Читать Da Tang Shuang Long Zhuan / Драконы Династии Тан: Глава 4: План по заработку денег :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый, суперски тест приложения на iOS 0.2 в нашем телеграмме: https://t.me/rulated/663889

Готовый перевод Da Tang Shuang Long Zhuan / Драконы Династии Тан: Глава 4: План по заработку денег

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 4: План по заработку денег

Двигаясь на юго-восток примерно двадцать дней, уставшие братья наконец достигли большого побережного округа – Юхан.

Набив живот, Коу Чжун завёл разговор: «Теперь о нас станет известно многим. Обязательно найдутся те, кто захочет получить наше «сокровище». Если мы продолжим наше путешествие в Цзяньху, до того, как овладеем выдающимися боевыми искусствами, мы, безусловно, с треском провалимся; Но, если мы как черепахи забьёмся в какой-нибудь тихий угол, мы не оправдаем ожидания нашей мамы. Что скажешь?»

Вздохнув, Сюй Цзылин ответил: «Я хотел бы, чтобы мы снова смогли встретиться с братом Ли и Сусу. Но Гаою слишком близко к Янчжоу, Ду Фувэй определенно отправится на поиски сокровища, поэтому шанс встретиться с ним снова слишком велик!», - затем он еще раз вздохнул и продолжил: «У нас осталось мало денег, а я не хочу зарабатывать на жизнь воровством. Поэтому скажи мне, что нам делать?»

«Брат Ли, должно быть, думает, что мы уже умерли, поэтому вряд ли он будет ждать нас в Гаою», - с сияющим взглядом произнёс Коу Чжун, продолжив: «Ты прав, мы должны заработать немного денег в дорогу до Лоян».

Сюй Цылин был просвещен: «Ты хоть знаешь, как зарабатывать деньги?»

«Любое дело, приносящее прибыль, основано на одном принципе: купить подешевле, продать подороже», - уверенно сказал Коу Чжун: «Смотри, сейчас мы находимся в богатых солью землях. Если мы купим корзину соли, и контрабандой доставим во внутренние регионы, где её не хватает, мы можем продать её, и выручить много денег. После этого мы можем найти укромное место, и попрактиковаться в техниках, которым нас обучил брат Ли».

Сюй Цзылин недоверчиво поинтересовался: «А ты знаешь, где необходима соль?»

Взгляд Коу Чжуна уплыл влево, и он неожиданно прошептал: «Смотри, какая милая девочка!»

Сейчас Сюй Цзылин больше волновался о том, что они будут есть в будущем, а не о каких-то там девчонках: «Ответь на мой вопрос!», - строго произнёс он.

Коу Чжун указал на свою большую голову и сказал: «Самое полезное в этом мире – мои гибкие мозги. Сейчас Ду Фувэй отрезал речные торговые пути, по которому соль переправляли к западным от Лиян регионам, хотя это вряд ли коснётся таких мощных кланов, как Сон. Если нам удастся доставить туда повозку соли, мы получим огромную прибыль просто основав обычную соляную лавку! Пойдем со мной, если хочешь быть богатым!»

Оплатив счета, они спросили о месте, в котором можно оптом приобрести соль, и ушли.

Сюй Цзылин всё не успокаивался: «Мы должны купить столько соли, чтобы у на остались деньги и на телегу, и на мула».

Коу Чжун рассмеялся и сказал: «Как будто ты не знаешь, что в этом мире есть только один надежный транспорт – ручная тачка».

Через час пути они выбрались к гавани. Перед ним раскинулось бескрайнее море, вид которого у впервые увидевших его парней поразил до глубины души!

Коу Чжун выдохнул: «Как насчет того, чтобы пробраться на один из этих кораблей и пересечь море? Быть может у нас получилось бы стать императорами какой-нибудь страны, жениться на десятках наложниц и встретить счастливый конец».

Посмотрев на гавань, Сюй Цзылин увидел сотни корабельных мачт, словно деревья в лесу, покачивающиеся на морских волнах. Тысячи рабочих таскали огромное множество грузов, повсюду сновали торговцы и путешественники. Очень суетливое и занятное местечко.

Он подтолкнул Коу Чжуна, который все еще пребывал в своих мечтах и сказал: «Давай, сперва заработай денег!»

Позже, уде проталкиваясь сквозь толпу, парни увидели множество людей разных слоёв общества, среди которых были правительственные чиновники.

Так как им было неведомо, достигли ли этого места розыскные листовки с их лицами, парни были вынуждены ускользать от всякого встречного государственного чиновника.

Вскоре они прибыли на знаменитую соляную улицу, где вдоль побережья выстроились большие соляные торговые лавки, позади которых оказалась сама гавань. Там на якоре стояли разномастные корабли и лодки, всех размеров и форм.

Десять странных ларьков были переполнены людьми. Мешки соли складывались как огромные горы, которые выглядели настолько дешевыми, будто они могли ничего не заплатив взять мешок-другой.

Они были действительно ошеломлены сценой. Поговорив какое-то время, Сюй Цзылин был «избран» переговорщиком. Посмотрев на старика, который как раз что-то подсчитывал за прилавком, он с большим трудом пробился сквозь толпу. Сухо кашлянув, он произнёс: «Мы хотим купить соль».

Старик, не подняв головы, холодно ответил: «Весь груз был предварительно заказан на три месяца вперёд, из какой ты фирмы?»

Из-за спины тут же раздался еле слышимый шепот Коу Чжуна: «Найдём кого-нибудь другого!»

Старик продолжал заниматься своими делами, полностью игнорируя их существование.

Другой человек, который прислонился к стойке, уставился на них и сказал: «Вы, братья, выглядите посторонними здесь, вы из другой деревни?»

Кивнув, Сюй Цзылин сказал: «Да, мы из другого места».

Старик пробормотал: «Лао Лю, если вы хотите поболтать, выйдите на улицу, и не мешайте».

Лао Лю подмигнул им и вывел их из лавки. Окинув их взглядом, он с усмешкой произнёс: «Вы, ребята, выглядите так, словно планируете контрабандировать соль на внутренние территории, мечтая о том, чтобы разбогатеть, верно? Но я редко вижу кого-то вашего возраста. Сколько у вас денег?»

Коу Чжун и Сюй Цзылин выросли в трущобах, поэтому кому как не им знать, что они встретили мошенника. Поэтому парни развернулись и ушли.

Человек по имени Лао Лю мгновенно озлобился и попытался остановить их: «С чего вы взяли, что можете уйти так легко?», - гневно бросил он.

На что Коу Чжун нанёс резкий удар кулаком в его живот.

Лао Лю немедленно согнулся, как креветка, и опустился на колени, схватившись руками за живот. У него не было сил даже на то, чтобы застонать.

Толпа вокруг них мгновенно рассеялась, пытаясь уклониться от них.

Сюй Цзылин уставился на кулак Ку Чжуна, воскликнув: «Когда это твой кулак стал таким грозным?»

Коу Чжун также удивленно посмотрел на свой кулак и сказал: «Это потому, что я взял первый уровень Девяти тайн, а это значит, что я равен одной шестой силы нашей мамы, так?»

Только сейчас Сюй Цзылин заметил, что на них уставилось не меньше сотни пар глаз, а Лао Лю до сих пор лежит на земле, и мертв он, или нет, неизвестно. Ощутив неловкость ситуации, он оттащил Коу Чжуна в толпу, которая словно волна расходилась перед ними.

Но когда они хотели уже испытать удачу в другой лавке, кто-то сзади окликнул их: «Маленькие друзья, пожалуйста, сбавьте шаг!», - понимая, что нагрянули проблемы, они обернулись.

Трое сильных мужчин, одетых в синий, шли к ним выстроившись треугольником, в котором ведущим был человек около 30 лет с грубым лицом, чьи движения и выражение демонстрировали его высокомерие.

Но в этот момент у него на лице была улыбка. Сложив руки вперед, он сказал: «Я Тан Юн, вице-менеджер отделения Юанга из Банды Морского Песка. У двух маленьких братьев действительно хорошие навыки, и я бы очень хотел подружиться с вами. Как на счет того, чтобы выпить со мной, и поговорить?», - они конечно же были польщены оказанной честью, но в тоже время хорошо знали, что дела с бандами никогда до добра не доводят.

Сюй Цзылин покачал головой, сказав: «Мы должны поторопиться с покупками».

Тан Юн на эти слова лишь усмехнулся и сказал: «Если вы говорите о соли, то можете бросить эту идею. Дело в том, что вся соль здесь была предварительно заказана несколькими крупными фирмами. Даже если вам удастся заполучить что-то, не только банды, даже правительственные чиновники будут пытаться ограбить вас, не говоря уже о налоге соли. В конце концов, ваши усилия будут потрачены впустую, а денег, которые вы заработаете, не хватит и на пару походов в бордели. И я говорю о самых дешёвых борделях».

Услышав это, парни помрачнели. Разве это не говорит о том, что их мечта о богатстве не сбудется?

Тан Юн рассмеялся: «Идёмте со мной!»

Они обменялись взглядом, прежде чем последовать за ним в соседнюю таверну. Тан Юн впервые представил своих двух подчиненных им; и затем он начал небрежно задавать вопросы об их происхождении.

Отвечал Коу Чжун, естественно, всё выдумав. Его ложь смогла обмануть даже Ду Фувэя, что уж говорить об этом человеке. Этот Тан Юн – просто представитель какой-то небольшой банды. Он полностью поверил в сказанное ими, что их зовут Фу Чжун и Фу Лин, и их боевые искусства переданы им в семье.

«Ты ничего не знаешь, кроме боя голыми руками?», - довольно спросил тот.

Сюй Цзылин ударил в грудь, и заявил: «Мы также хороши в сабле, с высокой вероятностью обычные бойцы не смогут нас одолеть».

Тан Юн с подозрением спросил: «Могу ли я проверить твои навыки владения саблей?»

Коу Чжун с гордостью ответил: «Мы - настоящее золото, и не боимся огня испытания, но лучше скажите нам, какая нам с этого выгода? Как говорится, человек живет только богатством, мистер Тан, не так ли? Думаю, что вы должны понимать, что я имею в виду... Хаха»

Тан Юн рассмеялся и сказал: «Хоть мы впервые встретились, мне отчего-то кажется, словно мы очень старые друзья. Мне плевать на деньги, вы, братья мои, можете получить всё, что желаете: деньги, цыпочки и т. п. Пойдем и встретимся с нашим управляющим, как только мы станем настоящими братьями, тогда все и решим».

Коу Чжун слишком хорошо знал этот тип людей. Он усмехнулся и, наклонившись, прошептал Тан Юну на ух: «Мистер Тан, вы планируете вынудить нас убить ради вас кого-то из другого банды, пользуясь тем фактом, что мы молоды, и нас никто не знает, да? А затем сбросите всю вину на нас, оставив козлами отпущения!»

Тан Юн мгновенно отстранился, потеряв дар речи, потому что предположения Коу Чжуна оказались довольно близки, хоть и есть некоторые различия в деталях.

Похлопав Сюй Цзылина по плечу, Коу Чжун сказал: «Брат, идём!»

Тан Юй опомнился и закричал: «Стойте!»

Подумав, что он разгневан, Коу и Сюй немедленно встали в оборонительную стойку.

В глазах двух оставшихся бандитов, которые тоже приготовились вступить в бой, мелькнуло убийственное намерение.

Тан Юн вздохнул и горько улыбнулся: «Маленький брат Фу действительно умный. Как насчет того, чтобы мы поговорили более прямолинейно...»

Коу Чжун остановил его: «Пожалуйста, остановитесь. Исходя из принятых правил, если мы согласимся, то больше никогда не отвяжемся от вас».

Сюй Цзылин также рассмеялся и сказал: «Мы не хотим зависеть ни от кого, кроме нас самих, и наших истинных навыков».

Тан Юн и остальные онемели. На самом деле они были поражены проницательностью парней, что совершенно несвойственно их возрасту.

Коу Чжун толкнул Сюй Цзылина и, обратив на себя его внимание, развернулся и ушел.

Блуждая по улице, они чувствовали себя немного потерянными и невольно снова вышли к гавани.

Внезапно им на глаза попался огромный корабль, медленно входящий в гавань, и два правительственных корабля, двинувшихся вперёд, словно ожидавшие прибытия другого корабля.

Их внимание было обращено на гигантский корабль, так как он действительно привлекал внимание своим уникальным видом и знаменем.

Когда корабль наконец достиг причала, на палубе они увидели человеческие фигуры, правда не очень хорошо, так как было слишком далеко.

Они не отводили своих взглядов до тех пор, пока не заметили четырёх стражей, сопровождающих на борт корабля какого-то правительственного чиновника, взбирающегося на него с помощью подвесной лестницы.

Коу Чжун схватил Сюй Цзылина за плечо и вздохнул: «Слишком сложно быть торговцем. За всю историю самыми успешными торговцами стали те, кто никогда не заботился о нравственности и законе. Эй, у меня есть блестящая идея! Сегодня вечером мы проберёмся на склады и украдём сначала соль, а потом лодку, и ничего за это не заплатим!»

Сюй Цзылин от этих слов приободрился: «У них столько соли, что, конечно, они не обанкротятся, даже если мы возьмем дюжину мешков! Решено, ограбим ту, первую лавку, потому что даже мысль о ней, о том старом пне, меня раздражает».

Коу Чжун был в восторге от того, что он согласился: «Ты действительно мой брат. Но сначала мы должны подготовить кое-какие инструменты, такие как проволока и оружие, а также веревки для связывания нашего груза. Наше будущее зависит от этой операции».

Сюй Цзылин сказал: «Так как ты предложил эту идею, тебе и собирать всё необходимое».

Коу Чжун улыбнулся и сказал: «Эй, чтобы всё прошло успешно, мы должны помогать друг другу. Ты же не хочешь, чтобы я один всё сделал? Если я самостоятельно начну собирать необходимое, к концу дня я останусь настолько измучен, что вряд ли смог сдвинуться с места».

Сюй Цзылин давно привык к таким разговорам с Коу Чжуном, и, конечно, сказанное им было простой шуткой. Коу Чжун всегда нравился его младшему брату, хотя время от времени он также любил малость использовать его. Он хотел добавить что-то ещё, но заметил изменившееся выражение Коу Чжуна, уставившегося куда-то вперёд.

Сюй Цзылин быстро повернулся и увидел группу людей, а точнее явных бандитов, числом около 50 человек. Лица многих были скрыта, а каждый из них был вооружен, кто гигантскими крюками, кто гарпунами, один так и вовсе со столбом на плече шел. И возглавлял их никто иной, как Лао Лю. Все пути избежать этих людей были отрезаны.

Толпа сразу всколыхнулась. Среди тех, кто пытался убежать, были даже несколько стражей, словно в этом месте правит беззаконие.

Коу Чжун выдохнул и сказал: «Сяо Линь! Разве мама учила нас сражаться голыми руками против мечей?»

Сюй Цзылин никогда раньше не попадал в такую ситуацию. Он покачал головой, ни слова не произнеся.

Затем в следующую секунду они закричали и побежали к морю.

Бандиты тоже начали что-то кричать им вслед, а затем кинулись в погоню. В какой-то момент вокруг них воцарился хаос.

Парни оказались явно быстрее своих преследователей. Пробегая между нагромождениями грузов в порту, между людьми, старающимися побыстрее уйти от лишних неприятностей, они вскоре достигли морского берега.

Коу Чжун потащил Сюй Цзылина в сторону гигантского корабля, за швартовкой которого они наблюдали ранее. Если это действительно корабль иностранного посольства, как они посчитали, эти бандиты наверняка не посмеют и дальше преследовать их.

За минуту они преодолели сто чжан, добравшись до верёвочной лестницы, ведущей на корабль. Без колебаний они начали подниматься.

Лестница была почти пять метров высотой. Когда они собирались перебраться через борт, четыре длинных меча заблокировали их путь.

«Назад!»

Они посмотрели вниз и увидели, что несколько бандитов уже были на лестнице, поднимаясь за ними.

Перед парнями предстала дилемма. И единственный выход из неё - нырнуть в море.

Когда они пытались решить, как поступить, из корабля раздался мягкий и мелодичный голос: «Дайте им пройти на борт!»

«Да, мадам!» - ответил один из мечников.

Мечи были убраны.

В этот миг парням казалось, словно на них снизошло прощение самого императора, и быстро забрались на палубу.

Стоило им взойти на борт, как за их спинами вспыхнула короткая схватка. Четыре сильных мечника в белых боевых костюмах без усилий отразили нападение бандитов. Нескольких они нашинковали, словно фрукты и овощи, других же вынудили спрыгнуть в море.

Остальные были ошеломлены и отступили в порт, не смея пытаться забраться на корабль еще раз.

На палубе были только эти мечники, а мадам, которая позволила им пройти, нигде не было видно.

Понимая, что в этот раз сбежать удалось, парни вздохнули с облегчением.

Внезапно из-за спины раздался женский голос: «Дети, пожалуйста, следуйте за мной!»

Коу и Сюй удивились, однако, когда они обернулись, их охватило волнение. Перед ними стояла молодая симпатичная служанка, тепло улыбаясь им.

Пытаясь продемонстрировать изысканные манеры, Коу Чжун ответил: «Сестра, пожалуйста, проводите нас», - сказал он.

Служанка усмехнулась и элегантно развернувшись, повела их.

Парни внимательно следовали за ней. Смотря на прекрасную спину служанки, они тайно благодарили небеса за то, что они оказались благосклонны к ним.

Пройдя сквозь первую двери и коридор, они оказались в комнате, по обе стороны от которой находилось три двери. Людей всё так же не было, что стало навевать на них загадочную атмосферу этого корабля.

Служанка отвела их к дальней по левую сторону двери, за которой оказалась лестница, соединяющая два уровня корабля.

Когда они начали с любопытством осматриваться, служанка открыла дверь и сказала: «Пожалуйста, проходите».

Когда они вошли внутрь, оба сильно удивились.

Комната была довольно большой, но в центре была разделена бамбуковым занавесом на две части. По обе стороны от двери висели масляные лампы, у стены стояли длинные стулья и стол. Кроме того, стены украшали множество картин. Интерьер этой комнаты был тщательно продуман, это было видно с первого взгляда.

Поскольку первая часть комнаты освещена куда лучше, чем другая, узнать о том, что находится за занавесом было невозможно, если только не отодвинуть его. С другой стороны, освещённая часть комнаты была прекрасно видна с той стороны.

Служанка вежливо сказала: «Присаживайтесь, пожалуйста».

После того, как они сели, она вышла из комнаты и закрыла дверь.

Сидя там, они ощутили витающий в воздухе аромат, идущий со второй половины комнаты.

Когда Коу Чжун и Сюй Цзылин оказались загипнотизированы им, из-за занавеса раздался мелодичный женский голос: «Почему вас преследовали эти бандиты, дети?»

Коу Чжун узнал голос: «О, вы же мадам! Мы, братья, благодарны за вашу помощь ранее», - вежливо ответил он.

Сюй Цзылин, боясь, что Коу Чжун может ляпнуть что-то не то, быстро ответил: «Мы поконфликтовали с одним из них, после чего он приказал этим людям напасть на нас».

Услышав его, мадам беззаботно произнесла: «Вы изыскано излагаете свои мысли, и очень гибко реагируете на ситуации. Но, похоже, вы не практиковали боевые искусства. Это так?»

Коу Чжун улыбнулся и ответил: «Наша мама учила нас боевым техникам, читать и все такое. После того, как она умерла, мы просто бродили по стране, а добравшись сюда решили заняться бизнесом, чтобы заработать деньги...», - его прервал чей-то фырк, но это точно была не ранее говорившая мадам.

Они были удивлены тем, что есть еще одна женщина, с сопоставимым мадам статусом. Но почему она так негативно отреагировала на то, что сказал Коу Чжун?

Тем временем снова раздался голос мадам: «А как насчет тебя, второй? У тебя есть иные цели?»

Догадавшись, что обращаются к нему, Сюй Цзылин ответил: «Куда бы мы ни пошли, мы всегда вместе. Если он хочет заработать денег, значит и я того хочу!»

Мадам вздохнула и сказала: «Может быть что-то ещё, помимо денег?»

Ответил Коу Чжун: «Это хороший вопрос. Конечно, после обогащения нужно получить некоторый статус. Лучший вариант - стать государственным чиновником. Это будет почетно».

Голос мадам стал холоднее: «В мире так много людей, страдающих от войн и тирании. Разве вы никогда не думали о том, чтобы совершить что-нибудь доброе, хорошее, и не только для себя, но и для других?»

«Мы слишком слабы, мы не можем добыть нормальной еды, конечно же мы не думали об этом», - отреагировал Сюй Цзылин.

Коу Чжун вспомнил слова, как-то сказанные Ли Цзином: «Этот долг всегда лежал на плечах великих героев».

«Значит, нам с вами не по пути», - спокойно сказала мадам: «Пожалуйста, сойдите с этого корабля!»

«Как вы можете так поступить!», - ошеломленно воскликнули парни.

Дверь распахнулась, и внутрь вошла служанка. «Пожалуйста, уйдите», - сказала она с серьезным выражением.

Увидев изменение в ее отношении, они поняли, что мольбы с их стороны приведут только к насмешкам и проклятиям. Им ничего не оставалось кроме как горько выдохнуть, и вновь последовать за ней, только в этот раз обратно на палубу.

Рядом с лестницей они встретили четырёх мечников, руки которых были опущены на рукояти мечей, явно готовясь при необходимости силой выгнать гостей.

Лао Лю и его банда до сих пор бродили неподалёку в порту, но в этот раз не смея кричать, видимо, они боялись этих мечников.

Коу Чжун приблизился к Сюй Цзылину и произнёс: «Спрыгнем с корабля!»

У второго не возникло никаких возражений, поэтому ни слова не произнеся, они кинулись к противоположной стороне палубы, а затем перепрыгнули через перила и нырнули в море.

Служанка их не остановила. Она небрежно посмотрела в их сторону, после чего на её губах появилась улыбка, словно она слышала сказанное ими в каюте.

 

Перевод и редактура: Lewdell. Спасибо за внимание.

http://tl.rulate.ru/book/898/243157

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку