Глава 124
Это был решающий удар!
Услышав слова Цзян Чэня,
не только кит-вожак, но и два 60-метровых кита позади него широко раскрыли глаза!
Даже кит-вожак, который управлял течением, толкающим Цзян Чэня и двух питомцев, забыл о своем величественном виде и уставился на Цзян Чэня широко раскрытыми глазами.
Как простой выживший мог знать так много?!
082. Дряхлеющий властелин синих китов, угасающая семья синих китов
Видя реакцию трех китов,
Цзян Чэнь кивнул. Ему не нужен был их ответ, он уже знал, что прав.
Похоже, эта морская территория полностью принадлежала синим китам.
Цзян Чэнь предположил,
что весь океан этого мира, возможно, состоял из множества таких отдельных территорий.
Если это действительно так, то этот мир мог быть невообразимо огромным.
И невероятно захватывающим.
Вспомнив шестой пункт с исчезнувшей страницы руководства:
{6: Этот мир гораздо удивительнее, чем вы думаете.}
Цзян Чэнь кивнул. Похоже, руководство не ошибалось.
Это было намного интереснее обычного океана.
Далее,под управлением течения, созданного китом-вожаком,
Цзян Чэнь и два питомца быстро перемещались.
И чем дальше они двигались, тем глубже погружались.
Но странно, даже на глубине в несколько сотен метров здесь было достаточно светло.
Обычно уже на глубине ста метров
яркость солнечного света составляет менее одного процента от поверхностного.
А сейчас они были намного глубже, но подводный мир оставался ярким и четким.
Глядя на прекрасные пейзажи морского дна, Цзян Чэнь впервые оказался на такой глубине.
И впервые своими глазами увидел подводный мир.
Возможно, он отличался от обычного морского дна.
Но очевидно, что дно в царстве древних гигантских китов было чрезвычайно красивым.
Увидев это, Цзян Чэнь задумался и кивнул:
"Похоже, у этих синих китов есть другие причины не покидать эти воды. Явно дело не только в красоте этого моря."
Но дальше он уже не мог ничего предположить.
Если говорить честно, Цзян Чэнь больше всего надеялся получить душу принцессы синих китов.
Остальное его не особо интересовало.
Конечно, награду можно было бы получить и позже.
"Иинь~~~~~"
В этот момент Сяо Инь в своем пузыре приблизилась к Цзян Чэню.
Она протянула к нему лапку, и пузыри человека и питомца вдруг слились, увеличившись.
Сяо Инь из любопытства снова отошла.
В результате пузырь автоматически разделился, образовав вокруг Сяо Инь пузырь диаметром в один метр.
Цзян Чэнь погладил Сяо Инь по голове, а затем погладил и Сяо Гу.
Если говорить о том, кому Цзян Чэнь доверял больше всего, то это были только эти двое.
Потому что они точно будут помогать ему, будут верны ему, не покинут его и не предадут.
Далее,неизвестно, сколько времени прошло и на какую глубину они опустились,
но по мере того, как три гигантских кита направляли течение, толкая Цзян Чэня и двух питомцев все глубже,
перед глазами Цзян Чэня постепенно открывался удивительный мир.
Повсюду были прекрасные руины.
Морские водоросли, морские цветы и различные рыбы обитали здесь.
В этом красочном подводном мире существовал такой удивительный мир.
Но...
Цзян Чэнь не видел других синих китов.
В этот момент,
"Уум~~~~~~~~~"
Три кита, толкавшие Цзян Чэня, вдруг одновременно издали протяжный звук.
Как только этот долгий звук закончился,
вскоре издалека донеслось движение воды.
Через некоторое время
перед Цзян Чэнем появились еще 3 синих кита.
Но они были меньше тех, что сопровождали Цзян Чэня, примерно по 50 метров в длину.
Среди них Цзян Чэнь заметил маленького китенка длиной всего около 10 метров.
Он прятался за одним из китов, выглядывая наполовину и моргая круглыми глазами, глядя на Цзян Чэня.
Казалось, он был очень любопытен к такому существу, как Цзян Чэнь.
"Уум~~~"
"Уум~~~~~"
Затем,
когда между ними начался разговор, Цзян Чэнь понял, что они общаются.
Обычно люди не могут слышать звуки, издаваемые китами.
Но Цзян Чэнь почему-то мог понимать голоса Сяо Инь, Сяо Гу, медведя и синих китов.
Возможно, эта способность была дана ему системой в тот день, когда он получил питомцев.
Во время их разговора
Цзян Чэнь примерно понял все сказанное.
В основном они говорили:
{У этого выжившего есть морская карта, и он знает о ситуации с принцессой синих китов.}
{Почему этот выживший знает об этом.}
{Неизвестно, но он знает о ране принцессы и ее расположении, и принцесса попросила его прийти.}
{Нужно ли отвести его к вождю?}
{Да.}
Можно сказать, что общение между существами было очень лаконичным.
Настолько лаконичным, что Цзян Чэнь добавлял ключевые слова к их разговору.
Иначе, если бы записать их речь и интонации буквально, это было бы полной неразберихой.
Поэтому вышеприведенный диалог - это в основном перевод Цзян Чэня.
Это было похоже на ситуацию, когда две страны впервые общаются на разных языках.
Вскоре, когда они закончили общение,
Цзян Чэнь снова последовал за ними в еще более глубокие воды.
По пути Цзян Чэнь явно видел, что чем глубже они погружались, тем меньше становилось морских животных.
В то же время окружающие морские пейзажи становились все более впечатляющими.
Повсюду виднелись прекрасные морские растения, а также аккуратно расположенные огромные камни и кораллы.
http://tl.rulate.ru/book/89889/4841453