Читать Apocalypse Chaos - I am the villain / Хаос Апокалипсиса — Я Злодей: Глава 35 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Apocalypse Chaos - I am the villain / Хаос Апокалипсиса — Я Злодей: Глава 35

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В больнице Дельмор сидел в приемном отделении, обрабатывая рану.

На самом деле его рана не была проблемой, это была всего лишь ссадина.

Однако, после того как он не смог вернуть Рину в общежитие и пытался утешить ее своим теплом, Дельмор решил вернуться в больницу и перебинтовать рану снова.

Он сделал это не потому, что боялся инфекции, а потому, что хотел увидеть Акико.

Да, Дельмор слышал, что Акико справедливый человек и что она действительно ненавидит людей вроде Хикару, которые используют свое богатство и семейное положение, чтобы запугивать других.

Даже раньше Акико неоднократно арестовывала Хикару за его незначительные проступки.

По этой причине Дельмор решил попросить Акико о вмешательстве.

Дельмор вернулся в больницу и пошел в приемное отделение, чтобы записаться на прием к Акико.

Он сделал это, чтобы Акико могла увидеть, насколько серьезно он ранен.

Это еще больше разозлило бы ее, потому что она подумала бы, что честный гражданин, такой как он, был ранен Хикару.

Наверняка на этот раз Акико заставит Хикару провести день в камере.

Во всяком случае, его рана была не слишком серьезной, возможно, Хикару использует деньги, чтобы компенсировать ему ущерб.

Но Дельмор не мог проглотить эту злость.

По крайней мере.

. он хотел, чтобы Хикару провел день в заключении.

В этот момент Акико и Лайла вошли в палату восстановления и увидели Дельмора.

Это место было сейчас пустым, здесь находился только молодой человек с белой повязкой на голове.

Поэтому Акико и Лайла сразу же узнали в нем Дельмора.

Только что Акико и Лайла ужинали, когда им позвонил Дельмор и сказал, что его избил Хикару.

Акико услышала об этом и взяла Лайлу в палату восстановления в больнице, чтобы найти Дельмора и взять у него показания.

Когда Дельмор увидел Акико и Лайлу, его глаза тут же загорелись.

Они были так прекрасны.

Эти двое были не просто полицейскими, нет, они были королевами красоты.

Глядя на изгибы их тел, Дельмор почувствовал, как его сердце выпрыгивает из груди.

Особенно Лайла, чьи формы были подобны высоким горам, которые могли пленить любого мужчину.

Акико, казалось, не заметила взгляда Дельмора, но Лайла чувствовала себя крайне неуютно.

Лайла ощущала, что его взгляд был похож на взгляд Тадаси, полный похоти и жадности.

Казалось, эти глаза хотели исследовать каждый дюйм ее тела.

"Ты и есть Дельмор, не так ли?" - внезапно заговорила Акико, напугав Дельмора.

Он сразу же кивнул и, используя свою обычную теплую улыбку, сказал: "Да, это я.

Офицер, я хочу сообщить о нападении на меня."

Акико нахмурилась: "Это был Хикару?"

"Да, это так.

"

Акико стиснула зубы, ее выражение лица было крайне разгневанным.

Она достала блокнот и сказала: "Говори, не бойся. Я добьюсь для тебя справедливости."

Лайла вздохнула, она хотела что-то сказать, когда вдруг в это место вошел кто-то.

Это был Хикару, он держал на руках Сиори и торопливо кричал: "Доктор! Срочно!"

В этот момент группа врачей немедленно появилась.

В конце концов, Хикару был очень популярным, и как только он появился, они сразу же его узнали.

Разумеется, они не смели медлить, ведь его дурная репутация была хорошо известна.

Все быстро подвезли каталку, Хикару положил Сиори на кровать и нежно успокоил ее: "Не волнуйся, они помогут тебе.

"

Сиори теперь кивнула, и медленно разжала руки, которыми крепко держалась за его рубашку.

Однако ее взгляд все время был устремлен на него.

Медсестра сняла пальто, которым Хикару укрыл Сиори, и закричала: "Ой!"

Медики и врачи вокруг также были напуганы ранами на теле Сиори.

"Как ужасно!"

"Более 60% ее тела было обожжено, она потеряла глаз, и даже обожженные участки стали инфицированными.

"

Сказал врач, который быстро осмотрел ее тело.

"У нее.

. ей отрезали язык?"

Врач был поражен.

Он работал здесь более 15 лет, и впервые видел такие серьезные травмы.

Удивительно, что она до сих пор могла жить.

"Быстрее! Подготовьте операционную! Вызовите специалиста для обсуждения этого случая.

"

Группа ушла вместе с Сиори, и в комнате снова наступила тишина.

Внезапно Акико направилась к Хикару, достала наручники и крикнула: "Хикару, я арестовываю тебя за нападение, причинение вреда и подвергание опасности жизни других.

Все.."

"Ты что, глупая?!" Прежде чем Акико успела договорить, Хикару заговорил, его глаза наполнились презрением, когда он посмотрел на нее, чем застиг ее врасплох.

"Ты.

."

"Что? Ты хочешь меня арестовать? Есть ли доказательства?"

Акико гневно крикнула: "Доказательства?! Сидящий на другой стороне молодой человек по имени Дельмор - свидетель, он был ранен тобой в голову.

"

"Та девушка из ранее также является свидетелем.

Наверняка ты сыграл с ней злую шутку, но она сопротивлялась, и ты истязал ее до тех пор, пока она чуть не умерла."

"Хикару, ты человек? Как ты можешь быть таким жестоким?"

Хикару не паниковал и не волновался, он просто спокойно смотрел на Акико, а затем бросил взгляд на Дельмора.

Он увидел, как возбужденно выглядело лицо Дельмора, будто он был готов увидеть что-то очень интересное.

Хикару усмехнулся.

"Ты.

. Над чем ты смеешься?" Акико увидела, как Хикару смеется, и крикнула.

"Мне кажется, что ты явно ненавидишь меня, вот почему ты это сделал.

"

"Ты лжешь! У меня здесь есть свидетели, то, что я делаю, абсолютно правильно.

"

"А! Точно? Тогда я дам тебе время на расследование.

В том кафе есть камера, почему бы тебе не проверить, что он сделал, чтобы получить удар от меня?"

"Ты.

."

"Кроме того.

. Ты видела, как я истязал ту девушку?"

"Ты.

. Если ты не истязал бедную девушку, то откуда взялись раны на ее теле?" Акико попыталась придумать какую-то вескую причину.

Но похоже, что Хикару не испугался, он просто успокоился и сказал: "Я увидел девушку на обочине и, увидев ее состояние, отвез ее в больницу.

У нас с ней нет никаких отношений."

"Хмф!" Акико презрительно фыркнула, "Как ты можешь совершать такие добрые дела? Наверняка ты лжешь.

"

"Не надо много говорить! Следуй за мной в полицейский участок, я позабочусь, чтобы ты умер от старости в тюрьме!"

"А! Ты навязываешь людям свои собственные мысли, разве это то, чем занимается полиция?"

Акико очень разозлилась, услышав это.

Даже если у нее не было доказательств того, что Хикару истязал девушку, ее интуиция подсказывала, что Хикару определенно виновен.

"Хмф! Если ты невиновен, то просто поезжай со мной в полицейский участок, дождись окончания расследования, тогда я тебя отпущу.

"

"Так.

. Меня будут держать в полицейском участке до окончания вашего расследования?"

"Верно.

" Акико сейчас была похожа на праведного ангела, говоря с абсолютной уверенностью.

Хикару рассмеялся и сказал: "Сначала я просто считал тебя глупой, но после того, как послушал тебя, я гарантирую, что ты определенно глупая".

"Ты.

."

"Какое у тебя право арестовывать меня? Сколько времени займет это расследование? До окончания расследования я не виновен, что насчет времени, проведенного в камере предварительного заключения? Кто возместит мне это?"

"Ты.

. Такие, как ты, находясь в камере предварительного заключения, сделают это общество чище."

"А! Что насчет тех, кого вы необоснованно задерживаете?"

"Ты лжец!"

Хикару покачал головой и сказал: "Независимо от того, лгу я или нет, у тебя, вероятно, уже есть ответ в твоем сердце.

Я просто хотел сказать.. ты полицейский, но следуешь только своим чувствам и не заботишься о других вещах".

"Ты думаешь, что заслуживаешь звания полицейского?"

"Если бы твоя семья тебя не защищала, боюсь, твое тело давно бы лежало на дне реки".

Акико крепко сжала кулаки, ее глаза, казалось, извергали огонь, когда она уставилась на Хикару: "Ты.

. Ты угрожаешь мне?"

Дельмор почувствовал, что воздух пропитан порохом, и был невероятно доволен.

Верно, когда он увидел, как Хикару разозлил Акико, Дельмор тайком отругал Хикару за то, что тот идиот.

Если Акико не сможет сдержаться, этот идиот Хикару наверняка будет заключен в тюрьму на долгое время.

За это время он сможет спасти и изменить сознание Велис.

Затем заставит Рину почувствовать его тепло.

Наконец.

. Когда Хикару выйдет из камеры предварительного заключения, у него будут две красавицы рядом с ним.

Нет.

. Не только две.

Взгляд Дельмора был полон жадности к Акико и Лайле.

Акико была так зла, что не замечала этого, но Лайла сразу же почувствовала взгляд Дельмора и ей стало противно.

Чувство, когда каждый дюйм ее тела рассматривается чужими глазами, вызывало у нее тошноту.

Хикару теперь прямо посмотрел Акико в глаза и сказал: "Позволь мне догадаться.

Ты однажды ошибочно арестовала четырех человек и отправила их в тюрьму. Затем они были несправедливо осуждены на долгий срок и с ними обращались, как с заключенными".

"После четкого расследования их освободили, но они не осмелились отомстить тебе, потому что твоя семья использовала деньги, чтобы их заставить замолчать.

"

"Я прав?!"

"Заткнись!" Акико вдруг закричала: "Ты лжешь! Я обвиняю тебя еще в одном преступлении - в клевете на полицию!"

"Я не хочу шутить с тобой.

У меня есть право арестовать тебя в полицейском участке для расследования. Если ты окажешь сопротивление, я имею право открыть по тебе огонь". Акико с гневом достала пистолет и направила его на Хикару.

Увидев направленный на него пистолет, Хикару нахмурился.

"Ты используешь пистолет, чтобы угрожать мне, Акико?" Его голос теперь был наполнен холодом и убийственными намерениями, что напугало Акико.

Казалось, что Хикару сейчас не такой, каким его описывали в слухах, он не был трусливым и не знал только, как издеваться над более слабыми.

Но теперь все по-другому, Хикару не слаб и не трусливый.

Столкнувшись с пистолетом Акико, он спокойно смотрел на нее и сказал.

Даже его голос был наполнен холодом и убийственными намерениями.

Дельмор, сидевший поодаль, тоже слегка испугался.

Акико с гневом крикнула: "Потому что ты ослушался моих приказов, я имею право стрелять в тебя".

"Хикару, ты в настоящее время являешься объектом подозрения в нападении и угрозе жизни других.

Если ты ослушаешься моих приказов, я имею право применить к тебе силу".

"О! Попробуй, если сможешь.

.".

http://tl.rulate.ru/book/91161/3734528

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку