Готовый перевод Summoned (Hotd) highschool of the dead / Призван в Старшую Школу Мёртвых 😌📙: Глава 173 - На рыбалке 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

И как раз в этот момент в дверь заглядывает один-единственный труп. Я поворачиваюсь к Сае и делаю большой палец вверх, в ответ она начинает хлопать половником по сковороде, прищурив глаза и наклонив голову в сторону от шума. Я киваю, поворачиваясь к двери, и сильно пинаю ее, когда второй труп уже собирался войти, в результате чего дверь захлопывается, и труп, споткнувшись, отступает назад, когда дверь начинает медленно открываться. С помощью ботинка я снова толкаю дверь, и на этот раз она полностью закрывается. Затем я быстро задвигаю засов и, отойдя от двери, поворачиваюсь к одинокому трупу.

Труп, по-прежнему повернутый ко мне спиной, медленно приближается к Сае, которая все еще шумит. Я киваю и поднимаю меч над головой, свободной рукой "уравновешивая" клинок, чтобы он опирался на тыльную сторону ладони. Сделав шаг к трупу, я наношу удар. Лезвие пронзает шею трупа. Не выпуская клинок из руки, я наношу сильный удар по спине трупа. Он падает на землю и остается лежать, не двигаясь.

"Он мертв?" спрашивает Сая, переставая бить половником по сковороде и слегка наклоняясь к неподвижному трупу.

"Похоже." отвечаю я, пнув его пару раз.

Не увидев никакой реакции, я хватаю его за руку и кладу сапог на плечо. Затем поднимаю руку и толкаю ее вперед, до того момента, когда чувствую сопротивление, поскольку плечо не может повернуться дальше. Затем я откидываюсь назад и с сильным толчком дергаю руку вперед, вывихивая ее со звуком "треск". Сая вздрагивает и отворачивает голову, как только слышит этот звук.

"Ух, предупреждай меня в следующий раз, когда будешь делать что-то подобное". Она хмурится и поворачивается ко мне.

"Извини". Я подхожу к трупу и беру его за вывихнутую руку, поворачивая лицом к небу.

"Э-э. Это..."

"Кусает воздух? Да." Я прервал Саю, продолжая смотреть на лицо трупа. Из его рта доносилось постоянное "щелканье", когда он продолжал кусать воздух...

"Что ж, это доказательство того, что ему нужны нервы, чтобы функционировать", - добавляю я, отступая назад.

"Ладно, посмотрим". С все еще окровавленным кончиком клинка я подхожу к телу Шо и наношу удар в грудь.

"Во-первых, если кровь заражает". добавляю я, вытаскивая клинок и отступая назад.

"Найер, в мертвом теле нет кровотока, даже если оно заражено. Зараженная кровь должна циркулировать там, где инфекция может действовать. Если сердце не находится в этом месте, то оно не будет реагировать". Сая подходит ко мне и показывает на мой клинок со сковородой, затем на мертвое тело.

"Хм, логично. Но я не хочу протыкать ему мозг, лучше проверю что-нибудь еще, если это то или это". Я киваю и хватаю труп за ногу, затем тащу его к кусающемуся трупу.

Затем я беру голову Шо и прижимаю ее ко рту трупа...

"О, Сая, я собираюсь..." Я поворачиваюсь к Сае и вижу, что она уже смотрит в сторону...

Еще один треск, и на теле Шо появляется заметный след от укуса прямо за ухом. Я киваю и оттаскиваю тело, затем оставляю его и ухожу.

"Теперь мы ждем". добавляю я, проходя мимо ступенек дома и садясь. Сая молча следует за мной и садится рядом.

"Ты не будешь держать меч в ножнах?" спрашивает она, как только садится.

"Сначала мне нужно его почистить". отвечаю я.

(Я хочу спросить об этом Саеко, но не буду говорить ей об этом, зная ее, она рассердится, если я скажу, что мне нужна помощь Саеко. И вообще, неужели она не собирается поднимать эту тему? Не думаю, что "нормальный" человек будет спокойно делать "это". Впрочем, бывало и хуже, и она об этом знает).

"Понятно. Думаешь, это сработает? Я имею в виду заражение тела Шо". снова спросила Сая.

"Ну, надеюсь, что нет. Если "это" действительно может оживлять мертвые тела, то всем будет намного сложнее справиться с этим". отвечаю я.

"Хумм, я думала, тебе наплевать на остальной мир". говорит Сая, поворачиваясь ко мне с легкой ухмылкой.

"Мне нет, но я не могу в одиночку отвоевать Японию у мозгогрызущих трупов. И я не могу пригласить тебя на свидание, когда по улицам бродят трупы, не так ли?" отвечаю я, поворачиваясь к Сае. Ее глаза на несколько секунд становятся широко раскрытыми, а щеки начинают краснеть. Затем она отворачивается.

"Без маски". бормочет она, продолжая смотреть в сторону.

"Что?" спрашиваю я, наклоняя голову.

"Тебе нельзя надевать эту дурацкую маску на наше свидание..." Она снова бормочет.

"Хорошо. Этого достаточно для компенсации?" спрашиваю я с легкой усмешкой.

"...Только если свидание окажется незабываемым". отвечает Сая, поворачиваясь ко мне с покрасневшим, но серьезным лицом.

"Договорились". отвечаю я, слегка посмеиваясь через нос. Затем поворачиваюсь, чтобы посмотреть на тело Шо...

(Потрясающе, у меня свидание с Саей. Теперь мне осталось только избавиться от всех трупов и не умереть. А теперь вернемся к более реалистичной задаче. Тело Шо должно превратиться довольно быстро, учитывая, что в школе все превращались одним движением руки. Дольше всех превращался Хисаши, но и у него симптомы проявились довольно быстро. Без иммунной системы, которая могла бы дать отпор, труп должен превратиться довольно быстро. Или вообще не будет захвачен. Если, например, то, что это, "нуждается" в иммунной системе, чтобы распространяться, или в текущей крови).

Дальше мы сидели в тишине. Хотя Сая постоянно оглядывалась по сторонам, вертела в руках большие пальцы и выглядела слишком беспокойной, сковорода и половник лежали на ее бедрах...

А вскоре я заметил еще одну вещь - запах. Запах готовой рыбы.

(О, черт. Я, должно быть, очень голоден, потому что никогда не ел рыбу. Но сейчас она пахнет потрясающе).

"Эй, подожди минутку..." услышал я голос Саи. Повернувшись к ней, я вижу, что она пристально смотрит на меня, слегка нахмурившись.

"Мы же сказали, никаких масок в безопасных местах". Она добавляет, тыкая в мою маску один раз.

"Ты называешь безопасным место, в котором была куча насильников?" спрашиваю я, наклоняя голову.

"Как ты и сказал. Было". Она отвечает, складывая руки и наклоняясь ко мне, хмурясь...

Я уже собирался открыть рот, как дверь позади нас распахнулась. За ней появилась Саеко.

"Еда готова". говорит она, переводя взгляд на тело Шо и труп, который все еще кусал воздух.

"Хорошо, я пойду почищу меч и присоединюсь к вам". отвечаю я, вставая.

"Хорошо, я дам тебе безворсовую ткань, чтобы ты протёр клинок после того, как закончишь". Саеко кивает мне и, развернувшись, направляется в гараж.

Вернувшись из гаража с небольшой салфеткой, она протянула ее мне и рассказала, как чистить лезвие. Затем я направился в ванную комнату на втором этаже. Там я использовал случайное полотенце с водой, чтобы очистить лезвие, а затем вытер его салфеткой, которую дала мне Саеко.

Очистив лезвие, я взглянул в зеркало и увидел свое отражение.

"Им действительно не нравится это. Я в маске". говорю я, ни к кому не обращаясь.

"Ну, мне нравится ее носить. Для меня это достаточная причина. Но сейчас я собираюсь поесть, так что..." Я снимаю маску и балаклаву, затем перекидываю их на плечо, как наплечник.

"Пошли". Я слегка киваю и направляюсь обратно на первый этаж.

"Пойду возьму ножны". говорю я, направляясь к выходу, и все три девушки следуют за мной, понурив головы, но ничего не говоря...

Выйдя, я подхожу к двери и беру ножны, а затем кладу меч обратно в них. Когда я начинаю двигаться к дому, то бросаю взгляд на тело Шо. Все так же мертв, как и прежде.

(Если он не встанет после того, как мы закончим есть, я буду считать, что тела после смерти не заражаются. Может, Сая права, без кровообращения эта тварь не может добраться до мозга, где, как я подозреваю, она и размножается. Или ей действительно нужен живой носитель, чтобы убить и оживить).

Вернувшись в дом, я закрываю за собой дверь и направляюсь к столу - девушки уже ждут меня там.

"Извините за задержку". говорю я, подходя к столу.

"Все в порядке, приходи, пока не остыло". с улыбкой отвечает Саеко, пододвигая ко мне тарелку.

Я киваю и сажусь...

(Здесь вместо палочек - швейцарский нож. Саеко приготовила это? Сомневаюсь, что Хитоми знает, что я предпочитаю пользоваться вилкой).

http://tl.rulate.ru/book/89621/3830182

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода