Читать Pampered Fei Brimming with Cuteness / Балованная принцесса, преисполненная остроумия: Глава 99 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Pampered Fei Brimming with Cuteness / Балованная принцесса, преисполненная остроумия: Глава 99

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Что за чушь? Она собирается прогнать его наложниц, но каким боком она приплела сюда императорский двор?

— Хм, ты поистине послушная и достойная дочь!

— Так и есть! Только подумайте, вы уже немолоды, в вашем возрасте вполне достаточно ухаживать за цветочками, наблюдать за рыбками и, может быть, иногда сплясать или спеть "Во поле березка стояла". Все это поможет вам сохранить хорошее здоровье. Но вы каждый день предаетесь удовольствиям с целой толпой женщин. Разве ваше тело выдержит? Что, если вы умрете от переизбытка секса? Это разобьет сердце вашей дочери... Мало того, даже если это не скажется на вашем здоровье, каждое утро вы ни свет ни заря отправляетесь к императорскому двору. Предположим, что накануне ночью вы слишком переутомитесь и не придете в себя, а император спросит вас о государственных делах. Если в порыве чувств вы ляпнете что-то вроде "займемся любовью", разве император не разгневается на вас?

Эта речь, которую Цянь До До произнесла брызгая слюной, была невероятной. Несмотря на нелепые аргументы, ее слова прозвучали с такой убежденностью, словно она была готова умереть за правое дело!

Такая дерзость, такая неразумность... Она понятия не имеет о сдержанности. Как так вышло, что у министра Цянь, который всегда очень осторожен со словами и редко улыбается, выросла такая странная дочь?

Цянь Чжэнь Куань повернулся к слугам и группе наложниц, которые к этому моменту полностью утратили дар речи, и неловко улыбнулся:

— До-эр, ты юная барышня. Как ты можешь говорить подобные слова.

— Это называется прямотой и раскованностью. Тем я и отличаюсь от вас, похожих на тихие омуты, в которых черти водятся.

Цянь До До окинула их пренебрежительным взглядом. Затем она приказала управителю:

— Принеси деньги. После этого пусть катятся отсюда на все четыре стороны!

— Как ты решилась на такое!

— Нет!

— Господин!! Помогите нам!

Женщины зарыдали как призраки и завыли как волки. Цянь До До прикрыла уши руками и взревела словно лев:

— А ну быстро заткнулись! Почему я решилась на это? Потому что ваше бесстыдство режет глаза этой барышне! Потому что моя мать старше вас и ей неприятно вас видеть! И что, собираетесь покусать меня?

— Эта принцесса сейчас предлагает вам выбор из двух вариантов. Первый — вы берете деньги и как можно быстрее выметаетесь отсюда. Второй — вы не берете деньги и выметаетесь немедленно!

К этому моменту управитель уже вернулся. Он прибежал рысцой, держа в руках деньги. Затем он обошел всех служанок, которые делили постель с господином, и наложниц. Не пропустив ни одной из них, он каждой раздал причитающееся.

— Я не хочу уходить... Я не хочу уходить...

Женщины увидели, что министр Цянь не вымолвил ни слова в их защиту и поняли что их влиянию пришел конец. Если их действительно выгонят из поместья Цянь, то им не только снова выйти замуж, даже выжить будет проблемно!

Одна из женщин подняла шум и все остальные сразу же последовали ее примеру, плача до небес и рыдая до земли. С отчаянными воплями они попадали на землю.

— Господин, если вы готовы поступить со мной так холодно и безжалостно, лучше мне умереть прямо на ваших глазах!

— Да, нам не на кого надеяться, кроме как на вас. Уж лучше тогда прыгнуть в озеро...

— Верно, мы жили в поместье Цянь и умрем в поместье Цянь, став его призраками...

Ничего себе! Какая впечатляющая сцена группового самоубийства. Эти женщины до мельчайших деталей воплотили в жизнь выражение "Одна женщина плачет, вторая поднимает шум, а третья вешается"*.

П/п: Это китайская идиома, означающая "устраивать истерику".

— До-эр, посмотри, как несчастны эти наложницы. Пожалей их...

Цянь Чжэнь Куань обнял одну из них, и сразу же принялся утирать ее слезы.

Ого, значит он тоже способен испытывать любовь и привязанность?

Когда они с матерью страдали в поместье Цянь, снося бесчисленные обиды и унижения, он даже бровью не пошевельнул! А сейчас просит ее пожалеть их?

Цянь До До приподняла брови. У нее на сердце стало совсем грустно и она решила забыть, что он был кровным родственником этого тела. Цянь До До холодно усмехнулась, а затем очаровательно улыбнулась, словно распустившийся цветок.

— Отец, как раз в этом вы неправы. Эти наложницы испытывают к вам столь глубокие чувства, что пожелали стать призраками поместья Цянь. Если вы не позволите им исполнить их желание, это будет очень "холодно и безжалостно" с вашей стороны!

http://tl.rulate.ru/book/9236/479741

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
О неужели до группового убийства дойдет...??? . лучше развод для матери выторговать ....эх когда сама устроится.
Развернуть
#
УСТРОЙ ВАРФОЛОМЕЕВУ НОЧЬ ДО ДО
Развернуть
#
F*CK! "Бойтесь ваших желаний"!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку