Ли Мочоу подумала: «Если я буду ждать, пока приедут супруги Го, мне будет трудно сбежать». Она злорадно рассмеялась и направилась к печи. Госпожа У бросилась перерезать ей путь и, размахивая мечом, сказала: «Вы не войдете!»
Ли Мочоу улыбнулась и ответила: «Это дом младшего брата, как вы можете здесь командовать?» Ее левая ладонь оказалась напротив острия меча, и она направилась прямо к нему, желая прикоснуться к лезвию, ее ладонь дернулась; тремя пальцами она схватила бока меча, перевернула его острие навстречу госпоже У. Оно было направлено на лоб госпожи У, раздался щелчок, и ее лоб был порезан. Ли Мочоу засмеялась и сказала: «Извините за оскорбление!» Она заткнула свой мухобойку за пояс и направилась в печь. Она схватила Лу Ушуан и Чэн Ин за руки, не оборачиваясь, перевернулась и выскочила из печи, увернувшись от железного посоха Кэ Чжэньэ.
Оборванный мальчишка, увидев, что Ли Мочоу ранила госпожу Ву и похитила обеих девушек, не посмел снова выходить за рамки дозволенного. Но услышав крики своей кузины, он прыгнул на Ли Мочоу и закричал: "Эй, старая красотка, ты ранила и украла людей, даже не поздоровавшись с хозяином. Ты слишком невежлива, отпусти девушек".
Ли Мочоу несла девушек на руках и не могла помешать мальчику ухватиться за нее.
Ее сердце затрепетало, когда она почувствовала, что две руки обхватили ее за талию, и невольно все ее тело обмякло.
В тот момент она вложила всю свою силу в ладони и отбросила обеих девушек, а затем тут же схватила мальчишку.
За последние десять лет ни один мужчина не прикасался к ней, и хотя ей было тридцать лет, она все еще оставалась девственницей.
В прошлом, когда Лу Чжэньюань был влюблен в нее, он относился к ней с уважением.
Многие молодые герои в Цзянху видели ее красоту, но не осмеливались проявлять свои чувства, так как знали, что умрут от жестокой смерти от ладони "Алой богини змеи".
Но сегодня какой-то мальчишка держится за нее; она схватила его и собиралась зарядить свою ладонь и разбить сердце мальчика, но тут вспомнила, как он искренне восхищался ее красотой, и в глубине души она почувствовала удовольствие.
Когда эти слова исходили из уст мужчин, она их ненавидела, но из уст тринадцати- или четырнадцатилетнего подростка эти слова звучали иначе.
В момент слабости она не обрушила свою ладонь на него.
Внезапно она услышала крики орлов; они вернулись для очередного налёта. Ли Мочоу схватила две "Серебряные иглы, замораживающие души" и немедленно выстрелила из них. Пару орлов ранее уже ранили подобным скрытым оружием, и они поторопились взлететь выше, но серебряные иглы приближались к ним с огромной скоростью. Орлы могли летать быстро, но иглы оказались быстрее, и орлы в ужасе закричали. Ли Мочоу увидела, что орлы снова отступили, и была в восторге. Внезапно она услышала два крика, два небольших предмета быстро появились в небе, и после громкого шума два маленьких предмета вмиг выбили иглы из воздушного пространства. Тот, кто бросил эти предметы, должно быть, обладал огромной силой. Она сглотнула, бросила юношу и пошла посмотреть. Это были два камушка. Она подумала: "Человек, запустивший камни, должно быть, чрезвычайно искусный; я ему не ровня; лучше всего - уйти от него подальше и подумать об этом позже".
Она обернулась и протянула руку, повернувшись к Чэн Ину.
Сначала она хотела навредить двоюродным братьям, а затем сбежать.
Когда ее ладонь уже почти коснулась его груди, Ли Мочоу увидела, что на шее у него повязан атласный платок. На нем была вышита красная роза и зеленый листок. Этот платок она лично вышила и подарила своему возлюбленному.
Она застыла на месте и опустила руку. В сердце у нее нахлынули воспоминания: «Хотя он и женился на этой грязной девке Хэ, он не смог меня забыть и сохранил этот платок. Он хочет, чтобы я пощадила его наследников. Пощадить их или нет?» Она не могла принять решение, поэтому решила сначала убить Лу Ушуан, а потом все обсудить.
Она достала мухобойку, повернувшись серебряным концом к Лу Ушуан, и уже хотела опустить его на ее грудь, как увидела, что на шее у девушки повязан еще один платок.
Она подумала: «С чего это вдруг два платка?
Одна из них наверняка подделка. - Она свернула свой хвост и обмотала шею Лу Вушуан, тряся и переворачивая ее туда-сюда.
В это время послышался звук, разрывающий воздух. Маленький камень летел в сторону ее груди. Ли Мочоу вынула свой мухобой и тотчас же ударила им, выбив камень из воздуха. Она вскрикнула от боли, когда ладонь ее обожгло, а тело задрожало. Только маленький камень с такой силой — тот, кто его бросил, должен быть необычайно искусен. Она больше не могла оставаться здесь, схватила Лу Ушуан и использовала свою легкость кун-фу. Она пролетела над землей, как порыв ветра, и в мгновение ока от нее не осталось и следа.
Чэн Ин увидела, что ее двоюродную сестру унесли, и закричала: «Двоюродная сестра! Двоюродная сестра!» и попыталась погнаться. Шаги Ли Мочоу были чрезвычайно быстрыми, как она могла ее догнать?
Цзяннань — влажная местность, полная рек, и через некоторое время Чэн Ин наткнулась на реку, преградившую ей путь, и не могла идти дальше.
Она шла вдоль берега и вдруг увидела слева желтое изображение, человека, в одиночестве переходящего мост.
Чэн Ин немного подождала и увидела, что Ли Мочжоу одна, Лу Ушуан нигде не было видно.
Чэн Ин увидела, как она повернулась, и, несмотря на сильный испуг, осмелилась спросить: «Где моя кузина?» Ли Мочжоу увидела её белую кожу и красивую улыбку и холодно рассмеялась: «Вы с ней похожи, у неё впереди много дней, не беспокойтесь о ней.
Вам следует беспокоиться о себе.
Почему вы не умерли раньше, в мире было бы меньше неприятностей». Она подняла свою мухобойку и ударила.
Чэн Ин заметила, что удар, который она собиралась нанести в грудь, стал медленным и легким.
Припрятав мухобойку за спину, она собиралась напасть спереди, но, ускорившись, она почувствовала, что что-то держит за хвост мухобойки, и не смогла её размахнуть.
Она сглотнула и повернулась, чтобы посмотреть, и увидела, что земля над ней поднялась примерно на десять футов в воздух и обрушивается.
Это была необычная ситуация.
Левой ладонью она защитила грудь, а правой направила энергию через свой опахало для мух и пронзила им землю.
Как так вышло, что за ним никого не было, лишь пустота?
Она сражалась в сотнях битв на протяжении своей жизни, но никогда не встречалась с подобной ситуацией, её мозг прокручивал множество сценариев: «Монстр… Демон?» Она использовала стойку «Первой смешанной формы», опахало для мух образовало круговую границу, защищавшую её, прежде чем она снова развернулась.
Увидев стоявшего рядом с Чэн Ином высокого, худого и незнакомого мужчину в одежде из синего нефрита с непроницаемым выражением лица, она не узнала его. Кто он такой? Глядя на него, она не могла придумать, что сказать. Сделав два шага назад, она за такой короткий промежуток времени не смогла вспомнить, кто в Цзянху может обладать такой силой. Когда она уже собиралась спросить, кто он, то услышала, как он обратился к Чэн Ину.
«Маленькая девочка, эта женщина по-настоящему злая, а ты отправилась сражаться с ней». Чэн Ин подняла руку и голову и ответила: «Я не осмелилась бы». Мужчина сказал: «Чего ты боишься?» Чэн Ин не осмелилась. Мужчина схватил ее и толкнул в сторону Ли Мочоу.
При виде этого Ли Мочоу не нашлась что и делать. Она рассчитывала воспользоваться своей палкой-бичом и, протянув левую руку, попыталась достать ее, целясь в талию Чэн Ин. Вдруг раздался звук «ци»: руку мгновенно охватила онемевшая боль, и она не смогла взять свое оружие. Чэн Ин приблизилась к ней, выставив ладонь, и после удара Ли Мочоу получила удар ладонью прямо в грудь. Ли Мочоу никогда в жизни не терпела таких оскорблений и в порыве гнева, позабыв обо всем, потянулась за своим оружием и изо всех сил ударила. Палка-бич вылетела у нее из рук, а она дрогнула: мужчина выпустил еще один камешек, сбив ее оружие на землю. Чэн Ин невозмутимо стояла на месте. Ли Мочоу поняла, что сегодня она попала в беду. Она не убежит сейчас, ее жизнь окажется под угрозой. Она легко рассмеялась и, круто развернувшись, поспешила прочь. Отойдя на несколько шагов, она помахала руками себе за спину.
Блеснул серебристый свет, и более десяти «Ледяных сребристых игл души» вылетели в мужчину в светло-зеленом.
Она выстрелила из скрытого оружия, даже не оборачиваясь, но каждая игла летела в мужчину.
Мужчина был застигнут врасплох, не зная, что ее навыки бросания игл настолько смертоносны.
Он тут же отпрыгнул назад, чтобы увернуться от игл.
Иглы летели к нему с огромной скоростью, но его прыжки были еще быстрее.
Только когда он услышал, как все иглы во что-то воткнулись, он остановился и вернулся на землю.
Ли Мочоу знала, что не сможет его поразить: эти десять и более игл были предназначены для того, чтобы отвлечь его внимание. Услышав свист, вызванный его отступлением, она снова взмахнула рукой, и одинокая игла вылетела в Чэн Йина.
Она знала, что игла должна попасть в цель. Боясь обмениваться ударами с мужчиной, она не обернулась и приложила все усилия, чтобы сбежать, и ее тело исчезло в тутовой роще.
Внезапно человек в сизо-зеленом халате воскликнул: "А-а!" — и поднял Чэнь Ин. Тут он увидел, что игла вонзилась ей в плечо, лицо ее побелело, и она тихонько застонала.
Подхватив се, он быстро пошел на запад.
Похищение Лу Ушуан потрясло Кэ Чжэнь Э. Оборванный юноша сказал: «Я взгляну».
Го Фу ответила: «На что там смотреть? Эта злая женщина тебя насмерть забьет».
Юноша улыбнулся и ответил: «Ты меня насмерть забьешь? Жалею об этом». Сказав это, он направился к Ли Мочжоу.
Го Фу сказала: «Идиот! Я не говорила, что ударю тебя». Го Фу не поняла, что юноша переиначил ее слова, назвав ее злой женщиной.
Мальчик изо всех сил помчался, как вдруг услышал крики Ченг Ина, зовущего: «Кузина, кузина!». Он пошел на звук криков. Он долго бежал, следуя за криками, и в конце концов прибыл в место, откуда, по-видимому, исходили крики. Но когда он добрался туда, ни в каком направлении не было и следа двух девушек. Он повернул голову, и на земле блестели около десяти серебряных игл, иглы образовывали узор. Он нагнулся и поднял иглу, держа ее в левой руке. Возле игл была большая многоножка брюхом кверху, мертвая. Ему это показалось странным, и, приглядевшись, он увидел, что множество муравьев были мертвы, но в нескольких шагах от них спешили и двигались другие муравьи. Он поднял иглу и ткнул в них несколько раз, и некоторые из муравьев перевернулись несколько раз, прежде чем лечь на спину. То же самое произошло и с несколькими другими насекомыми.
Мальчик был счастлив, думая, что это будет прекрасно для использования против комаров и мух, но внезапно почувствовал, что его левая рука не реагирует так, как обычно.
Грозный голос сзади сказал: "На иголках яд!
Держишь это в левой руке, как же это может быть не опасно?" Он раскрыл левую ладонь и бросил иглу.
Там, где была игла, уже образовывалось черное пятно, а два его пальца тоже начинали чернеть.
Он очень испугался, протянул руку и яростно потер ее о ногу.
Онемение левой руки медленно нарастало, и в течение нескольких минут онемение достигло суставов.
Его однажды укусила ядовитая змея, и он чуть не лишился жизни; тогда место укуса онемело.
Он был в опасности, и в конце концов закричал от боли.
Из-за спины послышался голос: «Малыш, теперь ты понимаешь, какая у тебя сила, а?» Звук был подобен скрежету металла, пронзающему уши, как будто исходящему из-под земли.
Он обернулся и сглотнул, увидев человека, стоящего вверх ногами.
Мальчик отступил на несколько шагов и спросил: «Кто… кт… кто ты?»
Мужчина встал, опершись на руки, выпрямился и прыжком преодолел расстояние в тридцать футов, чтобы оказаться перед мальчиком.
«Кто я? Было бы здорово знать, кто я».
Мальчик испугался и со всех ног бросился прочь, но за спиной услышал «ду-ду-ду». Обернувшись, он так перепугался, что душа ушла в пятки. Человек использовал руки вместо ног, в каждой руке держал по камню, и хотя шел вверх ногами, двигался с такой скоростью, что почти настиг мальчика. Тот бежал из последних сил, спасая свою жизнь, и услышал, как человек подпрыгнул над ним и приземлился впереди. «Мама!» — закричал мальчик и развернулся, чтобы убежать, но куда бы он ни пошел, странный человек оказывался перед ним. У него было две ноги, но он не мог тягаться со тем, кто ходил с помощью рук. Он несколько раз оборачивался, но человек приближался, и тогда мальчик вытянул ладонь, чтобы оттолкнуть его; рука занемела, и он давно не мог ей управлять. Он весь покрылся потом, не знал, что делать, и обессиленно упал на землю.
Чудной человек сказал: „Чем больше будешь бегать и шевелиться, тем быстрее распространится яд“. Малыш испугался за свою жизнь, встал на колени и сказал: „Прошу старичка спасти мою жизнь“. Чудной человек покачал головой и сказал: „Тяжело, тяжело“.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/92597/3007249
Готово:
Использование: