Готовый перевод Summoned (Hotd) highschool of the dead / Призван в Старшую Школу Мёртвых 😌📙: Глава 92 - Возвращение в торговый центр 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Ты можешь продолжать, Найер? Не хочешь немного отдохнуть?" спрашивает Саеко, оглядываясь на меня, пока мы продолжаем двигаться.

"Я в порядке, это ты прыгаешь, размахивая мечом, а не я". Я отвечаю, Саеко только улыбается и кивает, а затем поворачивается, чтобы посмотреть на улицу впереди.

Вскоре мы достигли первого перекрестка после холма. Он находился на вершине холма. Я осмотрел перекресток и заметил, что в конце улицы справа от нас стоит большая машина. А рядом с ней - куча трупов.

"Хм... Большая машина? Если она находится на следующем перекрестке справа от нас, то это означает, что мы находимся на одном перекрестке с дорогой, по которой мы выехали из клиники. Значит, нам нужно переехать на один перекресток влево". Я говорю Саеко, поворачиваясь и глядя то на дорогу слева от нас, то на улицу впереди. Правда, дорога впереди, похоже, была в гораздо лучшем состоянии, чем та, по которой мы шли.

"Ты уверен, что мы должны идти налево, Найер?" спросила Саеко, глядя на трупы, которые валялись на улице слева.

"Нет, улица впереди выглядит более безопасной, мы можем повернуть налево позже. В худшем случае мы проедем по этой улице до самого торгового центра, а потом свернем на перекрестке, пока не подошли слишком близко. Кроме того, большинство дорог возле торгового центра находятся в гораздо лучшем состоянии, чем здесь. Нет смысла рисковать". Я отвечаю, показывая Саеко рукой, чтобы она продолжала идти вперед, она кивает и начинает идти рядом со мной.

(Если после того, как мы пройдем мимо клиники, впереди окажется перекрытая дорога, мы можем попытаться пойти по той же дороге, по которой пришли сюда. Это если наша группа на обратном пути не будет маршировать, как на параде).

Пока мы шли по дороге, она начала медленно спускаться вниз, в прямом смысле слова, к счастью. И, к своему удивлению, я увидел, что впереди на довольно большом расстоянии "чисто".

(Опять же, если они действительно шли назад, как на параде, например, стреляли из пушки, то трупы с этой дороги могли уйти в сторону или собраться справа от дороги. Тем не менее, это заставляет меня задуматься, что они делают прямо сейчас?

Ведь в манге, когда они вернулись в торговый центр, они обсуждали инцидент в клинике. Но нам не показывают, было ли это первым, что они сделали после возвращения. И хотя в этот раз обошлось без смертей, инцидент все же произошел: мы с Саеко оказались в затруднительном положении. Так что, даже если предположить, что им на меня наплевать, Такаши все равно захочет хотя бы попытаться спасти Саеко. С одной стороны, мне очень неприятно знать, что Такаши тоже любит Саеко. С другой стороны, я знаю, что он будет стараться заботиться о ней, так что я не ожидаю, что группа просто спишет нас со счетов).

После долгого пребывания в собственных мыслях я огляделся вокруг. Не видя вокруг никакой опасности, я кивнул сам себе и повернулся к Саеко, которая стояла передо мной.

(Итак, скорее всего, вместо того, чтобы говорить о неудаче в клинике, группа будет говорить о нашем спасении? Вероятно, это закончится тем, что одни захотят подождать, а другие сразу же отправятся на поиски. Если бы такое обсуждение произошло, я не представляю, кто бы за что проголосовал. С точки зрения логики, отправляться на поиски, не имея ни малейшего представления о том, где мы находимся, - все равно что искать иголку в стоге сена. В стоге сена с каннибализмом и сумасшествием.

Но, с другой стороны, я также не могу представить их просто сидящими на месте. И что? Может, у них есть кто-то, кто присматривает за нами на крыше? Может быть, Кота? Он уже делал то же самое, когда мы обследовали окрестности, так что это вполне возможно. Но если с ним Асами, и она тоже смотрит на улицу, то может заметить женщину-полицейского. Мертвую женщину-полицейского. Ну, я просто рассуждаю, поэтому не могу сказать точно, они могут быть...)

"Найер, мы приближаемся к клинике". говорит Саеко, поворачиваясь и глядя на меня.

Бросив быстрый взгляд на фиолетововолосого самурая, я огляделся вокруг, но не смог различить ничего похожего на клинику.

"А, ты считала перекрестки, через которые мы проходили..." Пока я говорил, Саеко небрежно ударила трупака по голове ножнами своего клинка, отчего тот сделал несколько шагов назад, а потом упал на задницу.

Я проследил глазами за трупом, пока не оглянулся назад, чтобы увидеть, что на дороге, по которой мы шли, была "линия" трупов, которые двигались, лежа на земле...

"... Прошли мимо них". Закончив фразу, я повернулся к Саеко и увидел, что она кивнула с непринужденным "м-м-м".

(Я уже и забыл, что она чертовски крута, судя по тому, как она вела себя в доме...)

Вскоре мы достигли следующего перекрестка, и я увидел справа от себя небольшой парк, который находился за клиникой. Я повернулся, чтобы посмотреть прямо, и увидел, что дорога действительно свободна.

"Мы можем продолжить движение прямо, поэтому давай продолжим движение прямо. Как только мы окажемся возле торгового центра, на одном из перекрестков повернем налево. Это приведет нас к "Хаммеру"". Я придвигаюсь к Саеко, указываю на дорогу перед нами, и мы снова начинаем движение.

(Хм, подождите, один перекресток? Поскольку дорога, ведущая к клинике от торгового центра, идет по прямой направо, она должна вывести нас к парковочному полю. Хаммер был на втором перекрестке после этого, так что это два перекрестка от того места, где мы сейчас находимся, а не один).

"Ничего страшного, но это может быть два перекрестка направо, а не один. Без карты или какого-то рисунка я не могу вспомнить точное расстояние". добавляю я, почесывая маску.

"Ничего страшного, Найер, не стоит беспокоиться". Саеко смотрит на меня и улыбается.

Пока мы шли вперед, я заметил, что трупы, которые бродили вокруг, собрались в правой части улицы.

"Хм, похоже, я был прав. Наша группа пошла по пути "громких и глупых", так как дорога справа от нас должна быть той, по которой они возвращались, а все трупы впереди нас собрались справа". Я говорю, глядя на труп. Затем даю Саеко указание двигаться левее. И вскоре мы оказались рядом, причем Саеко шла справа от меня.

Некоторое время мы шли в молчании: трупы, лежащие на левой стороне дороги, были теми, кто изначально не мог двигаться. Некоторые застряли внутри разбитой машины, или за мусорным контейнером, или прижались к столбу - в общем, обычные вещи.

"Меня давно интересует один вопрос". Саеко заговорила, пока мы шли.

"Почему ты позволил Такаши стать лидером группы Наер? До сих пор большинство наших решений принималось на основе твоих действий и идей". Она поворачивает голову ко мне.

"Что ты имеешь в виду?" спрашиваю я в ответ.

"Когда Такаши хотел пойти в полицейский участок после того, как они с Миямото отделились от группы, именно ты сказал, что мы должны встретиться в парке. Когда мы застряли на баррикаде возле поместья, именно ты придумал использовать взрывпакет. В усадьбе мы тоже пошли по твоему плану - использовать "Хаммер", чтобы отогнать орду. И здесь, опять же, именно ты подал идею "оплаты" для команды, которая отправилась в клинику". Закончив, она продолжает смотреть на меня.

"Во-первых, причина, по которой я мог принимать такие решения, в том, что я не был лидером. Мне гораздо легче что-то придумать, когда у меня над головой нет всеобщего внимания. И, в общем, я едва могу позаботиться о домашней собаке, я ни за что не стану пытаться позаботиться о группе людей". отвечаю я, пожимая плечами.

"Понятно. Значит, тебе легче перебрасывать нити за прожектором? Алиса, должно быть, что-то знала, раз назвала тебя злым повелителем". Саеко отвечает, слегка ухмыляясь, а я усмехаюсь, качая головой.

"С тем, как я меняю прозвища, интересно, какое я получу следующим. И мне все еще нужно найти того, кто назвал меня пингвином". Я наклоняю голову.

"Шизука". Саеко отвечает категорично.

"Хм, надо было догадаться". отвечаю я, поворачиваясь к улице.

(И есть еще одна причина, по которой я не хочу быть лидером, о которой я не могу никому рассказать. Видите ли, большинство моих решений основываются на одном важном факте: я знаю, что произойдет в будущем. Это также является основной причиной того, почему я не могу быть лидером. Моя "уверенность" и "способность" строить планы. Этого не хватит надолго. Сколько времени пройдет, пока мы доберемся до матери Реи? После этого я потеряю единственную "настоящую" власть, которая у меня была в этом дерьме. Возможно, я смогу принимать решения самостоятельно. Мне, по крайней мере, удалось выжить на электростанции. Но мои решения для группы были не ровней решениям Такаши. А после того, как мы доберемся до матери Рей, Такаши может оказаться лучшим лидером, чем я. Поэтому я стараюсь держать его у руля".)

И вот, когда прошло некоторое время в тишине, я увидел здание, которое было выше остальных.

"Вижу торговый центр, уже недалеко". Я смотрю на здание вдалеке, Саеко кивает, глядя в том же направлении.

"Может, нам повернуть направо?" спрашивает она сразу после этого.

"Да, первая свободная дорога, и мы два раза повернем направо". отвечаю я.

И этот поворот оказался через два перекрестка. Дальше мы поехали прямо, а потом повернули направо, так как дорога впереди была не очень безопасной. В итоге нам пришлось еще раз повернуть направо на другом перекрестке. Как только мы дошли до конца этой дороги, я оглянулся и...

(Ха, подождите минутку.)

Смотрю направо и вижу серебристый седан с парой трупов вокруг него с той стороны, откуда я смотрел. А слева от меня - большая группа трупов вдалеке в правой части улицы.

"Я пользовался этой дорогой вместе с Такаши, когда мы шли к "Хаммеру", она должна быть справа за серебристым седаном. На следующем перекрестке должно быть скопление деревьев". говорю я, указывая на машину, на которой мы с Такаши передохнули.

http://tl.rulate.ru/book/89621/3336545

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода