× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод The Boss Lost His Memory and Only Remembers Me / Босс потерял память и помнит только меня: Глава 44: Ты совсем не страшный

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вэнь Цзяньминь был в такой ярости, что потерял дар речи.

— Хорошо, очень хорошо. Девушка, ты... у тебя острый язык...

— Потому что у нас не было защиты моего родного отца, и мы могли только научиться защищать себя сами. Господин Вэнь, тебе стоит задуматься об этом!

Кто хотел показаться колючим?

Кто не хотел бы быть цивилизованным и презентабельным человеком?

Но не у всех был такой шанс сделать выбор.

— Ты потрясающая. Ты действительно потрясающая, вот так гордо стоять на ногах и противостоять своему отцу.

Вэнь Цяо подняла подбородок и сказала:

— Я дам господину Вэню неделю времени. Если к тому времени он не переведет деньги на мой счет, как я просила, то в следующий раз повестку в суд можно будет направить в дома твоих основных клиентов, чтобы они сами убедились, что ты за человек.

— Ты не посмеешь!

Вэнь Цяо улыбнулась, в ее глазах появился холодный блеск.

— Ты увидишь посмею ли я или нет!

Это был холодный и пристальный взгляд свирепой девушки, и Вэнь Цзяньминь почувствовал, как вздрогнул под таким взглядом. Он ударил ногой в стену и ушел, проворчав:

— Су Юнь, эти трое превратились в отбросы под твоим присмотром.

Если так пойдет и дальше, ничего хорошего он не получит. С этими словами он ушел с кислым лицом.

Как только он ушел, Вэнь Цяо вытащила Вэнь Мо, Вэнь Чи и ее мать во двор и мягким голосом утешила Вэнь Мо:

— Ты в порядке?

Вэнь Мо кивнул и указал на Вэнь Чи.

Вэнь Цяо спросила Вэнь Чи:

— Тебе уже лучше?

Вэнь Чи немного запыхался:

— Только что мне показалось, будто кто-то поджег мой мозг. По всему телу хлестала кровь, а мои действия были совершенно неконтролируемы. Я выглядел очень страшно?

Вэнь Цяо погладила его по голове.

— Нет, ты не был страшным. Совсем нет. Ты просто болен. Это болезнь, которую можно вылечить, как грипп или проблемы с желудком.

Су Юнь со вздохом сказала:

— Цяоцяо, почему бы нам просто не забыть об этом? Все становится слишком некрасиво.

Разве они только что не обсуждали это? Вэнь Цяо мрачно посмотрела на мать, разочарованная, ведь она ожидала большего.

— Теперь, когда все зашло так далеко, ты просишь меня забыть об этом? Ни в коем случае, мама. Ты тоже его слышала. Он никогда не считал своей обязанностью обеспечивать нас. Напротив, он считает, что мы ненасытно жадны. Что за человек может быть таким? Неужели мы должны быть столь благосклонны к такому бессердечному человеку?

Услышав слова дочери, Су Юнь почувствовала себя беспомощной.

— Я подумаю, как заработать больше денег.

Вэнь Цяо с тяжелым вздохом сказала:

— Как насчет этого? Давайте проведем голосование, и большинство примет решение. Хорошо, мама?

Су Юнь ничего не оставалось, как согласиться.

— Те, кто считает, что мы не должны просить денег у Вэнь Цзяньминя, поднимите руку.

Ее мама была единственной, кто поднял руку.

Су Юнь посмотрела на Вэнь Чи, затем на Вэнь Мо.

Они оба отвели взгляды.

Вэнь Цяо сказала: 

— Кто согласен с тем, что мы должны попросить денег у Вэнь Цзяньминя, поднимите руки.

Вэнь Цяо и Вэнь Чи одновременно подняли руки, а Вэнь Мо медленно поднял свою.

Су Юнь была поражена.

— Сяо Мо, даже ты...

Вэнь Цяо положила руку на плечо матери.

— Мама, ты можешь не вмешиваться в это дело и просто оставить его мне.

Су Юнь боялась, что радикальные действия дочери приведут к мести со стороны бывшего мужа. Она могла смириться с тем, что стала беднее, но не могла смириться с тем, что безопасность ее детей находится под угрозой.

Всю жизнь она вела себя так, она пряталась в черепашьем панцире и старалась никого не обижать. Даже если кто-то перегибал палку и издевался над ней, она все равно могла это терпеть.

В ее словаре были только термины «компромисс» и «молча проглотить оскорбление и унижение».

Она прожила так всю свою жизнь.

Возможно, у нее было слишком много мягких мест, и она беспокоилась, что ее трое детей пострадают.

Как говорится, «чрезмерная сила дает трещину». Она боялась, что с огненным темпераментом Цяоцяо она окажется в проигрыше. Почему она была так слаба и бесполезна? Она винила себя за то, что не смогла защитить своих троих детей должным образом.

http://tl.rulate.ru/book/90839/3480262

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода