Читать Pampered Fei Brimming with Cuteness / Балованная принцесса, преисполненная остроумия: Глава 222 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Pampered Fei Brimming with Cuteness / Балованная принцесса, преисполненная остроумия: Глава 222

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Третья принцесса, похоже, не знает, что все принцы императорской семьи считаются очень красивыми мужчинами. Все женщины, как из самых благородных и достойных семей, так и из простонародья восхищаются ими. Они готовы отдать все, лишь бы хоть одним глазком посмотреть на благородных принцев.

Линь Цин Цин неустанно сыпала словами. Как только Цянь До До согласилась на ее просьбу, она совершенно успокоилась и принялась с воодушевлением рассказывать о том, как все девушки страны Шэн Чэнь бесконечно восхищаются принцами.

Цянь До До задумалась про себя: почему ей раньше не пришло в голову организовать бизнес, эксплуатируя эти особые природные ресурсы?

У нее прямо под носом имеются настоящие супермодели, а она не пользуется этим. Они пропадают впустую.

Цянь До До покрутила глазами, а затем широко улыбнулась:

— Молодая госпожа Линь, возвращайся к себе. Устроив встречу с Четвертым, я пошлю к тебе кого-нибудь с сообщением.

— Ах! Покорно благодарю третью принцессу за хлопоты! — сияя от счастья, воскликнула Линь Цин Цин и выпорхнула за ворота поместья словно бабочка.

— Разделительная линия До-эр —

Проводив Линь Цин Цин, Цянь До До закрылась в своей комнате и принялась старательно трудиться.

Пока Сяо Жо резала бумагу и растирала тушь, Цянь До До сидела, опустив голову, и покусывала кончик кисти. Она прилежно работала, обложившись кипой белой бумаги.

— Молодая госпожа, вы собираетесь поехать в храм, чтобы поклониться Бодхисаттве? — поинтересовалась Сяо Жо, с любопытством вытянув шею, чтобы взглянуть на дело рук своей госпожи.

Цянь До До растерялась.

— Почему ты решила, что я собираюсь поклоняться Бодхисаттве?

Сяо Жо внимательно изучила изображенные на бумаге фигуры и ответила:

— Если вы не собираетесь в храм, то зачем рисуете этих чертей из дворца повелителя ада? Они у вас вышли такие страшные, до смерти перепугаться можно. А вон тот, в белых одеждах, напоминает изображение божества, которое я видела в даосском храме.

Рисунки молодой госпожи поражают своей загадочностью.

У персонажа в черном были тонкие губы, острые зубы и щеки как у обезьяны. Густые брови занимали половину лица. На одежду были нанесены едва различимые узоры, напоминающие ползающих черепах.

Зато второй рисунок был неописуемо красив.

Белоснежные одежды и развевающиеся черные волосы. Сияющие как звезды глаза в форме лепестков цветов персика. С какой стороны не взгляни, это изображение радовало взгляд.

Цянь До До смутилась.

— Сяо Жо, разве ты не видишь? Это никакой не черт, а Лун Юй Тянь!

Сяо Жо смутилась еще больше.

— Что, третий принц? Тогда судя по вашим словам, на втором рисунке изображен принц Чэнь?

— А ты умная девушка!

Цянь До До послала ей воздушный поцелуй.

В конце-концов, Сяо Жо решила встать на защиту третьего принца.

— Молодая госпожа, вы слишком несправедливы. Принца Чэня вы нарисовали таким красивым, а третий принц получился таким... таким отвратным... Если он случайно увидит это, берегитесь, он может снова на вас разозлиться.

Сяо Жо с огромным трудом подобрала эпитет, чтобы описать изображенного Цянь До До персонажа — "отвратный"!

Цянь До До разделяла с ней эту мысль.

— Сяо Жо, тебе тоже кажется, что Лун Юй Тянь — отвратный? Что ж, это означает, что в своем рисунке мне удалось идеально выразить то, что я хотела. Такое словами передать не выйдет, можно только почувствовать. Я передала его пошлую натуру до самых костей. Хе-хе... да я настоящий талант!

Щеки Сяо Жо увлажнились от слез.

— Но зачем вы нарисовали такие толстые брови. Неужели вам не жалко тратить впустую чернила?

— Это называется бровями Син-тяна*. Эта черта лучше всего отражает его талант племенного жеребца и склонность хвастаться своими большими причиндалами... — возразила Цянь До До.

П/п: Син-тян — японская манга и аниме, повествующая о непосредственном пятилетнем мальчике, часто отпускающим пошлые шутки или реплики. У него очень толстые брови.

— Тогда зачем молодая госпожа разрисовала все тело третьего принца черепахами?

Цянь До До не задумываясь ответила:

— Разве тебе не известно, что черепахи* живут тысячу лет? Я пожелала ему долголетия!

П/п: Черепахой также называют рогоносцев.

http://tl.rulate.ru/book/9236/641482

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Кажется служанка и До До два тролля ...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку