Через некоторое время Чарли сообщил Рону, что позволит нескольким его друзьям ночью отправиться в самую высокую башню Хогвартса, чтобы забрать дракона После этого Рон побежал в библиотеку, чтобы рассказать Гермионе и спросить, не согласится ли она помочь им ночью
Вскоре Гермиона встретила Рона в хижине Хагрида с посиневшим лицом Он лежал на диване Хагрида, его рука почти вся распухла, а рана слегка почернела
- Ядовитая аксония, - сказала Гермиона, глядя на его руку - Тебя укусили?
- О, думаю, Норберт не нарочно, он просто немного испугался - с сожалением произнёс Хагрид
- Думаю, это очень больно, - с тревогой на лице сказал Гарри
- Болит не только рука, - прошептал Рон - Хотя и так, будто она вот-вот сломается Хуже того, Малфой во время урока очень надо мной смеялся, притворялся, что хочет у меня книгу одолжить, и воспользовался этим, чтобы больно надавить на рану
Гарри и Гермиона попытались успокоить Рона
- Всё закончится в полночь в субботу, - сказала Гермиона, но это совсем не утешило Рона Напротив, он вскочил с дивана и покрылся холодным потом
- В полночь в субботу! О нет, я вспомнил, что письмо Чарли застряло в книге, которую взял Малфой, и он наверняка знает, что мы собираемся вывезти Норберта!
- Слишком поздно что-то менять, - сказал Гарри Гермионе - Мы не успеем отправить Чарли ещё одно письмо, и это, вероятно, наш единственный шанс избавиться от Норберта Нам придётся рискнуть
- У нас есть мантия-невидимка! Малфой этого не знает
- Всё будет в порядке, если я тоже пойду По сравнению с этим, Рон, тебе лучше сходить в больничное крыло, - с улыбкой сказала Гермиона - Пока твои руки не начали гнить
Или: "Или я могу сварить тебе мазь от тетродотоксина"
Неделя пролетела быстро
Но в ту ночь, когда Гермиона стояла в коридоре и увидела Гарри, они вышли из-под мантии Она заметила, что Гарри смотрит на неё с неловким видом
- Извини, Гермиона, - сказал он, - то есть, боюсь, я не смогу поместить тебя под мантию
- О, не страшно, - рассмеялась Гермиона - Ты можешь быть невидимым и без мантии, но иди! Я не буду разговаривать, когда ты невидим, тебе не о чем беспокоиться, я буду рядом с тобой
Сказав это, она достала эликсир невидимости и сделала глоток Внезапно Гарри понял, что даже не может понять, как Гермиона исчезла, будто её и не было
Это самое выдающееся преимущество эликсира невидимости - он может сделать человека практически незаметным для окружающих
- Ну что ж, пора идти! - почесав голову, Гарри снова накрылся мантией, скрыв их всех
Была тёмная, пасмурная ночь Они добрались до хижины Хагрида немного позже, потому что Пивз играл в теннис у входа, и им пришлось подождать, пока он уйдёт
Когда они с трудом перетаскивали большие ящики с Норбертом к самому верху башни, вдруг впереди них послышались какие-то звуки
Маленькие львята так испугались, что чуть не выронили ящик из рук В панике они, кажется, забыли, что невидимы, и все тесно сжались в тени лестницы
Гермионе пришлось отступить, чтобы её не задело
Она увидела, как две тёмные фигуры сцепились в нескольких шагах от них В темноте мерцал фонарь
Одной из них, кажется, была профессор МакГонагалл
Она была в клетчатой пижаме и в сетке для волос и в гневе дёргала за уши Малфоя
- Отработка! - кричала она - Слизерин лишается двадцати очков! В полночь, как вы смеете
Малфой поспешно возражал:
- Вы не понимаете, профессор, Гарри Поттер приходит - он несёт дракона!
- Полная чушь! Как вы смеете лгать? Ступайте, я посмотрю, что на этот раз сделает с вами профессор Снейп!
Профессор МакГонагалл ушла, таща за собой Малфоя за уши Проходя мимо Гермионы, Гермиона с интересом посмотрела на слегка покрасневшее лицо Малфоя
Избавившись от Малфоя, узкая винтовая лестница, ведущая к башне, оказалась свободной Гарри и его команда продолжили путь под холодным ночным небом, сняв мантию-невидимку
Пока они ждали, они посмеивались над Малфоем, а Норберт яростно ворочался в ящике
- Где Гермиона? Ты всё ещё следуешь за нами?
Гарри внезапно вспомнил о Гермионе, он оглянулся, но она не двигалась Гарри немного забеспокоился
Примерно через десять минут из темноты внезапно спустились четыре метлы
Друзья Чарли оказались весёлыми людьми Они показали Гарри и Гермионе, как временно привязали верёвки, чтобы Норберта можно было подвесить между ними
Двадцать четыре человека надёжно привязали Норберта к верёвкам, и Гарри с Гермионой тепло попрощались с ними, ещё раз поблагодарив
Наконец, наблюдая, как четверо мужчин с ящиком исчезают в ночном небе, они тихо спустились по винтовой лестнице, избавившись от тяжёлого бремени Норберта, и их шаги стали значительно легче
Есть ли что-нибудь более приятное, чем когда Драконов больше нет, а Малфой арестован? Действительно, нет ничего более радостного, чем это, но, очевидно, есть и много худших вещей, чем это
Как только они вошли в коридор, из темноты появилось лицо Филча
"Это плохо, это плохо, это плохо", - прошептал Гарри "Мы в беде"
Они на мгновение возликовали и забыли о плаще на верхней башне Как раз тогда, когда они так нервничали, что-то тонкое внезапно накрыло их головы
"Мака?" - с удивлением прошептала Гермиона
Мака горько улыбнулся им, потому что было уже слишком поздно В тот момент, когда плащ только закончился, Филч его увидел
"Гермиона, у тебя хорошее наблюдение", - пошутили они с Филчем, глядя друг на друга
Самый большой недостаток зелья Вусиан Инь заключается в том, что как только ты позволишь людям увидеть себя, эффект невидимости полностью исчезает Только что Мака прятался в тени позади них, но Гермиона увидела его впервые
"О да, мистер МакЛин!" - свирепо посмотрел на него Филч и грубо сказал: "Думаю, я должен передать вас профессору МакГонагалл - профессор Спраут слишком мягко обращается со студентами"
В тревожном взгляде Гарри под плащом Мака последовал за Филчем У него даже было время тихонько помахать им, чтобы три юных льва не были слишком импульсивными
Когда Филч привел Маку в кабинет профессора МакГонагалл на втором этаже, они обнаружили, что профессора МакГонагалл здесь нет Немного подождав, Мака понял, что профессора МакГонагалл сопровождает маленький, застенчивый мальчик - Невилл Лонгботтом из Гриффиндора
"Мака!" - тут же воскликнул Невилл, увидев его "Как ты здесь оказался? Малфой говорил, что он идет арестовать тебя"
"Невилл", - сразу же перебил его Мака "Думаю, Малфой специально меня подставил, но это не важно И спасибо тебе за твою обеспокоенность"
Сказав это, он повернулся к профессору МакГонагалл и извинительно сказал: "Профессор, мне очень жаль Но пожалуйста, выслушайте мое объяснение"
Профессор МакГонагалл, очевидно, разозлилась, увидев Марку в этой ситуации снова
"Прежде чем вы объясните, вы должны сказать мне, где сейчас мистер Поттер и мисс Грanger?"
Мака хотел рассказать о безрассудстве и замешательстве Невилла, но он этого не сделал
Он не посмотрел на Невилла, а спокойно посмотрел на профессора МакГонагалл и сказал спокойно: "Дело в том, что у мистера Малфоя раньше были подозрения относительно Гарри, поэтому, когда я и Гарри обсуждали знание о драконе, он услышал нас Я думаю, что мистер Малфой ошибочно подумал, что у нас действительно есть дракон, но как это возможно?"
"Что касается этого вечера, я сожалею, что это действительно моя вина", - сказал Мака, поставив бутылку зелья на стол профессора МакГонагалл "Я случайно упомянул об этом с Гарри Я разработал новое зелье, которое первоначально хотел протестировать сегодня вечером, но кто знает, они, кажется, заинтересовались им"
"Новое зелье?" - гнев на лице профессора МакГонагалл внезапно исчез, но появилось удивленное выражение "Вы имеете в виду, что это зелье, которое вы изобрели?"
"Да, профессор", - продолжил Мака с извинением "Гарри пришел ко мне, но я уговорил их вернуться пораньше Возможно, они могли повстречаться с Невиллом"
Мака не мог не вздохнуть про себя, увидев агрессивное лицо Невилла - не то что бы Невилл не был храбрым в обычные дни, но он достаточно храбр, чтобы быть безрассудным в критические моменты
Профессор МакГонагалл, видимо, слушала не очень внимательно, она все еще поддерживала невероятное выражение лица!
"Мистер МакЛин, я хочу знать, какое действие оказывает это зелье, которое вы изобрели?" - серьезно спросила профессор МакГонагалл, аккуратно взяв бутылку с зельем на столе
Когда Мака подробно объяснил ей полезность, достоинства и недостатки элексира, профессор МакГонагалл решила рассказать об этом хорошей новости Дамблдору и Снейпу в ту же ночь Хотя Мака этого и ожидал, она все же была впечатлена духом ума профессора МакГонагалл - студентки и школы
"Так вы его изобрели?" - Снейп понюхал элексир и снова закупорил пробку, на его лице появилось редкое выражение удивления
http://tl.rulate.ru/book/89758/3722962
Готово:
Использование: