Читать Pampered Fei Brimming with Cuteness / Балованная принцесса, преисполненная остроумия: Глава 217 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Pampered Fei Brimming with Cuteness / Балованная принцесса, преисполненная остроумия: Глава 217

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лун Му Чэнь заметил, что сверкающие глаза Цянь До До не отрываются от лежащей на столе пачки банкнот. Он понял, что эта девчонка положила глаз на его деньги.

Поэтому он распорядился, чтобы Хань Те отдал Цянь До До все оставшиеся банкноты.

Цянь До До взяла деньги и на ее лице сразу же расплылась широкая улыбка. Не церемонясь, она незамедлительно их пересчитала и спрятала в свою сумочку.

— Сейчас я перечислю так называемые "Двадцать четыре примера сыновней почтительности". 1. Когда жена не может уснуть, ты должен оставаться с ней всю ночь, помогая считать овечек. Тебе не следует смыкать глаз. 2. Когда жена пытается навести красоту, ты должен предложить ей для этого разные способы. Смеяться не позволено. 3. Когда жена решила спеть, ты должен осыпать ее комплиментами. Смеяться ни в коем случае нельзя. 4. Когда жена сердится, ты должен упасть на колени и умолять о прощении. Относиться к ней безразличием категорически запрещено. 5. Когда жена кричит и бьет тебя, нужно благодарить за это Небеса. Давать сдачи и огрызаться не позволяется. 6. Когда жена собирается принять ванну, тебе следует проверить температуру воды и потереть ей спинку. При этом нельзя потакать своим низменным желаниям. 7. Когда жена тратит деньги, нужно набраться храбрости и сказать, чтобы она купила всего побольше. При этом нельзя выглядеть так, словно тебе это не нравится. 8. Когда жена готовит, нужно постоянно хвалить ее, а затем съесть на две тарелки больше обычного. При этом не следует проявлять разборчивость в еде. 9. Когда жена спит, тебе следует обмахивать ее веером жарким летом и накрывать теплыми одеялами морозной зимой. Храпеть и перетягивать ее одеяло запрещается. 10. Когда жена дает тебе деньги, нужно благодарить ее со слезами на глазах. Эти деньги следует тратить экономно, нельзя спускать их на предметы роскоши. 11. Когда жене скучно, тебе следует изо всех сил стараться ее развлечь. Нельзя просто игнорировать ее. 12. Когда жена делает тебе выговор, ты должен заложить руки себе за спину и стоять прямо. При этом не разрешается думать о посторонних вещах. 13. Когда жена расстроена, тебе следует плакать и печалиться вместе с ней. Улыбаться запрещено. 14. Когда жена поздно возвращается домой, тебе следует терпеливо дождаться ее дома, а затем встретить с улыбкой. Проявлять гнев непозволительно. 15. Когда жена в отъезде, тебе полагается скучать по ней день и ночь, а также блюсти целомудрие. Заигрывать с другими женщинами не разрешается. 16. Когда жена счастлива, тебе следует украсить дом фонарями и плакатами, устроив пышный праздник. При этом нельзя портить ей настроение. 17. Когда жена учится, тебе следует вместе с ней читать книги, обводя важные моменты. Нельзя вести себя так, словно тебя это не касается. 18. Когда жена желает что-то обсудить, тебе следует время от времени кивать головой в знак согласия. Возражать запрещается. 19. Когда жена тебя расспрашивает, тебе следует клясться и божиться в своей верности ей. Нельзя проявлять безразличие. 20. Когда жена вступила в драку, тебе следует биться с врагом рядом с ней. Ты не должен убегать или пытаться уладить конфликт. 21. Когда жена хочет тебя поцеловать, ты должен проявить энтузиазм и горячее рвение. 22. Когда жене нездоровится, ты должен терпеливо ухаживать за ней и принести горячий компресс. 23. Когда жена захочет заниматься любовью, тебе следует старательно удовлетворять ее потребности. Проявлять слабость и неспособность не позволяется. 24. Когда жена не хочет, чтобы ей плакались в жилетку, ты должен решить свои проблемы сам. Любовь — это не равноценный обмен!

Затем Цянь До До добавила:

— Таковы требования к хорошему мужчине, выдвигаемые моей семьей Цянь! Я могу тебе гарантировать, что все они прошли испытание временем. С ними ни один мужчина на свете не сможет соперничать с тобой! Это мое самое тайное сокровище. Если бы не твоя скромность и прилежность в обучении, я бы даже не стала рассказывать тебе об этом.

Цянь До До покачала головой и вздохнула, словно с неохотой решилась на подобный шаг.

Затем она окинула взглядом присутствующих людей. Не считая Лун Му Чэня, который продолжал спокойно улыбаться, все остальные утратили дар речи. У некоторых даже пена пошла изо рта.

Хань Те вытер со лба капли холодного пота и мысленно почтил минутой молчания будущую супружескую жизнь своего господина.

http://tl.rulate.ru/book/9236/634009

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Хахахахахахахахахахаха! Да уж... Да это не муж, а раб какой-то...
Развернуть
#
Спасибо большое😂
Развернуть
#
Ахахах))) надо заскринить, мужу покажу)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку