Я посмотрела на него с растерянным лицом.
'Я думаю, Харт внимателен.'
Для меня это был самый верный способ публично быть признанной дочерью Харта - «Имперский указ». Но, должно быть, это было трудное решение для Харта, который не хотел встречаться с императором. Я не хотела заставлять его делать то, что ему не нравится.
'Но я не могла позволить себе усложнить задачу!'
Мне просто придётся немного изменить свой план. Я энергично покачала головой.
— Нет, я хочу увидеть дедушку- императора.
Глаза Харта сузились.
— Если ты делаешь это против своей воли, чтобы произвести на меня впечатление, тебе не нужно.
— Нет. Я хочу посетить дворец...
“…”
— Ханелопа хочет увидеть красивый замок и встретиться с Его Величеством Императором!
“…”
— Это правда! Я никогда не видела ничего более великолепного с тех пор, как жила с мистером Сэнди и миссис Джуди...
Я посмотрела на него нетерпеливыми глазами. Харт снова вздохнул, в который раз за сегодня, и кивнул.
— Хорошо. Тогда я начну оформление.
После того, как разрешение было получено, я осторожно перешла к следующему шагу.
— Но если Ханелопа хочет пойти во дворец, она должна учиться. Поэтому я хочу учиться.
— Ты хочешь учиться?
Харт посмотрел на меня так, словно задавался вопросом, в здравом ли я уме. Действительно, ребёнок, который хочет учиться, не является нормальным.
— Ты пожалеешь об этом.
— Ханелопа очень хорошо учится. Я умная.
— Это так? Ну, я всё равно собирался назначить тебе репетитора.
Я быстро добавила к его словам:
— Принцесса! Я хочу учиться у принцессы!
— Принцесса?
— Конечно. Ханелопа никогда раньше не видела принцессу, и я хочу с ней встретиться!
Харт прищурился. Принцесса империи была единственным выжившим родственником нынешнего императора. Из-за этого она была человеком, получившим благосклонность императора, строгой и жёсткой женщиной.
'Я должна учиться у нее.'
Принцесса была высокомерна, но любила своего племянника Харта.
'Если Харт попросит, она придёт посмотреть на моё лицо хотя бы один раз.'
Я должна поймать взгляд принцессы.
— Принцесса империи - это не милая нимфа из сказки. Скорее, она больше похожа на демона. С тобой всё будет в порядке?
— Да! Я не могу дождаться, чтобы увидеть принцессу.
Я визжала, как незрелый и наивный ребёнок. Харт, казалось, задумался на мгновение, а затем кивнул с удивительной легкостью.
— Мне придётся связаться с тётей. Ты тоже... - сказал он, внезапно избегая моего взгляда.
— Просто не забывай называть меня «папой», чтобы это не казалось странным перед другими.
А?
— Говори более уверенно и непринужденно, чем раньше.
Что?
'Говорить более открыто и непринужденно, чем раньше, чтобы мы не казались странными другим?'
Эти два предложения противоречат друг другу, не так ли?
— Начни практиковаться прямо сейчас.
Харт был уверен в себе до бесстыдства, как будто не знал, в чём дело. Я была была взволнована.
— Хмм?
— Давай, - строго сказал Харт.
Я нерешительно открыла рот.
— Па, Па-п...?
“…”
— Папа!
“…”
— Вот так?
Он твёрдо кивнул. Абсурдно, что он казался вполне удовлетворённым.
'Почему уголки твоего рта так дергаются?'
***
— Моя Леди, вот твоя одежда на сегодня.
Шерри и горничные протянули жёлтое крошечное платье. Была даже маленькая круглая шляпка, которая делала меня похожим на несчастного цыплёнка. Мои глаза расширились.
— Опять? Ещё один новый наряд?
Горничные расхохотались, как будто считали меня милой. После инцидента с бутиком Харт заказал для меня одежду на заказ в другом месте. Одежда была хорошо продумана и удобна в носке. Проблема была в том, что он заказал слишком много штук.
'Кроме того, они размером только с ладонь.'
Как я могу носить что-то такое маленькое? Эти вещи для младенцев. Я надула щёки, но Шерри поднесла их к моему телу и подпрыгнула от радости.
— Он идеально вам подходит! Индивидуальный дизайн вам очень подходит!
Это было правдой...
'Моё тело, оно всё ещё размером с ладонь...'
Это была шокирующая реальность. Горничным, с другой стороны, уже вскружила голову мысль о том, чтобы одеть меня как маленького цыплёнка. Они, казалось, получали удовольствие от того, что наряжали меня каждый день. Затем Шерри сказала с улыбкой на лице:
— Завтра и в последующие дни вы будете носить новый наряд.
— Но это так много... Папе будет тяжело, если я потрачу столько денег...
Я сделала серьёзное лицо и вздохнула.
Горничные снова рассмеялись, когда я сузила глаза и сжала кулаки, как мяч.
— У господина достаточно денег, чтобы карманы лопнули, так что не волнуйся.
— Так что карман господина будет цел только в том случае, если вы потратите деньги.
Ох?
'Ты хочешь сказать, что у него столько денег?'
Хотя он был принцем, но его не жаловали. Я думала, что ему хватит только на то, чтобы сохранить своё достоинство.
'Я думаю, что Харт умел зарабатывать деньги.'
Должно быть, он также потратил целое состояние, помогая Асте. Пока я вздохнула с облегчением, горничные быстро повесили платье передо мной.
— Моя леди, давайте примерим вашу новую одежду. Я думаю, что она будет очень хорошо смотреться на вас.
Горничные уговаривали меня. Они не могли дождаться, чтобы одеть меня как цыплёнка. Как послушный ребёнок, я кивнула. Я сохраняла спокойствие, чтобы им было легче меня одеть. Мне было уже семь лет, поэтому я могла одеваться сама. Стоять на месте было проще простого. Горничные были в восторге, увидев, как я поднимаю руки и ноги. Они были горды...
— Всё готово. Вы так хорошо справились, мисс!
— Вам было тяжело во время примерки, юная леди!
Только за то, что я одевалась, мне аплодировали и меня хвалили. Смутившись, я прикрыла щёки.
— Мне семь лет, я могу одеться сама. А Шерри, Кэрри и Мария помогали мне надеть вещи, а я просто стояла там...
— Боже мой! Вы чувствуете себя застенчивой, юная леди?
— Вы милая. Прямо как цыплёнок.
Но это мне вышло боком. Сердечки в их глазах заблестели ещё ярче.
'Возможно, я унаследовала хорошие гены, но горничные радовались не только потому, что я симпатичная.'
На днях, когда пришли дизайнеры из бутика Бишона, горничные оставили меня одну. Я была той, кто спасла служанок от наказания за это.
'Я думаю, что с тех пор все они стали относиться ко мне более внимательно.'
Дело было не только в этом. Горничные даже составили грандиозную версию случившегося и распространили её по особняку.
— Вы не представляете, насколько элегантной была молодая леди, которая утешала нас, говоря: «Теперь всё в порядке. Его Высочество принц наказал их, так что можете быть спокойны...»
— Молодая леди, которая сказала нам выразить нашу благодарность Его Высочеству принцу, была переполнена достоинством, которое не соответствовало её возрасту.
Среди слуг я стала маленьким героем за спасение служанок.
'Это обременительно, но раз уж так получилось, я должна попасть в самую точку.'
Я достала три стеклянные бутылки с решительным лицом.
— Что это, мисс?
— Это конфета внутри?
— Жёлтая со вкусом лимона?
Я решительно покачала головой.
— Это подарок. Пищевая добавка в виде конфеты! Ханелопе нравятся Шерри, Кэрри и Мария, поэтому я хочу, чтобы вы были здоровы!
Я вручила каждой из них милую маленькую стеклянную баночку, перевязанную лентой. Горничные были переполнены волнением.
— Это только для нас? Не для других?
— Я так тронута, мисс. Не так давно вы дали нам мазь от боли в мышцах.
— Спасибо за то, что ты так добра к Ханелопе. Ты должна продолжать любить меня!
Горничные смотрели на меня со слезами на глазах. Одна из них, Шерри, крепко сжала руки. Я подошла и предложила ей свою голову. Она помедлила, затем осторожно погладила меня по волосам.
— Так приятно, когда Шерри гладит меня по голове.
— Только я, правда?
— Ага. Делай это почаще!
— Я сделаю это столько раз, сколько вы пожелаете.
Погладив волосы, Шерри сказала:
— Мисс, ваша новая няня скоро будет здесь, и она говорит, что с этого момента будет заботиться о вас всё время.
— Правда?
— Да, но даже когда она придёт, мы всё равно будем нравиться вам, не так ли?
Я обняла Шерри с застенчивой улыбкой.
— Конечно!
***
Я стояла перед кабинетом Харта. После обеда у меня появилось свободное время. Пришло время бегать по особняку, играть, запираться в своей маленькой лаборатории, и никто не будет меня беспокоить. Но в последнее время я использую это время в ожидании Харта. Я всё равно останусь одна.
'Почему он сделал офис, если он не бывает здесь каждый раз, когда я прихожу? Это только для видимости?' – подумала я, открывая дверь в кабинет. Только позже я поняла, что воздух в офисе отличался от обычного.
“!”
В офисе обычно пустой стол для совещаний был заполнен мужчинами, которых я не знала.
'Эти люди...!'
Они явно были вассалами принца и герцога Харта. А он сидел во главе стола. Зловещее предчувствие ударило меня по затылку.
'Это встреча?!'
По-видимому, я была ребёнком, который ворвался на собрание взрослых.
— А-ха, ха... Я зашла не в ту комнату...
Я никогда не собиралась перебивать взрослых. Я собиралась выскользнуть очень быстро, говоря об этом всем своим телом.
Я услышала беспечный голос Харта.
— Что ты там стоишь?
Моё Сердце громко колотилось в груди.
'Что я буду делать? У меня будут неприятности!'
Даже Харт, который очень терпимо относится к детям, был бы раздражён, если бы я прервала встречу.
'Должна ли я просить прощения, говоря, что я была неправа?'
Это верное решение. Я вежливо сложила руки и обернулась, готовая просить прощения.
— Я ошибалась...
— Войдите.
На мгновение мне показалось, что я ослышалась.
«Войти», а не «выйти»?
— Что ты делаешь, подойди и сядь.
Пока я стояла там ошеломленная, Харт похлопал по сиденью рядом с ним. Там стоял детский стульчик. Рядом с ним даже была подставка для ног, которая выглядела как раз подходящей для такого ребёнка, как я, чтобы забраться на неё.
'Э-это место для меня?'
Я нервно подошла, но никак не могла забраться на стул. Харт посмотрел на меня, пока я колебалась, а затем вздохнул. Затем он подхватил меня и посадил. Моё сердце бешено колотилось, но теперь оно пропускало удар.
— Ты всегда спишь на диване в плохом положении, и это повредит твою спину.
Он видел, как я сплю?
— Отныне ты можешь сидеть здесь, а когда устанешь, можешь пойти в свою комнату и поспать.
С этими словами Харт возобновил встречу.
— Тогда мы перейдем к следующему пункту повестки дня.
— Но вы до сих пор не определились с ответом на «Вестник багровых ушей».
— Я думаю, что внутри есть шпион. Каждый раз, когда Его Высочество выходит лично, выпускается статья.
— Это не первый раз, когда эти ублюдки пишут статьи, порочащие Его Императорское Высочество. Мы должны решительно протестовать...
— Достаточно.
Харт сказал, как отрезал. Вассалы замолчали по строгому приказу. Я почувствовала, как моё сердце упало.
'Харт напугал меня.'
Он всегда так выглядел? Леденящий взгляд, как будто он родился и вырос в снегу. Пока я смотрела на него в оцепенении, я внезапно очнулась.
'Подождите минутку…《 Вестник багровых ушей 》?'
http://tl.rulate.ru/book/91493/2946663
Использование: