Читать Chwegangja oppaga giogeul irottta / Сильнейший брат потерял память: Глава 10.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Chwegangja oppaga giogeul irottta / Сильнейший брат потерял память: Глава 10.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 10.1

 

 — Думаешь, я бы не стал сердиться? Ты сейчас буквально заставила меня поставить печать для одобрения помолвки?

— Джулиан, отныне у тебя будут большие неприятности, если ты будешь ставить печать без разбору. Для Джулиана Като из мясной лавки — это не проблема, но вот совсем другое дело Джулиан Ноарт из графства Ноарт.

Я похлопала брата по плечу и, как бы утешая, добавила:

— Думаю, ты усвоил хороший урок, поэтому не зацикливайся на этом.

— Мне не нужны утешения от того, кто стал причиной проблемы!

— Хм-м, почему ты злишься, когда я тебя утешаю? Джулиан, вместе с памятью у тебя и навыки общения отшибло?

Тем временем Шульва бормотал с паническим выражением лица:

— Эта помолвка... Простое предложение, да? Оно может быть отклонено, верно?

В его глазах наконец-то появилась надежда. Что и следовало ожидать, он смог очень быстро сориентироваться, не зря долгое время прожив в доме графа.

— Герцог Дайфенрил... Разве не существует ряд практических ограничений, которые в конечном итоге не позволят этому случиться?

Практические ограничения... Конечно, были. Ух, верно... Нам предстоит долгий путь.

Я спокойно кивнула и согласилась:

— Если исходить из текущего положения, то велика вероятность, что этого не произойдёт.

Ничего не поделать. Хм, я должна сделать всё возможное. Будущее непредсказуемо.

Получив мой ответ, Шульва с облегчением кивнул.

— Фух... Хорошо. Точно. Это не какая-то детская забава... Мы будем не единственными, кто выдвинет предложение о браке... Всего лишь разговоры...

Он, как сумасшедший, продолжал бормотать: «Ничего не выйдет, наверное...»

— Кстати, Шульва, раз уж мой брат очнулся, ты собираешься связаться с дедушкой? — спросила я с усмешкой, и Шульва, наконец придя в себя, кивнул.

— Несомненно. Он скоро должен прибыть в «Солом», поэтому я собирался отправить письмо в тамошний порт связи. Граф, должно быть, очень беспокоится о Джулиане. Нужно поскорее сообщить ему о его состоянии.

Солом — это город на пути дедушки в империю. В каждом городе был свой порт связи, к которому обращались из-за неотложных дел.

«А после Солома — Тепан...»

В прошлом в Тепане произошёл оползень, из-за чего дедушка задержался. Я собиралась изменить маршрут, чтобы он смог добраться как можно быстрее.

«Но я не могу вот так вот взять и рассказать ему про оползень...»

Мы с ним никогда раньше не здоровались. Даже если я напишу о том, что знаю будущее, это прозвучит как бред сумасшедшего. Мне пришлось кое-что придумать.

— Тогда, пожалуйста, передай и моё письмо дедушке.

— Что? Графу?

— Да, но держи это в тайне от родственников. Просто сделай вид, что передаёшь новости о Джулиане.

На столе брата я написала простое письмо и вручила его Шульве.

 

Дедушка, вам пишет Рози Ноарт. Я хотела бы купить у вас товар.

На обратном пути, пожалуйста, сделайте для меня браслет из ракушек. Установленная вами цена неважна. Я подготовила оплату, которой вы останетесь довольны.

Буду с нетерпением ждать того дня, когда смогу вас увидеть.

 

— Браслет из ракушек... — Шульва прочитал содержимое, нахмурился и пробормотал: — Разве это не первое дело по продаже товаров графа Ноарта в молодости, когда тот работал моряком?

— Верно, первым делом дедушки было изготовление и продажа браслетов из ракушек, поэтому он ни за что не проигнорирует моё письмо.

После моего объяснения Шульва чуть наклонил голову и спросил:

— Но почему вы вдруг отправляете письмо с таким содержанием? Я... Сколько бы не перечитывал, я не могу понять ваших намерений.

— Тебе и не нужно понимать. Разве дедушка не удивится, когда получит письмо? — Я посмотрела Шульве в глаза и пожала плечами. — Если я хочу, чтобы дедушка мной заинтересовался, разве не должна я вызвать в нём любопытство?

— Что?

— Шульва, вот увидишь. Когда дедушка вернётся, я обязательно попаду в поле его зрения.

 

http://tl.rulate.ru/book/91934/3429477

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку