал у нее даже немного симпатии.
Наверное, так и случается, когда вместе делаешь плохие дела – отношения между людьми становятся лучше.
Сюй Цзи опешил, услышав вопрос Юй Сиси. Задумавшись, он понял, что у него действительно ничего подобного нет.
– У меня на самом деле нет родовой могилы, – покачал головой Сюй Цзи.
Ведь когда волшебный зверь умирает, он возвращается в свой первозданный вид. Его просто съедают лесные животные. Он же ไม่ был членом никакого великого рода волшебных зверей, откуда бы у него взялась родовая могила?
– У большинства волшебных зверей могил нет. Но я слышал, что некоторых очень сильных великих волшебных зверей можно назвать демонами. У них есть родовые кланы, и, совсем как у людей, есть родовые могилы.
– Как клан павлинов и черных черепах? – Юй Сиси была начитанной. Она происходила из великого клана, поэтому слышала кое-что об этих известных великих демонах.
– Верно, особенно клан павлинов. Говорят, каждый их вождь клана зовется Великим Королем Павлином. Они наследуют силу своих древних предков и достигают Царства Мудреца. Но...
Сюй Цзи огляделся, убедился, что никого нет рядом, прежде чем продолжить: – Говорят, что сила Великого Короля Павлина должна быть выше Царства Мудреца и достигла легендарного уровня совершенствования, близкого к царству богов. Все тайком называют это полубожественной стадией.
– Настолько силен?! – Юй Сиси была в шоке, но, поразмыслив, поняла, что как вождь клана, он должен получать огромное количество ресурсов, о которых другие даже не мечтают. Понятно, что его уровень совершенствования высок.
Но затем у Юй Сиси возникла смелая мысль: – Скажи, кто сильнее, наш господин или Великий Король Павлин?
– Не знаю. К тому же, Великий Король Павлин находится в юго-восточном углу Божественного Материка Ао, а мы – в северо-западном. Наш господин не любит выходить, так что вполне возможно, что Великий Король Павлин пересечет континент, чтобы сразиться с нашим господином! Ха-ха-ха.
Сюн Цзи не смог сдержать смех. Он занимался совершенствованием столько лет, но даже павлиньих перьев не видел, не говоря уже о Великом Короле Павлине.
Юй Сысы тоже так думала, но почему-то чувствовала: даже если бы Великий Король Павлин и правда пришёл, он бы их наставника не одолел.
Поняв, что думает о невозможном, Юй Сысы тоже засмеялась.
Они шли не спеша. Ничего не поделаешь. Если бы Хэ Чжао позвал сильного помощника, им бы его не одолеть.
Поэтому им приходилось быть осторожными. Они не хотели погибнуть до того, как вернутся к своему наставнику.
Они продолжали болтать о пустяках. На какое-то время их отношения значительно улучшились.
Но очень скоро мимо них то и дело проходили магические звери. Среди них было много таких, каких в этих местах редко встретишь.
Они переглянулись. Им было странно, но они не стали задавать вопросов. Их только утром сбросил с горы наставник, поэтому больше неприятностей им причинять не хотелось.
А позади них, на большом дереве с густой листвой, испуганно прятался изначальный дух Хэ Чжао. Его налитые кровью глаза уставились на их спины.
Хэ Чжао никак не ожидал, что Сюн Цзи и Юй Сысы действительно выйдут из барьера. Когда он вспомнил вчерашнюю сцену, где они его унизили, его охватила ярость. Сейчас ему хотелось пойти и изрубить их на тысячу кусков.
Однако Хэ Чжао подавил бушующее в сердце злобу и со страхом посмотрел в сторону горы Бога Небес.
Он не знал, насколько силён Цзян Юнь. Если его обнаружат и убьют в тот самый момент, когда он приблизится, надеяться на месть не придётся.
Хэ Чжао осторожно обошел двоих и выбрал другую тропинку, чтобы спуститься с горы. Он мимоходом убил монаха, который в одиночестве развивался у водопада, и занял его тело.
Хэ Чжао сжал и разжал ладони, поворачивая шею. Все-таки с телом было лучше. Он выбросил все ненужные жетоны, что были при нем. Впрочем, Хэ Чжао не боялся, что это навлечет на него какие-либо неприятности — для молодого монаха, только достигшего стадии Зарождения Ядра, это была мелочь.
— Меня зовут Су Му, — представился Хэ Чжао, используя внешность и данные убитого монаха. Он осмотрелся. Место было тихое, уединенное. – Хорошо, теперь можно заняться делом.
Хэ Чжао сменил одежду, взяв простую серую накидку у убитого. Он больше не собирался привлекать внимание яркими одеяниями. Главное сейчас – влиться в толпу и не выделяться. Он шел по горной тропе, слушая звуки леса. Где-то пели птицы, журчал ручей. Все было удивительно спокойно.
Он спустился с горы и вскоре оказался у ворот небольшого городка. Городок был оживленный. Толпы людей сновали по улицам, повсюду слышались разговоры, смех. Хэ Чжао смешался с толпой. Он не торопился, просто наблюдал.
Он вошел в таверну. Внутри было шумно и людно. Люди сидели за столами, ели, пили, разговаривали. Хэ Чжао подошел к стойке.
— Мне комнату, — сказал он трактирщику.
— Есть свободная, — ответил трактирщик, — на втором этаже.
Хэ Чжао заплатил и поднялся в свою комнату. Комната была маленькая, но чистая. Он сел на кровать и прислушался. Снизу доносились голоса.
— Слышали? Говорят, в горах Сюаньмин появился очень сильный монах!
— Да, я тоже это слышал. Говорят, он очень молод, но уже достиг стадии Зарождения Ядра.
— Чудеса! Такое редко бывает.
Хэ Чжао усмехнулся. Вот как быстро новости распространяются. Он лег на кровать, закрыл глаза и погрузился в медитацию, чтобы восстановить силы и привыкнуть к новому телу.
http://tl.rulate.ru/book/92889/6490148
Готово: