Читать First Marriage Then Love / Сначала свадьба, потом любовь: Глава 82.3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Что-то новое? Техническая беседа в телеграм"

Готовый перевод First Marriage Then Love / Сначала свадьба, потом любовь: Глава 82.3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После их ухода Ань Ран вздохнула и отпила из бокала.

Су И Чэн взглянул на нее и спросил:

— Устала?

Ань Ран покачала головой и улыбнулась ему.

В этот момент освещение в зале приглушилось, а на сцену упал прожектор. Ведущий вечера встал за кафедру и после обычных приветствий и поздравлений с 60-летием Сяо Инь Тяня пригласил именинника выступить с речью.

На самом деле это была заранее подготовленная речь: он поблагодарил всех за посещение мероприятия, поблагодарил за поддержку "Сюй Дуна". После серии благодарностей прошло 10 минут, и Сяо Инь Тянь под аплодисменты сошел со сцены. В этот момент заиграла музыка, свет потускнел и стал мягким. Ведущий снова вышел на сцену и пригласил господина и госпожу Сяо на первый танец. После еще одной порции аплодисментов свет упал на Сяо Инь Тяня и его жену — он взял ее за руку и вышел на танцпол, покачиваясь в такт музыке в вальсе. Позже к ним присоединилась остальная публика, и вечеринка по-настоящему началась.

Су И Чэн протянул Ань Рану руку и с улыбкой произнес:

— Моя прекрасная миссис Су, окажете ли вы мне честь потанцевать со мной?

Ань Ран посмотрела на него, рассмеялась и кивнула, положив руку в его большую ладонь:

— Конечно.

Они взялись за руки и направились к танцполу. Но стоило им повернуться, как они услышали звук падения. Они одновременно обернулись и увидели, что мальчик, игравший с трансформером, упал на пол, схватившись за живот от боли.

Они поспешили к нему, Ань Ран подняла его с пола и прижала к себе:

— Мальчик, что с тобой случилось? — Он был в порядке, но что произошло внезапно?!

Мальчик обхватил живот, его лицо исказилось от муки, он не мог внятно говорить:

— Больно... Больно, это... Больно.

Видя такую ситуацию, Ань Ран посмотрела на Су И Чэна, не зная, что делать.

— Где родители мальчика? Кто его родители? — спросил Су И Чэн.

Ань Ран покачала головой:

— Не знаю, когда я пришла, ребенок был один на диване. Рядом не было никаких взрослых.

— Малыш, скажи дяде имена своей мамы и папы, дядя их найдет, хорошо? — Су И Чэн попытался узнать личности родителей мальчика.

Услышав это, мальчик на руках у Ань Ран обхватил живот и яростно замотал головой, словно испугавшись.

Глядя на это, они ничего не могли поделать.

Внезапно мальчику стало еще хуже, он обхватил живот и закричал от боли.

Ань Ран не выдержала, увидев его такие муки:

— Что же нам делать, ему так больно.

Су И Чэн забрал ребенка у Ань Ран и быстро сказал:

— Сначала отвезем ребенка в больницу. Потом я позвоню Е Цзы Вэню и попрошу его найти родителей мальчика здесь, чтобы они немедленно приехали в больницу.

Не видя лучшего решения, они могли только поступить так. Ань Ран кивнула, взяла сумочку с сиденья, и они поспешили покинуть здание.

В машине Су И Чэн позвонил Е Цзы Вэню по громкой связи, продолжая вести, а Ань Ран села на заднее сиденье с ребенком. Мальчик свернулся от боли, на его искаженном лице выступил пот.

Су И Чэн смотрел на происходящее на заднем сиденье через зеркало заднего вида. В это время Е Цзы Вэнь ответил на звонок. Не дожидаясь, пока тот заговорит, Су И Чэн сказал:

— Цзы Вэнь, проверь, приводил ли кто-нибудь ребенка на ужин? Узнай, не потеряли ли чьи-то родители своего ребенка? Если да, немедленно привези их в больницу.

— А? Что случилось? — не понял Е Цзы Вэнь.

— Не задавай лишних вопросов, делай, как я говорю. Этот ребенок сидел рядом с Ань Ран, а потом внезапно упал от боли в животе. Мы с Ань Ран везем его в больницу. Когда найдешь родителей, отвези их в городскую больницу. — Сказав это, Су И Чэн повесил трубку.

Глядя на мучения ребенка, Ань Ран возмущенно сказала:

— Родители этого ребенка слишком безответственны! Оставили такого маленького одного, даже не знают, все ли с ним в порядке. Это просто безумие!

Глядя в зеркало заднего вида, Су И Чэн промолчал, но прибавил газу.

В больнице Су И Чэн сразу отнес мальчика в приемный покой. Дежурный врач диагностировал у ребенка сильные спазмы в животе из-за острой аллергии на морепродукты.

Приняв Ань Ран и Су И Чэна за родителей мальчика, он хорошенько их отчитал:

— Как вы можете быть родителями?! Разве вы не знали о его аллергии, все равно давали ему морепродукты? Хорошо, что его вовремя привезли сюда, если бы прошел еще час, знаете ли вы, чем это могло обернуться?!

Они не стали объясняться, а спросили о состоянии ребенка. Врач взглянул на них и ничего больше не сказал:

— Повезло, что его так быстро привезли, сейчас он в стабильном состоянии и ему нужно капельницу поставить. Лучше, если он пробудет в больнице несколько дней под наблюдением.

Они кивнули, успокоенные тем, что с мальчиком все будет в порядке.

Ань Ран осталась в палате с мальчиком на капельнице. Из-за спазмов в животе он постоянно потел, а брови были болезненно нахмурены. Ань Ран вытирала пот салфеткой и разглаживала нахмуренные брови, бормоча:

— Все из-за меня он сейчас в таком состоянии. Если бы я не дала ему лапшу с морепродуктами, которую взяла для тебя. Я не знала, что у него такая сильная аллергия на морепродукты.

Су И Чэн обнял ее:

— Теперь все хорошо.

Ань Ран кивнула и тихо сказала:

— Хорошо, что с ним все в порядке.

Су И Чэн отпустил ее:

— Я позвоню Е Цзы Вэню и спрошу, едет ли он сюда.

В углу коридора он позвонил Е Цзы Вэню.

Телефон долго звонил, прежде чем на том конце ответили. Су И Чэн сразу спросил:

— Нашел родителей ребенка?

— Это... На самом деле... — замялся Е Цзы Вэнь, словно не зная, что сказать.

Су И Чэн нахмурился:

— Что "это" или "на самом деле"? Ты их нашел? Они что, совсем не беспокоятся о ребенке? — До чего же безответственными могут быть люди!

— Вздох... Я... Я пока не могу объяснить толком, я нашел отца ребенка, и мы едем, я перезвоню тебе позже. — Е Цзы Вэнь повесил трубку.

По тону Е Цзы Вэня Су И Чэн понял, что тот ведет себя странно, но из нескольких фраз невозможно понять причину. Он некоторое время смотрел на телефон, затем убрал его и вернулся в палату.

Е Цзы Вэнь вошел в палату один, взгляд его был странным, словно он терзался сомнениями.

Су И Чэн посмотрел на него - отца все еще не было. Его лицо омрачилось:

— Он не пришел?

Е Цзы Вэнь покачал головой, оглянулся назад, и оттуда появился мужчина в строгом костюме, с аккуратно причесанными волосами, в дорогих итальянских туфлях ручной работы.

Су И Чэн уставился на мужчину перед ним, словно оцепенев. Он только гадал, кто могут быть такие безответственные родители, но никак не ожидал, что отцом окажется он!

Этим мужчиной был не кто иной, как Чжоу Хань! Неудивительно, что Е Цзы Вэнь так запинался в телефонном разговоре.

Ань Ран оглянулась и застыла. Ей показалось, что она узнает этого человека, и через мгновение она вспомнила - видела его раньше во дворе дома культуры. Значит, это тот самый мальчик, который непочтительно толкнул ее в тот раз. Она также помнит, что этот мужчина тогда помог ей удержать равновесие. Он казался очень строгим, и мальчик, похоже, его боялся. Она также припомнила, что Су И Чэн знаком с ним, но, кажется, они не в лучших отношениях.

http://tl.rulate.ru/book/9018/4130644

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку