Читать Grindelwald's Grandson / Внук Гриндевальда: Том 1. Часть 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Grindelwald's Grandson / Внук Гриндевальда: Том 1. Часть 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

1 котел (оловянный, стандартный размер 2)

1 набор стеклянных или хрустальных флаконов

1 телескоп

1 набор латунных весов

По желанию ученики могут принести с собой сову, ИЛИ кошку, ИЛИ жабу.

НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ.

Искренне с вами,

Люсинда Томсоникл-Покус, главный аттендант колдовских принадлежностей.

--------------------

«Мерлинова борода, столько всего...», - прокомментировала Лисандра.

«Обычно я бы отвела вас, дети, либо к Грегоровичу, либо, может быть, даже к французскому мастеру по изготовлению палочек...», - сказала мать.

«Я чувствую здесь какое-то «но»», - заметил Аларик.

«Ну, поскольку мы возвращаемся в Британию, я подумал, что, возможно, вы двое захотите познакомиться с ее магической стороной! И пока мы будем ездить туда за школьными принадлежностями, я попрошу Нитвиба и Флинта перевезти остальные наши вещи в коттедж в Годриковой Впадине! Что скажешь?» - сказала Айседора, переплетая пальцы перед лицом, демонстрируя нетерпение взять своих детей в поход по магазинам и достопримечательностям.

______________________________

Расположенная в Лондоне, Англия, Косой Переулок - это скрытая улица, на которую могут попасть только волшебники и ведьмы, и где находится множество магических магазинов и предприятий. Она описывается как узкая, мощеная улица, вдоль которой выстроились красочные витрины магазинов, каждый из которых имеет уникальные особенности и вывески. От Косой Переулок расходятся множество других улиц, образуя то, что сверху выглядит как речная система. Некоторые из этих улиц - Лютный переулок, Горизонтная аллея и рынок Каркитт.

По этой узкой улочке шли мать и двое ее детей. От матери, как всегда, веяло элегантностью и превосходством. С серебристыми светлыми волосами и бело-голубыми глазами она была одета в модное черное облегающее платье и шляпу-клош - наряд, который обычно носят только чистокровные. На ее дочери, напротив, было струящееся темно-синее платье, которое хорошо дополняло ее иссиня-черные волосы и голубые глаза.

Что касается сына, то с его почти серебряными волосами длиной до плеч и бело-голубыми глазами, как и у матери, на нем был серый жилет, одетый поверх формальной белой рубашки, серые брюки и черные формальные туфли. Поверх этой одежды была надета темно-синяя мантия волшебника.

Воздух вокруг них, поддерживаемый их одеждой, придавал им атмосферу превосходства по сравнению с большинством присутствующих волшебников и ведьм.

______________________________

[От первого лица Аларика].

Косой Переулок в целом оказался лучше, чем я ожидал. Яркие магазины с множеством различных цветов хорошо контрастировали с серой атмосферой, царившей в Британии. Медленно пробираясь по мощеной улице, мы достигли нашего первого пункта назначения. Лисандра настаивала на том, чтобы мы сначала заглянули в другие магазины, а Олливандерс оставили напоследок. Но мне было все равно. Единственное, чего я хотел в тот момент, - это наконец-то почувствовать себя «полноценным». Я просто не мог ждать. В то время как моя беспалочковая магия неуклонно прогрессировала, моя магия с палочкой уперлась в тупик. Хотя я только вступил в начало своего магического созревания, которое начинается в одиннадцать лет и заканчивается в семнадцать, мне все еще казалось, что чем больше фундамент, тем выше башня.

(Заметка от Автора: Чем больше фундамент, тем выше потенциал).

Я и моя сестра быстро открыли дверь. Внутри магазин был тускло освещен и захламлен, на полках стояли прямоугольные коробки, в которых, вероятно, хранились волшебные палочки разных размеров, форм и материалов. Когда я позвонил в колокольчик на прилавке, из задней части магазина появился пожилой мужчина с белыми волосами и бровями и эффектными, выступающими серебряными глазами.

«Хмммм... два новых покупателя! Вы пришли за своей первой Волшебной палочкой, дети мои?» - спросил тот, кого я принял за мистера Олливандера, добрым, но полным энтузиазма голосом, немного глупый вопрос.

«А для чего еще мы должны быть здесь?» - ответила моя сестра, задав свой собственный вопрос.

«Хахаха, ну, это просто формальность. Почему бы нам не начать с вас, маленькая мисс? Главная рука?» - продолжил он.

По мере того как мистер Олливандер задавал Лису вопросы, он приносил разные наборы палочек. В какой-то момент, перебрав около 50 разных, он принес из глубины магазина старую на вид коробку.

«Почему бы тебе не попробовать эту, мисс? Древесина бузины, сердцевина из пера феникса, одиннадцать дюймов и немного гибкая».

Как только сестра взяла палочку в руки, я увидел, что на ее лице появилось выражение облегчения.

«Интересно, очень интересно. Думаю, мы нашли твою палочку, маленькая мисс. А теперь, что насчет тебя, мой мальчик?»

Как и Лисандра, старик задавал мне множество вопросов, принося каждый раз новую палочку, чтобы я попробовал. Спустя Мерлин знает сколько времени я смог заметить некоторую нерешительность мистера Олливандера. Я поддался искушению и прочитал большую часть его мыслей, которые показали мне, что он просто не мог решить, какая Волшебная палочка мне подходит. Но тут он посмотрел на палочку моей сестры, и, как тогда, когда пещерные люди открыли огонь, на его лице появилось странное выражение, и он поспешил в заднюю часть своего магазина.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/90837/4683387

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку